412 000 произведений, 108 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Хулина Фальк » Семь месяцев (ЛП) » Текст книги (страница 29)
Семь месяцев (ЛП)
  • Текст добавлен: 1 июля 2025, 16:25

Текст книги "Семь месяцев (ЛП)"


Автор книги: Хулина Фальк



сообщить о нарушении

Текущая страница: 29 (всего у книги 31 страниц)

ГЛАВА 77

«Ты всё о чем я думаю, когда просыпаюсь. часть каждой ночи и каждого дня» – Crazy by Shawn Mendes

Майлз

Я довольно долго смотрю в окно. Прошло несколько часов с того момента как Милли внезапно появилась в нашей квартире. Шок постепенно начал проходить.

Она всё это время была жива, а её родители знали об этом. Втроём они наблюдали, как я теряю себя и изо всех сил пытаюсь найти своё место в этом мире, и ни один из них не позаботился о том, чтобы признаться.

Серьезно, если бы Милли сказала мне, что не хочет ребёнка, я бы понял. Мы миллион раз обсуждали как поступить: сделать аборт или отдать Брук на удочерение после её рождения. Можно было бы найти способ, если она ещё не готова была стать мамой. Ей было почти семнадцать, поэтому было нормально сомневаться. В любом возрасте это нормально.

Она должна была просто сказать мне, что ничего этого не хочет, а не инсценировать свою смерть. Когда она сказала мне о беременности, то притворился, что рад. Но на самом деле я был в ужасе и думал, что моя жизнь закончилась. И, вероятно, я продолжал бы так думать, если бы она не говорила, что в восторге от этого.

Странно об этом думать, ведь ещё пять лет назад, когда она умерла, я думал, что моя жизнь закончилась. Но сегодняшний день показал, что всё было напрасно. Слёзы, боль и чувство вины были напрасны. Всё было напрасно.

Но благодаря тому, что это наконец стало известно, я могу официально сказать, что никогда не любил Милли. Мне нравилась мысль о ней, нравилось то, что она мне рассказывала. Но я никогда не любил её. Отношения, построенные на манипуляции не назвать любовью.

По сути всё это время, скучая по Милли, я скучал совсем по другому человеку. По тому, кого не существовало в реальности. Скучал по той, кто был лишь чьим-то вымыслом. И Эмори, с которой нас связывало бесчисленное количество воспоминаний.

– Майлз? – моя жена садится рядом со мной. Она говорит осторожно, словно боится сломать меня одним неверным словом.

Я не сломаюсь, потому что больше не из-за чего ломаться. Милли жива, и эта мысль не приносит радости. Эта мысль вызывает у меня отвращение. По мнению Милли, чувство отвращения может избавить от некоторых обязанностей, поэтому я испытываю отвращение к тому, что она легко солгала мне, своей сестре и всем остальным.

Я киваю Эмори, чтобы она легла. Шов после кесарева всё ещё доставляет ей дискомфорт, поэтому она предпочитает лежать или стоять.

Эмори отодвигает свою милую попку чуть дальше от меня, затем медленно откидывается назад, пока её голова не оказывается у меня на коленях. Она поднимает взгляд, и боль наполняет её прекрасные зелёные глаза. Эмори берет меня за руку, чтобы посмотреть на моё кольцо. Она часто так делает.

– Я серьёзно, Майлз, – выдыхает она с болью в голосе. – Если ты хочешь быть с ней, я не буду тебя удерживать. Если ты захочешь уйти, то я пойму. Моя семья полное дерьмо, я бы тоже не хотела быть её частью.

– Я никуда не уйду, дорогая, – я освобождаю свою левую руку, кладу её чуть ниже её груди, и второй рукой убираю несколько прядей волос с её лица.

– Обещаешь? – она поднимает вверх свой мизинец.

Я часто видел, как Эмори скрепляла обещания мизинцем с Брук, но она никогда не заставляла меня делать нечто подобное. И всё же я переплетаю наши мизинцы.

– Обещаю, Эм.

