Текст книги "Семь месяцев (ЛП)"
Автор книги: Хулина Фальк
сообщить о нарушении
Текущая страница: 6 (всего у книги 31 страниц)
ГЛАВА 16
«Но за тебя я готова замуж даже с бумажными кольцами» – Paper Rings by Taylor Swift
Майлз
Эмори же не серьезно говорит про это кольцо? Клянусь, она бы выбрала то кольцо, которое я подарил Милли на её семнадцатилетие, если бы оно существовало. Хорошо, возможно не с бабочкой, потому что она их боится, но, возможно, с другим символом. Как сердце, лист, дельфин, или что-нибудь в этом роде.
– Мне очень нравится это кольцо, – говорит Эм, глядя прямо на меня.
– Это просто серебро с бабочкой, Эм. И для меня будет такое же кольцо.
Она поджимает губы.
– Нет, у тебя будет широкое кольцо, с вырезом в виде бабочки, а мое тоньше, с бабочкой сверху.
– Как кольцо для обещаний.
Эмори скрещивает руки и стучит ногой по полу.
– Это кольцо восхитительное, и определенно отличается от всех других колец, которые люди обычно покупают. И если кто-то спросит, почему ты не купил мне кольцо с бриллиантом, ты можешь сказать, что это потому, что у меня их куча, благодаря фотосессиям, после которых мне разрешили оставить их себе, и потому что ты знал, что я люблю бабочек, и предпочла бы его кольцу с бриллиантом.
Я подношу руки к голове, потирая виски.
– Хорошо, я куплю… – я прерываю фразу, когда оборачиваюсь и вижу, что одна из сотрудниц уже стоит прямо позади меня вместе с Брук.
Брук широко улыбается затем протягивает мне обе руки, показывая браслет.
– Papa, je peux, l'avoir?[5]
Я смотрю на браслет, затем на сотрудницу.
– Сколько он стоит?
– Пятьдесят долларов.
Я киваю.
– Да, Брук, ты можешь взять его, – возможно, я все равно бы сказал да, даже если бы он стоил дороже. – Э-э, и мы бы хотели приобрести несколько колец.
Женщина улыбается мне.
– Уже присмотрели что-нибудь?
– Да, – вмешивается Эмори, делает шаг в сторону, и показывает кольцо женщине. – Мы бы хотели купить эти.
– О, отличный выбор для кольца-обещания, – говорит женщина, все ещё сохраняя на лице клиенториентированную улыбку.
– Видишь, я же тебе говорил.
– Они будут нашими обручальными кольцами, – говорит Эмори женщине, и её улыбка тут же исчезает с её лица, сменяясь шоком. – Всегда приятно выделиться из толпы.
– Действительно.
Да, особенно выделяться с кольцом, которое понравилось бы моему четырёхлетнему ребенку.
Что-ж, думаю, хорошо, что мне не придётся тратить сотни тысяч долларов на кольцо с бриллиантом.
ГЛАВА 17
«Я не знаю, как сбежать из этой тюрьмы» – I can’t breathe by Bea Miller
Майлз
– Знаешь, я хочу спросить, с каких пор ты говоришь на иностранных языках? Я сегодня не в первый раз слышу, как Брук говорит с тобой по-французски, а ты отвечаешь ей на английском, – говорит Эмори, когда мы выходим из машины. – Почему ты никогда не отвечаешь ей на французском?
– Да, я учил её французскому. Мне просто не нравится говорить по-французски рядом с людьми, которые ничего не понимают. Я не хочу, чтобы кто-нибудь подумал, что я говорю о них.
Я родился в Гаспе, Квебек, поэтому сам вырос, говоря по-французски. Мой отец говорил со мной на английском, так же часто, как на французском, даже когда мы переехали в Калифорнию, сразу как я родился. Но я хотел, чтобы он гордился тем, что я не потратил его французско-канадские гены на свою дочь, не научив её этому языку. Мне не пришлось ее учить. Мы сейчас живём в США, и поскольку у меня нет других живых членов семьи, кроме моей матери, так что Брук не обязательно знать французский язык.