Она с облегчением выдыхает, а затем её лицо озаряется. Её веки тяжелеют, и она зевает. Я действительно не скучал по тем временам, когда меня тысячу раз за ночь будит плачущий ребёнок. Я снимаю с неё очки.

– Постарайся уснуть, дорогая. Уже поздно.

У Идена сейчас тихо. По крайней мере, я не слышу никаких звуков.

– Но ты не в порядке, Майлз. Я не могу просто так заснуть.

Она снова зевает, на этот раз перекатываясь на бок, чтобы прижаться головой к моему животу. Эмори кусает меня.

– За что, чёрт возьми?

Я потираю место укуса. На самом деле это не так больно, но немного драмы не помешает.

– Просто показываю тебе свою любовь.

Это не должно меня удивлять. Запустив руку в её волосы, я начинаю нежно массировать её голову.

– Я в порядке, Эм. Ты можешь поспать, – говорю я, помня о причине, из-за которой она не будет даже пытаться заснуть. – День был странным, но со мной всё в порядке. Я прикрою тебя.

– Только не тогда, когда я сплю.

– И когда ты спишь тоже. Ты вся моя.

Она всегда будет со мной, я уверен в этом. Мне уже не семнадцать лет. Сейчас я знаю, за кого стоит бороться и как не отказываться от единственной женщины, которая смогла завладеть моим сердцем.

– Весь мой, – бормочет она, ближе прижимаясь ко мне. Эмори пытается обхватить меня руками, но расстраивается, когда ей становится неудобно.

– Сядь, – говорю я.

Она медленно садится, выполняя мою просьбу. Не теряя времени, я поднимаю Эмори и несу её в спальню. Я укладываю её, укутывая одеялом, и бросаю короткий, быстрый взгляд на кроватку, где крепко спит Иден.

Быстро снимая с себя одежду, я забираюсь в постель к своей жене. Я держу её в своих объятиях, лаская мягкими прикосновениями спину, прислушиваясь к её дыханию, когда она медленно погружается в сон.

Просто лежу с женой, младенец спит в своей кроватке, а моя дочь – к большому сожалению – ночует у Грея, потому что сегодня я не приведу её сюда. Я понимаю, что поступил правильно, когда решил бросить хоккей, чтобы быть дома со своей семьёй, и понял, что провести время с людьми, которых я люблю, гораздо важнее.

Теперь я понимаю, что мои прежние мысли о том, что пожалею о решении бросить хоккей и быть с семьёй, были глупостью. Я никогда не пожалею о своём выборе, потому что присутствие рядом двух моих девочек и сына значит для меня больше, чем значил для меня хоккей.


ГЛАВА 78

«Ты закатываешь глаза, а потом улыбаешься, потому что ты знаешь, что это просто те, кто мы есть» – ilym by John K

Эмори

– С днём рождения, Мэмори!

Брук запрыгивает на кровать и, не давая мне толком открыть глаза, суёт мне в лицо крошечную коробочку.

– Спасибо, – я сажусь, несколько раз моргаю, чтобы сфокусировать взгляд на бархатной коробочке. – Что это, Бруки?

Она пожимает плечами.

– Папа велел мне передать тебе.

Конечно. Я должна была сама догадаться. Я уже собиралась открыть коробку, когда Брук неожиданно ахнула:

– Мэмори, подожди, – она похлопывает меня по руке, – сначала я должна спросить тебя.

– О чём?

Она застенчиво улыбается, её щеки слегка розовеют. Я ещё никогда не видела, чтобы Брук вела себя подобным образом, во всяком случае, со мной.

– У меня ведь нет мамы, верно?

Ну… технически, она права.

– Нет.

– Хорошо.

Хорошо?

– Тогда ты можешь быть моей мамочкой, ладно?

Что?

Мой взгляд падает на коробку, и я почти сразу же открываю её. Моё сердце колотится сильно и быстро, словно я напилась кофеина без кофе.

Я, сбитая с толку, смотрю на расплывчатые блестящие серьги, радуясь, что это не кольцо. Хотя, возможно, я неправильно всё понимаю.