Моя мать даже не говорит по-французски, она родилась в Малибу, прожила там всю свою жизнь, и до сих пор живёт там. Я редко с ней общаюсь, но иногда бывает. Наши пути разошлись после того, как я переехал в Нью-Йорк с отцом в тридцать лет
– Твой отец взял фамилию твоей матери после развода? – спрашивает она.
Я тут же качаю головой. Мой отец скорее бы сгорел заживо, чем взял бы её фамилию.
Как я мог никогда не говорить об этом Эмори?
Я иду открывать дверь заднего сиденья, выпуская Брук из машины.
– У меня две фамилии, и матери, и отца, – говорю я ей. – Но мне легче жить с фамилией Кинг, нежели чем с Дерозье-Кинг.
– Я думала, что Кинг – твоя единственная фамилия.
Брук выпрыгивает из машины, крепко сжимая кролика, чтобы он не упал.
– Папочка, кто это?
Я смотрю в ту сторону, куда она указывает. Я чертовски сбиваюсь с толку, когда понимаю, что она указывает на наш дом. А прямо на крыльце стоит дама, одетая в черный или тёмно-синий костюм, с папкой в руках.
– Merde[6], – бормочу я себе под нос, понимая, что Мейв действительно сделала то, что хотела. Ей хватило наглости сообщить обо мне в органы опеки.
– Ne dis pas ça, Papa![7]
– Прости, детка.
Вау, ладно, я снова начал ругаться перед своим ребёнком. Просто замечательно.
Брук поднимает руки, мистер Пушистик почти падает из её рук, но я ловлю его прежде, чем белый кролик успевает удариться о грязную и мокрую землю.
– Руки, – говорит она, явно делая, чтобы я поднял её, что я и делаю.
– До сих пор я все ещё сомневалась, что ты говорил серьёзно, – признается Эмори, также глядя на работника опеки на моем крыльце. – Почему Грей не открыл дверь?
Да, кстати, почему нет? Он дома в его комнате горит свет.
– Думаю, сейчас то мы и разузнаем.
Я тянусь к руке Эмори, переплетая ее пальцы со своими. Ещё раз ободряюще вздохнув, мы обходим машину и направляемся к дому.
– Мистер Кинг? – говорит женщина, встречая нас на полпути.
– Здравствуйте?
– Меня зовут Айрис Декер, я из Службы Защиты Детей округа Рокленд. Я здесь, потому что в округ Рокленд поступил телефонный звонок, и я обязана расследовать этот вопрос и оценить безопасность вашего ребенка.
Спасибо моей любимой бывшей сводной сестре, теперь округ Рокленд подозревает меня либо в жестоком обращении с моей дочерью, либо в пренебрежении ею. Зная Мейв, возможно и то, и другое.
Как бы мне не хотелось спросить, кто звонил – несмотря на то, что я знаю, кто это сделал, – и спросить, в чем меня обвиняют, я достаточно насмотрелся треш-телевидения, чтобы знать, что Айрис Декер не даст мне ответы на мои вопросы. Хотя я думаю, что она должна сказать мне, в чем меня обвиняют. Не знаю. Во всяком случае, я молчу. Все что мне удается сделать, это кивнуть, давая ей понять, что я все ещё здесь, в том числе и мысленно.
Айрис переводит взгляд с меня на Брук в моих руках, а затем прямо рядом со мной на Эмори. Любопытство на её лице более чем заметно.
– Это Эмори, – объясняю я ей.
– Я невеста Майлза, – говорит Эмори, протягивая руку.
Блять, да. Верно. Не могу поверить, что я забыл упомянуть самую главную вещь: почему Эмори здесь.
– Я не знала, что вы помолвлены, мистер Кинг, – с улыбкой говорит Айрис, пожимая руку Эмори. – Примите мои поздравления за вас двоих.
– Спасибо.
Эм отдергивает руку, а затем лезет в карман моей куртки, чтобы вытащить ключи от моего дома. Пока она идёт открывать дверь, я замечаю, что голова Брук лежит на моем плече. И когда я пытаюсь выяснить, не прячется ли она от незнакомки перед нами, я понимаю, что она крепко спит.
Говорю вам, ребенок может уснуть за считанные секунды. С действительно думаю, что это потому, что я никогда не заставляю её ложиться спать в определенное время, поэтому, когда она устает, она просто… засыпает.
Сама идея заставлять ребенка ложиться спать в восемь или в любое другое время всегда казалось мне не разумной. Конечно, я могу затащить Брук в спальню в восемь и сказать ей ложиться спать, но она все равно ещё какое-то время будет бодрствовать, если не устанет. Так что вместо этого, она может бодрствовать до тех пор, пока она в конце концов не истощится. В любом случае, это всегда между шестью и десятью вечера. В зависимости от уровня её истощения в тот день.
– Извините, вы хотите поговорить с Брук? – спрашиваю я Айрис, но она качает головой.
– Я собиралась, но будить её незачем. Может, в другой раз.
Я вздохнул с облегчением, по крайней мере, внутренне. Я бы мог разбудить Брук, но тогда она была бы капризным малышом, и я сомневаюсь, что Айрис получила бы ответы от моей дочери, когда она пребывает в таком настроении.
Что, черт возьми, она хочет спросить у Брук?
– Хорошо, хотите зайти?
ГЛАВА 18
«Тебе не надо ничего доказывать / просто будь собой» – No Judgement by Niall Horan
Майлз
Эмори принимает решение остаться внизу с Айрис, пока я в это время отношу Брук наверх в комнату, чтобы уложить её в постель Она настолько крепко спит, что вряд ли проснётся скоро. Когда я переодеваю её в пижаму, она время от времени вздыхает или скулит, пиная меня ногами и руками, но в этом нет ничего необычного.
Когда я уложил её, я поцеловал её в макушку, и вышел из комнаты. Я всегда оставляю именно эту дверь открытой. Раньше дверь в эту комнату была все время закрыта, но потом она превратилась в её спальню, так что теперь она остаётся открытой. Как и дверь моей спальни, чтобы я мог проснуться, если вдруг она позовет меня посреди ночи. Ну, или для тех случаев, когда она пробирается в мою постель посреди ночи.
Едва я выхожу из её комнаты, я останавливаюсь как вкопанный, моя рука все ещё сжимает дверную ручку.
Из комнаты Грея, доносится странно-подозрительное сексуальное бормотание, которое сразу отвечает на мой вопрос о том, почему Грей не открыл дверь Айрис.
Я смотрю на дверь его спальни, и моя рука плотно сжимает дверную ручку. Я не раз входил в комнату Грея без стука, и я так же много раз видел оголённое тело своего лучшего друга, но я никогда в жизни не думал, что мне придется стучать в его дверь, чтобы попросить его вести себя тише.
Поэтому, сделав последний глубокий вдох, я подхожу к двери его спальни, стучу и приоткрываю дверь, не дожидаясь, пока Грей или тот, кто с ним разрешит мне войти.
– Дэвис? – говорю я, не засовывая голову в комнату.
– Я собрал одежду Эмори.
Я чуть ли не смеюсь.
– Мне всё равно. Мне просто нужно, чтобы ты молчал.
– Извини! – взвизгивает женский голос.
– Как угодно. Брук спит, и у нас как бы гость.
Вскоре после того, как эти слова покидают мои уста, я слышу ту же женщину, и чей-то крик, за которым следует стук. Ещё секундой позже, дверь спальни распахивается настежь.
– Гость?!
Глаза Грея широко раскрыты, когда он смотрит на меня, его грудь тяжело вздымается и опускается
– Эмори привела кого-то?
Серьёзно?
– Мейв привела.
– Блять, она всё-таки позвонила.