Бросаю коробку на кровать и выбегаю из спальни, чтобы найти своего мужа. Я вхожу в тёмную комнату, дверь которой никогда не закрывается. Она освещена лишь свечами. Вот только я без контактных линз и без очков, поэтому всё немного расплывчато, поэтому я лишь предполагаю, что это свечи.

Неужели я попала в альтернативную реальность? Чёрная тень приближается ко мне – нет, подождите, это мой муж. У чёрных теней нет волнистых светлых волос.

– Майлз, я почти ничего не вижу, так что я не уверена в том, что я увидела.

Я вижу достаточно, чтобы распознать какие-то две блестящие штучки.

Боже, это серьги. Что плохого в серьгах?! Наверное, если он захочет поменять обручальные кольца, то я не смогу сказать ему «нет». Мне нравятся наши кольца, потому что они выглядят очень уникально для обручальных. Но я всё равно не смогла бы отказать Майлзу, если бы он захотел те, которые меньше всего походят на обычные помолвочные.

– Верно, – усмехается он, затем достаёт что-то из кармана.

Это оказались мои очки. Вообще, у меня на всякий случай есть три пары очков, но я не ношу их на улице, но возможно когда-нибудь надену.

Майлз одевает на меня очки, позволяя четко видеть его. Хотя я предпочла бы видеть его расплывчатым, чтобы не смотреть на его ухмылку.

– Я ненавижу тебя, чтобы ты знал, – говорю я, просто потому что могу. – Это никогда не изменится.

Он наклоняется и оставляет короткий поцелуй на моём лбу.

– О, я знаю. Я бы волновался, если бы ты была влюблена в меня.

– Да, совершенно странно.

Я улыбаюсь, не в силах это контролировать. Мгновение мы просто стоим и смотрим друг другу в глаза. Его руки покоятся на моей талии, а мои – на его подбородке. Вокруг тихо, никто из нас не разговаривает, и Брук тоже старается не шуметь, хотя я слышу её тихое пение из спальни. Майлз, вероятно, велел ей оставаться там.

Иден тоже спокоен, что немного беспокоит, потому что он ненавидит, когда ему приходится спать. Более того, он терпеть не может, когда я пытаюсь немного поспать.

Майлз словно чувствует мой страх. Он говорит:

– Я не купил тебе новое обручальное кольцо, не волнуйся.

Я немного расслабляюсь.

– Значит, это серьги?

– Ух ты, у тебя зрение хуже, чем я думал, – смеётся он.

Я даю ему пощечину. Он заслуживает этого.

– Это серьги, дорогая. Брук выбрала их для тебя.

– Брук выбирала их?

Насколько я могу судить – они выглядят великолепно. И дорого.

Майлз кивает.

– К тому же совсем одна.

Это мило. Но есть то, что меня беспокоит.

– Почему она попросила меня быть её мамой?

Его брови сходятся вместе, на лице отражается замешательство.

– Я не знаю.

– Вообще без понятия, почему?

Майлз качает головой.

– Вчера она спросила меня, почему Иден твой сын, но она не твоя дочь. Я изо всех сил старался объяснить ей это. Хотя я не уверен, что она поняла меня в свои пять. Она никогда не говорила мне, что собирается спросить тебя об этом.

Что ж, она спросила. Если только мне это не приснилось.

Майлз всё ещё хочет, чтобы я как можно скорее подала заявление на официальное опекунство, но это не делает меня матерью Брук. Ничто юридически не сделает меня её матерью, если я не удочерю её, а этого, скорее всего, не произойдёт. Нет, если только Брук не станет достаточно взрослой, чтобы понять и самостоятельно решить, что она этого хочет. Однажды Майлзу придётся рассказать Брук о Милли, и я не хочу, чтобы Брук думала, что я встала между ней и её матерью.

– Мы можем поговорить об этом позже. Прямо сейчас у меня есть жена, которую я должен баловать подарками.

Он берёт меня за руку и ведёт на кухню. Как обычно, на кухню.