Он замолкает и оглядывается. Мы оба видим черноволосую девушку в его постели. Она избегает моего взгляда, натянув одеяло прямо на голову, пытаясь спрятаться.
– Ага, так… будьте потише, хорошо?
– Сколько лет твоей дочери? – вдруг спрашивает черноволосая девушка, решив, что достаточно долго пряталась под одеялом. Двух секунд, мне кажется, недостаточно.
Я не смотрю на неё, и мне повезло, потому что реакция Грея бесценна. Он закатывает глаза, затем тупо смотрит вперёд, мимо меня.
– Клянусь, я больше не могу трахать даже заек с шайбами.
Она задыхается, явно обиженная.
Мой взгляд скользит по телу Грея, затем останавливается на «Мисс Пак Банни».
– Извините, в этом отделе больше ничего не происходит. Он мягкий, как подушка.
Грей подмигивает мне, затем хватает меня за подбородок одной рукой, притягивает мое лицо к своему, и, блять, целует меня в щеку. Сам того не желая, я снова смотрю на его член, и когда я вижу, что он становится твердым, я спотыкаюсь, и моя спина ударяется о другую сторону коридора.
Этому парню слишком хорошо в его шкуре.
– Хорошо, это мой сигнал уйти. Сохраняйте тишину. Если вы разбудите Брук… я выслежу вас обоих.
Тем не менее, я иду вниз, внутреннее пытаясь найти причины, почему я не мог спуститься вниз. Например, возможно, Брук начала плакать и нуждалась в утешении? Нет, это звучит плохо. Верно? На она маленькая, а малыши плачут.
– Декер ушла, – говорит Эмори, как только я спустился по лестнице. Она стоит на кухне и наливает себе воды.
– Что?
Плохо. она даже не поговорила со мной. Я уверен, что это то, чем она должна заниматься – говорить. А не зайти внутрь, осмотреться, пока меня нет рядом, и уйти.
– Да, она сказала, что теперь, когда Брук спит, это бесполезно. Это означает, что она обязательно придет в другой раз.
Конечно она придет. Чёрт, я облажался.
Я прохожу на кухню и сажусь у стойки, упираюсь в неё руками, и прячу лицо прямо в ладонях.
– Comment ai-je pu être aussi stupide?
– А на английском?
– Просто спрашиваю себя, как можно быть таким чертовски глупым, как я.
Услышав шаги Эмори, я предположил, что она уходит, чтобы оставить меня предаваться жалости к себе, но, когда вместо этого я чувствую, что её рука лежит на моем плече, я тут же поднимаю глаза, потому что Эмори просто не может положить свою руку мне на плечо.
– Я не думаю, что ты глуп, Майлз, – говорит она. – И ты тоже не должен так думать.
– Эта женщина вероятно думает, что я выбивал все плохое из Брук, из-за того, что меня так долго не было.
Эмори цокает.
– Она просто спросила меня, как долго мы знаем друг друга, а затем последовал вопрос:
– Вы когда-нибудь сталкивались с проблемами с гневом при общении с Майлзом?
– Проблемы с гневом? – становится все лучше и лучше. – Что ты сказала?
Эмори слегла улыбается. Она, чёрт возьми, улыбается. Думаю, я не видел её улыбку уже много лет. Разве что на фотографиях, но это были такие… не настоящие улыбки.
Блять, это дерьмо застаёт меня врасплох больше, чем семь куриных наггетсов, когда я заказал всего шесть.
– Правду.
– И это?
– Что ты злишься на льду. За ареной, ты почти никогда не злишься.
Я злюсь, но не настолько, чтобы это казалось всех остальных.
– Я думаю, что ты многого добился с Айрис. Она коллега моей матери.
ГЛАВА 19
«Ты расхаживаешь с таким видом, будто на похоронах» – Cake by the Ocean by DNCE
Эмори
Сейчас не самое подходящее время, чтобы переосмыслить свое решение быть здесь.