Он приподнимает меня и усаживает на кухонную столешницу. Странное место для вручения подарка, но почему бы и нет? Мой муж обожает кухню.

– Сколько детей ты хочешь? – спрашивает он, застигнув меня врасплох этим вопросом.

– Что?

– Сколько детей ты хочешь? – повторяет он. – Мне нужно знать, сколько ещё раз мне придётся молиться, чтобы тебя не забрали у меня.

– Майлз, ты больше не хотел детей, – напоминаю ему.

– Я передумал.

– Хм… – я сжимаю губы в тонкую линию, – восемь.

– ВОСЕМЬ?! – он кашляет, проверяя свой пульс, чтобы убедиться, что всё ещё жив, а я лишь смеюсь. – Как насчёт четверых, включая Брук?

– Значит, ещё двое?

Я не хочу восьмерых детей, но знала, что если назову смехотворно большую цифру, то он отреагирует именно так. И он меня не разочаровал.

– Да. Думаю, что смогу перенести ещё два сердечных приступа, но не больше.

– Тогда ладно. Думаю, четыре – это нормально, – я драматично закатываю глаза, выдыхая.

– Хорошо. Я так отчаянно хочу маленькую девочку, похожую на тебя, – Майлз целует меня в нос, игнорируя тихий вздох, который срывается с моих губ.

– Знаешь, теоретически…

Мой муж закрывает мне рот рукой, заставляя замолчать.

– Клянусь, Эмори, если ты собираешься сравнивать себя с Милли, я больше не буду закрывать тебе рот рукой, а заткну его так, что ты не сможешь говорить.

Я высовываю язык, облизывая его ладонь, чтобы он убрал руку и позволил мне говорить. Когда он почувствовал, что я делаю, он хихикнул и убирал руку.

– Используя что? – спрашиваю я, ухмыляясь.

Секунду он раздумывает, затем он протягивает руку мне за спину и берет один из бананов из вазы с фруктами.

– Еду, например.

Я содрогаюсь от отвращения, пока он чистит банан.

– Я думала о…

Майлз запихивает банан мне в рот, обрывая меня на полуслове.

– Как бы сильно я ни хотел, чтобы мой член был у тебя во рту, дорогая, этого не произойдёт.

Я откусываю банан, и он забирает его у меня, тоже откусывая кусочек.

– Ты не расстроен из-за этого? – спрашиваю я.

Майлз тут же качает головой.

– Тебе не обязательно сосать мой член, чтобы у нас была отличная сексуальная жизнь, Эм. Тебе это не нравится. Я не собираюсь заставлять тебя делать это. Если однажды ты решишь, что хочешь попробовать ещё раз, то мы сделаем это, но ты ничего мне не должна. Никогда.

– Хорошо, – говорю я на одном дыхании, затем беру его за руку, чтобы откусить ещё кусочек банана, просто чтобы увидеть, как он улыбается. Я немного проголодалась, но я пытаюсь наладить отношения с едой.

– Могу я вручить тебе подарок сейчас?

Он выбрасывает банановую кожуру и возвращается, чтобы встать у меня между ног. Я киваю, в кои-то веки радуясь получению подарка.

Майлз протягивает мне бархатную коробочку, похожую на ту, что подарила мне Брук, но немного больше. Я беру подарок, глядя на Майлза с подозрением, и открываю коробку. Мой взгляд останавливается на серебряном ожерелье.

Простое тонкое серебряное колье с тремя маленькими бриллиантами, расположенными рядом друг с другом, как кулон. Бриллиант в середине немного больше, чем остальные. Это красивое ожерелье. Определённо, оно лучше, относительно тех, которые мне приходилось надевать для фотосессий.

– Не хватает двух бриллиантов.

Он знает, о чём я говорю, не вдаваясь в дальнейшие подробности.

– Нет, для этого у тебя есть серьги, – отвечает он. – Трое детей – ожерелье, мы с Брук – серьги, потому что мы с ней так много говорим, что тебе скорее захочется отрезать себе уши.

Иногда он такой странный, но я бы не хотела, чтобы было иначе.

– Иден и двое других потенциальных детей тоже будут много разговаривать. В конце концов, у них один отец.

– Ты прав. Тогда, возможно, придётся купить тебе другие серьги.

Майлз прижимается губами к моей щеке, затем делает шаг назад и начинает расстёгивать свою чёрную рубашку.

– У меня есть ещё один сюрприз.

– Клянусь, если это то, что я думаю…

Он хихикает, медленно опуская рукава вниз. Как только рубашка слетает с его тела, он поворачивается, демонстрируя массивную татуировку в виде розы у себя на спине. Он действительно сделал её…

– Ты сумасшедший, – смеюсь я и притягиваю его ближе к себе ногами, затем провожу пальцем по тонким линиям татуировки. Розы выглядят не такими размазанными кистью, как когда я их рисовала, а скорее гладкими. Это действительно выглядит не так, как на картине, но похоже.

– С этим не поспоришь. Итак, когда ты начнёшь работать над другим дизайном? У меня есть ещё немного свободного места.

Я наклоняюсь вперёд, прижимаясь лбом к его обнажённой спине, притворно всхлипывая, чтобы пожалеть себя. Во что я вляпалась?

– О, не волнуйся, дорогая. Это не самый низкий уровень в твоей жизни. У нас с тобой ещё много лет. Вероятно, я совершу ещё парочку глупостей, за которые ты сможешь пожалеть себя.

Я в этом не сомневаюсь. С Майлзом Кингом в этой жизни никогда не будет скучно.

ГЛАВА 79

«Наверное, тебе стоит пойти и найти психотерапевта, потому что в тебе есть дерьмо, которое даже психолог не может исправить» – FUCK YOU by Dashs

Майлз

– Мне так холодно, папочка! – за последние двадцать минут Брук пожаловалась на холод около шести раз.

Зима в Нью-Йорке на первый взгляд кажется великолепной. Это волшебно для всех, кто любит зиму и снег, потому что центр Нью-Йорка напоминает зимнюю страну чудес. Всё освещено, и в целом выглядит потрясающе.

Я ненавижу снег.

Ирония в том, что я люблю холод. Но я провёл большую часть своего детства, живя рядом с пляжем, так что да простит меня Бог за то, что я ненавижу снег. Из-за него всё промокает, и улицы выглядят отвратительно, когда лежит грязный снег. А ещё я ненавижу невыносимую жару.

Моя дочь со мной не согласна. Она любит снег, но ненавидит холод и поэтому обязательно раздражает меня своими жалобами.

– Мне оооооооочень холодно, папочка!!! – она почти поёт, волоча ноги по снегу, вместо того чтобы нормально идти.

Я держу её за руку, чтобы убедиться, что она не убежит, когда увидит очередного оленя перед чьим-нибудь домом. Около нашего дома не так много рождественских украшений, поэтому каждый день, примерно с конца ноября, мне приходилось обходить квартал с Брук, просто чтобы посмотреть на дома.

Она любит свет. Выглядит красиво, но для меня это всего лишь огоньки.

Каждый вечер мы совершаем получасовую поездку на машине, для того, чтобы добраться до района, в котором просто обожают обилие украшений, а затем гуляем по этому кварталу. Но мне нравится проводить время с семьёй.

– Ты хочешь вернуться домой? – спрашиваю я, прекрасно зная ответ.

– НЕТ! – Брук громко стонет, затем быстро прижимает свободную руку ко рту, когда понимает, что должна была молчать.

В Нью-Йорке чертовски шумно, но есть разница между шумом проезжающих мимо машин или разговорами на улицах, и тем, чтобы стоять рядом с коляской и кричать «нет» во всю глотку.

За последние пару недель Брук, наконец-то, поняла, что Иден не такой уж скучный. Он плачет. Много. Но Брук поняла, что если она будет вести себя тихо, когда он рядом, тогда риск того, что он заплачет, гораздо меньше.