Буквально сегодня утром мой агент позвонил мне и любезно сообщил, что, если я снова не начну публиковать что-нибудь в свои социальные сети, агентство окажется от меня. Я пряталась в тени с тех пор, как пошла цепь с распространением слухов о Майлзе и моей свадьбе. Что-ж, «слухи» – не совсем правильный термин, поскольку они истинны. Мы женимся. Типа, прямо сейчас.
– Теперь я объявляю вас мужем и женой.
Я почти уверена, что эти слова только что сорвались с губ священника. Слава Богу, мы с Майлзом согласились на маленькую свадьбу. Здесь только мои родители, Сан и друзья Майлза. О, ещё и Мейв с её мужем и ребенком, потому что в ту же секунду, как она узнала, что Майлз женится, она фактически пригласила сама себя. Я предложила Майлзу послать её куда подальше, раз из-за неё он теперь почти не спит по ночам, но, конечно же, он этого не сделал.
Нет, серьезно. Прошло чуть больше двух недель с тех пор, как Айрис Декер впервые зашла к нам, а Майлз продолжает переживать, какое впечатление он на неё произвёл. Если бы она думала о нём так плохо, то объявилась бы на следующий день снова, вероятно, вместе с кем-нибудь из FAR. Или она бы просто сразу забрала с собой Брук.
В первую же ночь после моего переезда, то есть в тот же день, когда появилась Айрис Декер, Майлз вообще не спал. Я бы подумала, что это из-за его ненависти ко мне, или из-за того, что я нахожусь с ним в одной кровати, если бы не знала, как он беспокоится о потере Брук.
Даже после того, как Брук пробралась к нам в постель, он всю ночь держал её только в своих объятиях. Я слышала, как он время от времени разговаривал с ней, а она хихикала или отвечала ему сонным голосом. Но я хочу сказать, что каждый раз, когда я просыпалась, он бодрствовал.
– Вы можете поцеловать свою невесту, – говорит священнослужитель, и вдруг Майлз отпускает мои руки, и кладет их на линию моего подбородка, притягивая меня к себе, пока наши губы не соприкоснуться.
Он целует меня не в первый раз, но этот поцелуй кажется самым странным из всех. Это самый фальшивый поцелуй, который у нас когда-либо был.
В возрасте двенадцати – тринадцати лет, когда мы только начали встречаться, время, которое мы проводили вместе, было заполнено посредственными сеансами поцелуев, небольшими ласками и очень немногими другими вещами. А потом, шесть недель назад, когда мы оказались в постели, эти поцелуи были, ну, полные страсти, движимые к большему чем просто объятия.
Этот поцелуй прямо сейчас имеет значение в больших количествах, хотя он не должен ничего значить. На самом деле, это имеет довольно большое значение, если кто-то женился по любви. Это первый поцелуй, который я разделяю со своим мужем. Это… что-то с чем-то.
– Фу, – визжит Брук, заставляя всех вокруг смеяться.
Мы расходимся, и Майлз тут же поворачивается, чтобы найти Брук. Я делаю то же самое и обнаруживаю, что она сидит на коленях у Грея, прижавшись лицом к его груди. Если честно, я удивлена, что она не сидит с моими родителями.
– Она впервые видит, как ты кого-то целуешь? – спрашиваю я, немного наклоняясь к Майлзу.
– Ага.
– Майлз снова берет меня за руку, немного ведя по проходу, по крайней мере до тех пор, пока мы не дойдем до его друзей. Как только мы доходим до них, он отпускает мою руку и забирает Брук у ухмыляющегося Грея.
– Tu as embrassé Memory![8] —говорит Брук, глядя на отца огромными, полными шока глазами.
– Да, теперь мы женаты, детка.
– Как Гремми и Грепмс?
Майлз кивает.
– Да, прямо как и они.
Брук улыбается, и после поворачивает голову ко мне, но все же наклоняется к отцу и шепчет:
– Она теперь моя мама?
– Эмори!
Я отвожу взгляд от своего только что женившегося мужа, и пытаюсь найти того, кто выкрикнул мое имя, но вижу только как Сан бежит ко мне. Грей издает стон, он явно не в восторге от того, что его сестрёнка входит в комнату. Или, может быть, ему не нравится этот крошечный кусок ткани, который она носит как юбку.
– Эмм, привет? – неловко говорю я, как только она достигает меня и внезапно обнимает меня руками.
– О боже мой! Церемония была очень милой! Я аж заплакала! – она вскакивает и обхватывает ногами мои бедра. – Не могу поверить, что ты вышла замуж!
– Воу, воу, Солнышко[9], – говорит Грей, стаскивая мою лучшую подругу с моего тела. – Нельзя просто прыгать на людей, как обезьяны, – он ставит её на пол, а я расправляю складки на платья, которые только что заставила появиться Сан.
– Я могу и буду. Кроме того, Эмори – моя лучшая подруга. И если я захочу сесть ей на голову, я сделаю это, – Сан выпячивает грудь, поджимая губы.
Грей закрывает лицо Сан рукой, слегка отталкивая её на шаг назад.
– Иногда я удивляюсь, что тебе уже восемнадцать. Потому что ведёшь ты себя, как двенадцатилетняя девочка.
– Можно я поиграю с Майей? – слышу я голос Брук, незадолго до того, как Майлз её подводит.
Она ринулась вперёд, под его пристальным взглядом. Лишь когда она достигает Майи на другой стороне заднего двора, он смеет обернуться и невольно участвует в обсуждении между Греем и Сан.
– Какого это быть единственным одиночкой в компании своих друзей? – спрашивает Сан своего брата, откидывая волосы назад за плечи. – Ты можешь встречаться практически с любой, кого встретишь, и кто тебе симпатичен, и все же, ты ещё одинок.
– Черт, она права, – смеётся Майлз, похлопывая Грея по плечу.
– Оставь его в покое, – вмешивается София, бросая на Майлза убийственный взгляд, которого я ещё никогда не видела. Я ещё не разговаривала с Софией, но она мне уже не нравится. – Грею просто ещё не очень повезло. Я уверена, что нужный человек скоро придет в его жизнь.
Майлз обнимет меня за плечи, притягивая меня к себе, его рука лежит на стыке моего бедра. Я знаю, что это должно быть в любви и счастье, но все же это странно и я бы даже сказала необычно. Прикосновения Майлза для меня были эквивалентны ходьбе босыми ногами по деталям Lego в течение долгих лет. Я никогда не думала, что мне придется заново учиться мириться с этим. По крайней мере, это не навсегда. Примерно через год я снова смогу его ненавидеть.
Аарон кладёт подбородок прямо на голову Софии, его руки скользят по её туловищу.
– Довольно жестоко, что мы не были первыми, кто поженился, Льдинка, – говорит Аарон, после чего очень преувеличенное вздыхает.
– Никто не женится, кроме Майлза и Эмори, – Лили подходит к нам, небрежно отталкивая Майлза от меня.
Я могу сказать, что он собирается поспорить с ней, судя по тому, как поднимаются его брови, но она просто поднимает руку прямо перед его лицом, прежде чем повернуться и посмотреть на меня.
– Во-первых, черт возьми, Эмори, ты выглядишь сногсшибательно!
– Благодарю, – улыбаюсь я ей.
Лили берет мое лицо в свои руки, как будто знает меня всю свою жизнь.
– Во-вторых, мне так жаль, что тебе придется жить с этим парнем, – она кивает Майлзу, но трое его лучший друзей – идиотов начинают смеяться, когда его челюсть отвисает от комментария Лили. – Удачи.
– Мне она понадобится.
Мы с Лили встречаемся не в первый раз, но я никогда не разговаривала с ней искренне. Но я знаю её намного дольше, чем Софию, что на самом деле грустно. Как бы то ни было, я все равно не умею держать друзей или людей рядом с собой.