– Мне просто холодно, папочка.

Она останавливается, и я делаю то же самое. Эмори тоже останавливается, но продолжает медленно катать коляску взад-вперёд.

Я обмениваюсь взглядом с женой. Мы оба не знаем, что делать. Брук всегда капризничает, когда устаёт, так что логичнее всего было бы пойти домой. Однако если мы пойдем домой сейчас, Брук закатит истерику, потому что ей не удалось осмотреть все дома.

Я поднимаю Брук и заключаю её в свои объятия. Это не слишком согревает её, но, похоже, мои объятия прекрасно справляются со своей задачей. Брук кладёт голову мне на плечо, помпон её шапочки задевает моё ухо.

Мы продолжаем идти, но с каждым домом, мимо которого мы проходим, моя дочь становится значительно тише. Обычно она комментирует каждый дом, но к моменту, когда мы заворачиваем за угол, чтобы вернуться к припаркованной машине, Брук больше не произносит ни единого слова.

– Она спит, – подтверждает мои мысли Эмори.

Она одаривает меня тёплой улыбкой, и я клянусь, что эта улыбка сияет ярче всех огней. Каждый раз, когда я вижу её улыбку, я теряюсь в ней. Даже когда рабочий день проходит ужасно, улыбка Эмори спасает остаток дня.

Когда мы добираемся до машины, Эмори усаживает Идена на сиденье, в то время как я стараюсь посадить Брук в машину, не разбудив. И когда мы с женой садимся, я не могу удержаться, чтобы не обхватить лицо Эмори одной рукой и не притянуть её близко, пока наши губы не встретятся.

Я счастлив быть дома, но как только я подъезжаю к подземной парковке, готовясь ввести код доступа, чтобы открыть ворота и спуститься вниз, мои глаза замечают светлые волосы рядом с входными дверями здания.

– О, ради формовочного сыра, – ругаюсь я себе под нос, останавливая машину. Я мог бы проехать мимо и не обращать внимания на её присутствие, подняться на лифте из гаража наверх и покончить с этим. Но я знаю, что как только мы с Эмори поднимемся в квартиру, нам позвонят и сообщат, что Милли пыталась с нами связаться.

Ей запрещён вход в комплекс. Если она переступит порог, то вызовут полицию. Но я чувствую себя неловко, потому что в последнее время это происходит примерно два раза в неделю.

Ни Эмори, ни я не реагируем ни на какие попытки Милли связаться с нами. Мы не хотим ни разговаривать с ней, ни слушать ту чушь собачью, которую она говорит. Она много интересного наговорила ещё в сентябре.

В течение первой недели после того, как я узнал, что Милли всё ещё жива, идея узнать всё казалась заманчивой. У меня было много вопросов. Честно говоря, сейчас я больше не хочу знать всю историю.

Для меня Милли Скотт умерла пять лет назад.

Эмори кладёт руку мне на бедро, зная, что я решил сделать.

– Ни один судья не предоставил бы Милли часы для посещений.

Я знаю это, и я боялся, что Милли всё равно их получит. Две недели назад Милли пригрозила подать на меня в суд и оспорить право опеки, потому что я запретил ей видеться с дочерью. Полицейские, которые утащили её из жилого комплекса, посмеялись над её угрозой и даже сказали мне, что мне не о чем беспокоиться.

И всё же, когда я слышу, как моя жена напоминает мне об этом, это чертовски успокаивает нервы.

– Я люблю тебя, – говорю я и целую Эмори ещё раз, прежде чем выйти из машины и направиться к Милли.

Она стоит, уперев руки в бока и поджав губы, и выглядит довольной собой.

– Самое время тебе уступить.

Она постукивает ногой и с отвращением морщит нос, когда снег покрывает переднюю часть её ботинка.

– Чего ты хочешь?

– Я хочу увидеть свою дочь.

Милли смотрит в сторону машины, но не делает попытки подойти к ней. Если бы она действительно хотела встретиться с Брук, то она воспользовалась шансами, которые у неё были. Я бы не исключал, что она точно знает в какой школе учится Брук или время наших рождественских прогулок.

Столкнуться с кем-то в Нью-Йорке кажется невозможным, но тот, кто склонен к преследованию найдет путь. Если бы Милли действительно захотела, она нашла бы способ мельком увидеть Брук. Или она могла бы попросить своих родителей сфотографировать. Холли и Митчу этого достаточно.

– Зачем?

Милли усмехается, как будто не может поверить, что я только что спросил об этом. Она может быть счастлива, если бы это зависело от меня, я бы хотел напомнить ей ещё раз, что Брук не её дочь. Она моя.

Я вырастил Брук. В основном, сам.

– Она моя дочь, Майлз. Я хочу её увидеть. Я имею право видеться с ней.

– Единственное право, которое у тебя есть как у её «матери» – это оставить её в покое до тех пор, пока она сама не захочет с тобой встретиться.

Я не думаю, что Брук когда-нибудь захочет. Как только Брук подрастёт я расскажу ей всю историю от начала и до конца, и я не думаю, что она захочет поближе познакомиться с женщиной, которая бросила её. Но если она однажды захочет встретиться с Милли, я с радостью обращусь к Скоттам. У них не будет никаких контактов, но если Брук когда-нибудь понадобится подтверждение того, что Милли никогда не хотела Брук, кто я такой, чтобы удерживать её от этого?

До тех пор, пока моя дочь понятия не имеет, что происходит, или пока у неё нет возможности рационально оценивать такую ситуацию, как встреча с матерью, я буду держать её подальше от Милли.

– Это несправедливо. Как так получилось, что она с тобой каждый день, а мне даже не разрешают с ней увидеться хотя бы раз?!

– Потому что я её отец. Потому что я люблю свою дочь и никогда не рассматривал её как человека, который разрушил мою жизнь. Потому что я не сбежал в ту же секунду, как она родилась. И не я вернулся, как только понял, что её единственный родитель теперь женат на сестре-близнеце.

Мгновение она молчит, в её глазах светится раскаяние, пока гнев не берет верх.

– Она не твоя дочь. Я забеременела не от тебя.

Мои глаза закрываются, когда я делаю глубокий вдох, пытаясь не закипеть. Я не опущусь до уровня её тупости.

– Ладно, – говорю я безучастно. – И всё же я для неё больший родитель, чем ты когда-либо будешь, так что…

Я разворачиваюсь и иду обратно к машине, оставляя Милли.

Только когда я кладу руку на ручку дверцы машины, я оглядываюсь назад в последний раз.

– Ах и да, Милли, если кто-нибудь ещё раз застанет тебя возле этого жилого комплекса, ты окажешься в тюрьме.

Моё ходатайство о судебном запрете в отношении Милли наконец-то одобрено. Потребовалось несколько недель, потому что проводилось расследование по этому вопросу, но сегодня утром я получил подтверждение. Ей больше не разрешается приближаться ни ко мне, ни к Эмори, ни к нашим детям ближе чем на триста футов. Домогательство и выслеживание. Не уверен, что Милли будет гордиться тем, что это есть в её досье в возрасте всего лишь двадцати двух лет.

Что касается попытки Милли напугать меня, Брук – моя дочь. Впервые я рад, что мой отец заставил меня пройти тест на отцовство после рождения Брук, когда ещё не было объявлено о смерти Милли.

У меня было гораздо больше поводов для беспокойства, чем то, что мой ребенок потенциально может не быть от меня, и тогда я был зол на своего отца, но сейчас это пригодилось. Мой отец беспокоился, что Милли могла забеременеть от кого-то другого, и просто сказала, что это был я, потому что знала, что у меня есть деньги. Это был бы не первый случай, когда кто-то пытался связать себя с богатыми людьми, используя специфический метод.

Я сомневался, что тогда её это вообще волновало. Но теперь я рад, что сделал тест, несмотря на то что у меня не было никакого недоверия к Милли по этому поводу. Теперь это избавило меня от забот.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю