355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Гарольд Роббинс » Властелины удачи » Текст книги (страница 15)
Властелины удачи
  • Текст добавлен: 2 мая 2017, 02:00

Текст книги "Властелины удачи"


Автор книги: Гарольд Роббинс



сообщить о нарушении

Текущая страница: 15 (всего у книги 29 страниц)

3

– И что ты ему пообещал? – спросил Джонас.

Они сидели за ленчем в ресторане «Четыре времени года». Бат вернулся с Кубы и докладывал отцу о своих встречах с Фульхенсио Батистой и Мейером Лански.

– Ничего я ему не обещал. У меня не было прав что-либо им обещать.

– Но ты думаешь, на это целесообразно пойти?

– Полагаю, да. «Флореста» – тихий, спокойный отель, там хорошо кормят, около бассейна растут пальмы. Там останавливаются американцы. После бурной ночи в шумных залах и ресторанах им нравится провести утро в тишине и покое. Лански обещает сохранить заведенные порядки. Казино и концертный зал займут отдельное крыло. Представления там будут на уровне лучших ночных клубов Гаваны. И игра будет только честная.

– Ты доверяешь Лански?

Джонас поднял стакан «Джека Даниэлза». Бат не слышал, чтобы кто-то запивал спиртным знаменитый пирог с крабами, которым славились «Четыре времени года», но у его отца было столько странных привычек.

– Нет, и я не доверяю Фульхенсио, дяде моей матери. Но вот что я могу сказать тебе о Мейере Лански. Здесь его считают гангстером. Причем одним из главарей преступного мира. Он…

– Это преувеличение.

– Когда в сорок втором году администрация хотела наладить сотрудничество со Счастливчиком Лучано, к Лански обратились как к посреднику.

– Я в этом сомневаюсь.

Бат пожал плечами:

– Можешь заглянуть в архивы и убедиться сам. Я убедился.

– Никогда не забываешь о домашнем задании, не так ли?

– Короче, в Штатах Лански известен как гангстер. На Кубе в нем видят бизнесмена. И не только Фульхенсио Батиста.

– Он не смог получить лицензию штата Невада на открытие казино. Только из-за своей репутации, хотя суд ни разу не вынес ему обвинительного приговора. За всю жизнь он провел в тюрьме только три месяца.

– Его репутация привлечет во «Флоресту» богатых игроков, – добавил Бат.

– Как я понимаю, отель нам покупать не надо.

– Нет. Мы построим крыло, в котором разместятся казино и концертный зал. Владельцы отеля сдадут нам это крыло в аренду. Но арендную плату мы не будем вносить, скажем, пятьдесят месяцев, пока не окупим наши инвестиции.

– Кому принадлежит «Флореста»? – спросил Джонас.

Бат широко улыбнулся:

– Одному агентству по торговле недвижимостью в Гаване. Если мы решим строить казино, десять процентов будут принадлежать дяде моей матери, Фульхенсио Батисте.

– Какие нам дадут гарантии?

– Какие мы попросим, такие и дадут. Я рад, что слетал на Кубу. Встреча с Лански уже окупила все расходы. Он рассказал мне много интересного.

– Например?

– Наш друг Моррис Чандлер общается с очень крутыми парнями. Джимми Хоффа специально прилетал в Лас-Вегас, чтобы встретиться с ним.

– Я знаю. Энджи увидела его и позвонила мне.

– Это еще не все. Лански говорит, что Чандлер контактировал с Мюрреем Верблюдом из Чикаго и Энтони Провенцано из Нью-Джерси.

– Невада мертв. – Джонас вновь отпил из стакана. – В этом вся причина.

– То есть?

– Он и Невада были очень близки. Кроме того, я думаю, Невада кое-что о нем знал. Со смертью Невады… Чандлеру не нравится, что отель-казино «Семь путешествий» принадлежит мне. Я заставляю его управлять отелем не так, как бы ему хотелось. Вот он и задумал вышибить нас из Лас-Вегаса.

– Выкупить нашу долю?

Джонас покачал головой:

– Вышибить. Силой. Поедешь в Лас-Вегас и займешься отелем. Куба – это пустяк. Ты мне нужен в Лас-Вегасе.

Бат кивнул, положил в рот кусок крабового пирога.

– Лас-Вегас. И что я должен делать в Лас-Вегасе?

– На сегодня ты вице-президент «Корд хотелз», – ответил Джонас. – Штаб-квартира корпорации находится на пятом этаже «Семи путешествий».

Бат прервал его:

– Подожди. Мы договаривались, что я буду знакомиться с бизнесом, со всем бизнесом, а не только с отелями. В Нью-Йорке или Лос-Анджелесе.

– Я руководил всем бизнесом с пятого этажа «Семи путешествий».

– Но…

– Что я, по-твоему, делаю? Отправляю тебя в ссылку? Мы будем перезваниваться каждый день.

– Насчет того, как идут дела в отеле?

– Да, пока речь главным образом будет идти об отеле. Боже ты мой, должен же ты с чего-то начать… Сейчас ты нужен мне там. Бизнесом руковожу я. Ты мой сын, и я хочу, чтобы ты был рядом со мной. Но тебе придется ехать туда, где ты мне особенно нужен. Ты пришел учиться бизнесу? Отлично, сначала научись управлять отелем. Потом… Всему свое время.

Бат покачал головой:

– Мы так не договаривались. Лас-Вегас, это же надо!

– Как вице-президент «Корд хотелз, инкорпорейтед» ты будешь получать сто тысяч долларов в год. – Джонас допил виски.

– Ты умеешь находить очень убедительные доводы, – усмехнулся Бат. – Другими словами, знаешь, как получить то, что тебе нужно.

4

В Лас-Вегас Бат прибыл из Лос-Анджелеса на самолете «Интерконтинентал». С первого взгляда город ему не понравился. Как и говорил Лански – пыльный город в пустыне. И, если бы не законы штаты Невада, разрешающие азартные игры, едва ли сюда приехал бы хоть один турист.

Хотя Бат никому об этом не говорил, ранчо Кордов также не произвело на него впечатления. Не вызвала восторга и тамошняя пустыня. Как говорил кто-то из его однополчан: «Если ты побывал в одной казарме, значит, ты побывал во всех».

Дом Кордов на ранчо не шел ни в какое сравнение с гасиендой под Кордовой. От гасиенды веяло столетиями истории. От дома на ранчо – разве что десятилетиями. Лас-Вегас казался искусственным наростом на теле природы.

– Я забираю последний этаж целиком, – объявил Бат Моррису Чандлеру через пять минут после их встречи. – Под штаб-квартиру корпорации.

– Я объяснял вашему отцу, что это стоит денег.

– Мне, возможно, понадобится и часть четвертого этажа.

Чандлер пожал плечами:

– Вы босс.

– Я рад, что вы это понимаете. Энджи будет личным помощником моего отца во время его визитов в Лас-Вегас, а в остальное время будет работать со мной. Остальные мои сотрудники в скором времени прибудут из Лос-Анджелеса и Мехико.

– Как скажете, босс.

– Не называйте меня боссом.

– А как же прикажете вас называть? – спросил Чандлер.

– Пока мы не познакомимся поближе, можете называть меня мистер Корд. – Бат улыбнулся, подошел к сидящему Чандлеру и хлопнул его по плечу. – Я полагаю, для близкого знакомства нам хватит пятнадцати минут. Потом зовите меня Бат.

Как только Чандлер покинул «люкс» и уехал вниз на отдельном лифте, Бат повернулся к Энджи.

– Мне жарко. Пойду поплаваю. У тебя есть купальник?

– Конечно. В номере.

– Жду тебя через десять минут у бассейна.

Она вышла в отдельном белом купальнике и белых же туфлях на высоких каблуках. Такие купальники, открывающие пупок и часть живота, в Штатах только начали входить в моду. Назывались они «бикини». Естественно, появление Энджи не осталось незамеченным, и восхищенные взгляды провожали ее, пока она не села под зонтиком рядом с Батом.

– Ты фантастическая женщина, – заметил он. – Если б не твои отношения с отцом…

– Если б не отношения с твоим отцом, я бы с радостью закрутила роман с тобой, – ответила она. – Но ты должен понимать, что у нас за отношения. Я люблю твоего отца. Я не уверена, что он любит меня, а если и любит, то не так, как я его. Но я не просто сплю с Джонасом. Я люблю его.

Бат взял ее за руку:

– Я попросил тебя встретиться здесь, потому что мы должны внести некоторые изменения в нашу жизнь. Я нанял специальную фирму в Лос-Анджелесе, чтобы ее специалисты прибыли сюда и проверили, нет ли где подслушивающих устройств. Пока они не закончат работу, никаких деловых разговоров в кабинетах или комнатах. А также по телефонам, пока не будут установлены новые.

– Кто-то сказал, что ты покруче отца.

– Отнюдь. Крутость здесь ни при чем. Обычные меры предосторожности. Он вот порадовался, что ты сообщила ему о приезде Хоффы. А я теперь гадаю, знает Чандлер об этом звонке или нет.

– Допустим, знает.

– Тогда он внес тебя в черный список.

– Я в любом случае попала в него.

– Дело тут не просто в личностях. Лас-Вегас очень привлекает организованную преступность, поэтому вполне естественно, что они хотят подмять его под себя. В прошлом они получали прибыль на неучтенке. Теперь ситуация меняется. Ты слышала такой термин «отмывание денег»?

– Слышала, – кивнула Энджи.

– Многие миллионы, полученные незаконно, отмываются в Лас-Вегасе. Отмывание денег только повышает значение казино для преступного мира.

Энджи кивнула:

– Ты знаешь, что меня несколько лет кормили за государственный счет, не так ли?

– Разумеется, знаю, Энджи. Если моего отца это не волнует… а его не волнует, это я знаю… то мне-то что до этого? Насколько я понимаю, нам всем надо забыть об этой истории.

– Спасибо тебе, Бат. Однако это заведение меня кое-чему научило.

– Так или иначе, нам надо быть начеку.

– Бат… это опасные люди.

5

Поработав на четвертом и пятом этажах «Семи путешествий», специалисты лос-анджелесской фирмы собрали богатый урожай. «Жучки» стояли в телефонных аппаратах. Скрытые микрофоны прятались за картинами, в настольных лампах, под креслами. Их сняли и уничтожили. И поставили детекторы для обнаружения новых. Бат договорился с фирмой, что такие проверки станут регулярными.

Чандлеру насчет подслушивающих устройств он ничего не сказал. Оставался шанс, пусть и очень маленький, что старик ничего про них не знал. Бат подумывал о том, чтобы проверить и кабинет Чандлера, но решил от этого воздержаться.

Он обосновался в том «люксе», где два года тому назад жил его отец. Тони прилетела из Вашингтона, чтобы провести с ним неделю. Лас-Вегас понравился ей ничуть не больше, чем Бату.

– Я еще не видела такого паршивого города.

– Однако это едва ли не самый богатый город в мире, – заметил он.

– Как долго ты здесь пробудешь, Бат?

– Мне это неведомо.

С Моррисом Чандлером он виделся каждый день, но как-то в октябре Чандлер попросил принять его.

– Два парня с Востока хотели бы встретиться с вами.

Бат пожал плечами:

– Я встречаюсь со всеми, у кого возникает такое желание. О ком вы говорите?

– Они хотят поговорить о совместных инвестициях.

– Вы можете назвать мне их имена?

– Мистер Дэвид Бек и мистер Джеймс Хоффа, – ответил Чандлер. – Мистер Бек – президент…

– Дэйв Бек – президент тимстеров[32]32
  Разговорное название профсоюза водителей грузового транспорта. (International Brotherhood of Teamsters), одного из крупнейших в Америке.


[Закрыть]
. Джимми Хоффа – его секретарь-казначей. Я знаю, о ком вы говорите.

– В пенсионном фонде профсоюза сотни миллионов долларов. Они ищут новые направления для инвестиций. Зная, что вы и ваш отец собираетесь строить в Лас-Вегасе еще один отель-казино…

– Они хотят стать нашими партнерами, – закончил Бат. – Маловероятно. Я встречусь с ними. Но насчет совместной работы… Маловероятно.

Бат позвонил в Нью-Йорк, и четырьмя днями позже Джонас прилетел в Лас-Вегас. На следующий день прибыли Бек и Хоффа. Их тут же препроводили на пятый этаж.

Бат без труда разобрался, кто такой Джимми Хоффа. Подобные личности встречались ему в армии, ершистые, задиристые, этакие уличные хулиганы. Впрочем, среди них встречались и умники. К таким Бат отнес и Хоффу. При всей его вспыльчивости и желании решить любой вопрос ударом кулака, умом природа его не обидела. Дэйв Бек разительно отличался от Хоффы: гора жира с соломенной шляпой на макушке.

Моррис Чандлер разве что не облизывал их. Представил Бату, спросил, где они хотят сесть. Он уже заказал выпивку и закуску.

Какое-то время ушло на разговоры ни о чем. Затем Бек перешел к делу.

– У вашей компании самый прибыльный в городе отель-казино, – говорил он, глядя в глаза Джонасу. – Нам известно, что вы хотите построить еще один отель, а может, и два. Вероятно, это стоит денег: У вас связи, необходимые для получения лицензий на открытие казино. У нас – деньги. Пенсионный фонд центральных штатов ищет проекты, обеспечивающие повышенный доход при абсолютной надежности. Вы вложите деньги… И мы вложим… Вы получите прибыль… И мы получим…

– Я полностью контролирую все предприятия, – отрезал Джонас.

– А я контролирую профсоюз, – заметил Бек. – Послушайте, водители никогда не отказывались принимать ваши грузы, хотя на ваших терминалах не везде выдерживаются стандарты безопасности. В частности, у «Интерконтинентал эйрлайнс» могли бы возникнуть с этим большие проблемы, но мы их не заостряли. Понимаете? Рука руку моет.

– Рука руку моет, – согласился Джонас. – И прежде чем мы заговорим о деле, вы должны вымыть руки.

– Что это значит, черт побери? – прорычал Хоффа.

– Возьмем, к примеру, Тони Про, – невозмутимо продолжил Джонас.

– Кого?

– Тони Провенцано, – пояснил Джонас. – Он, возможно, замечательный человек, но я не хочу иметь с ним ничего общего. Есть и другие.

– Уж не хотите ли вы указывать мне, с кем я могу сотрудничать? – сердито спросил Бек.

– Отнюдь. Но я скажу вам, с кем я буду сотрудничать.

Бек посмотрел на Чандлера:

– Мне кажется, мистер Корд нас не слушал.

– А зачем? – вставил Бат.

Они встали, и Хоффа подлетел к Бату.

– А ты кто такой, черт побери? – Из его рта полетела слюна.

– Я могу лишь сказать, кем я никогда не был. Мелкой уличной шпаной. Не довелось, знаете ли.

Пританцовывая, как боксер, Хоффа ударил правой. Его кулак лишь задел левую щеку Бата. Хоффа поднял руки, готовый нанести новый удар. Бат чуть улыбнулся и пнул Хоффу в голень. Тот закричал, на мгновение отвлекся, но этого хватило для того, чтобы кулак Бата врезался ему в солнечное сплетение. Руки Хоффы упали, и Бат коротким прямым ударом левой расплющил ему нос. А затем правой выбил два передних зуба.

– Откройте дверь, Чандлер! – проорал Бат.

Чандлер замешкался, и Бату пришлось повторить приказ. Чандлер открыл дверь. Бат схватил согнувшегося в три погибели Хоффу за шиворот и за задницу, поднял и вышвырнул в коридор. Хоффа катился по полу, пока его не остановила дверь лифта.

– Вы будете сожалеть об этом до своего последнего дня! – прокричал побагровевший от гнева Дэйв Бек.

Джонас вмазал ему по носу. Потекла кровь.

– Попытаешься устроить мне забастовку, жирный слизняк, будет хуже. Выметайся из города. Не желаю тебя здесь видеть.

Глава XVI

1

Тони иногда забывала о разнице во времени и звонила Бату, как только приходила на работу. В этих случаях ее звонки будили его.

– Ты умеешь хранить тайну? – спросила она в четверть седьмого утра.

– Да… да, конечно. Что у тебя на уме, дорогая?

– Телефон не прослушивается?

– Не прослушивается. Будь уверена. Так в чем дело?

– Федеральное Большое жюри вынесло решение по секретному обвинительному акту. Его обнародуют во второй половине дня. На Дэйва Бека столько понавешали, что из тюрьмы ему уже не выйти.

– А как насчет Хоффы?

– Ничего. Но теперь всей этой банде придется пахать, не разгибая спины, чтобы уберечь босса от кутузки. Думаю, на какое-то время они о тебе забудут, Бат. До тех пор, пока Бек не сядет, а Хоффа не займет его место.

– Спасибо тебе. Как хорошо, когда есть подружка в сенате.

– И еще, Бат. Весной исполнится четыре года, как я работаю в сенате. Я ухожу. Я уже подала сенатору заявление об уходе.

– И?..

– Я собираюсь поработать в «Вашингтон пост». Парламентским корреспондентом.

– Понятно.

– Недолго, Бат. Недолго.

– Хорошо.

– Бат, я…

– Я не смог бы просить тебя приехать и жить в Лас-Вегасе, – прервал ее Бат. – Ты ненавидишь этот город больше, чем я.

– Бат… Нам же нет и тридцати! Впереди еще столько времени!

– Конечно, крошка. Когда я тебя увижу?

– Если ты не сможешь прилететь на Восток в следующем месяце, я приеду к тебе. Договорились?

– Договорились… – пробурчал он.

Положил трубку, повернулся на другой бок и вновь заснул.

2

Весной 1954 года, во время каникул Джо-Энн прилетела в Лас-Вегас. Она хотела приехать на «порше», заявляя, что плевать ей, успеет она вернуться к началу занятий или нет, но Джонас, Моника и Бат уговорили ее лететь самолетом.

– Мерзавец! – кричала она. – Сукин сын! Какого черта ты поместил меня в «люкс» на втором этаже, когда…

Они обнимались, целуясь, в гостиной «люкса» на пятом этаже, который Бат использовал как кабинет.

– Маленькая сестричка, – отвечал он. – Заруби себе на носу. Больше мы вместе спать не будем. – Он провел рукой по ее темным шелковистым волосам. – Я не говорю, что мне не понравилось. Но я тебе сказал, что второго раза не будет, и от своего не отступлю. Ты же моя сестра, черт побери!

– И девка хоть куда, не правда ли?

Ее юное теплое тело, затянутое в нейлон, так и манило к себе. Но Бат устоял.

– Не губи свою жизнь. И мою тоже. Я рад, что ту ночь мы провели вместе, но больше это не повторится.

– Трус.

– Джо-Энн… Ты слишком много пьешь.

– Я дочь Джонаса и Моники. Если от этого не запьешь, то с чего тогда девушке пить?

Бат вздохнул:

– Мы еще поговорим об этом. У меня встреча с агентом и его танцовщицей. Не хочешь поприсутствовать?

– Встреча?

– Просмотр. Для шоу. В концертном зале. Я начал подбирать номера сам. Вроде бы собирался быть адвокатом компании. А стал управляющим отеля.

– А как же Чандлер?

– Чандлер делает свое дело. Подбор участников вечерних представлений не по его части. Я взял это на себя. Расслабься. Присядь, налей себе виски. Агента зовут Сэм Стайн, танцовщицу – Маргит Литтл. Она должна показать нам, на что способна.

Сэм Стайн оказался маленьким, лысым, как бильярдный шар, толстячком, упакованным в безупречно сшитый двубортный серый костюм.

Как он и обещал, Маргит Литтл сразу приковывала внимание. Большие синие глаза, излучающие невинность. Светло-каштановые волосы, стянутые на затылке узлом. Девятнадцать, может, даже восемнадцать лет.

– У Маргит настоящий талант, – нахваливал свою протеже Стайн. – Я не ищу ей места в кордебалете. Она должна выступать с сольными номерами. Она немного поет, но не лучше многих. Она принесла с собой пластинку. Проигрыватель у вас есть?

Стереосистема занимала почетное место в углу гостиной. Бат поставил пластинку на вращающийся диск. Маргит сняла юбку и туфли. Танцевала она босиком, в черном трико. Сначала исполнила классический балетный номер. Затем, попросив Бата перевернуть пластинку, станцевала под быструю джазовую мелодию.

– Талант у нее есть, не так ли? – спросил Сэм, потирая руки, пока девушка надевала юбку и туфли.

– Несомненно, есть, – согласился Бат.

– С каких это пор ты стал ценителем талантов, старший братец? – спросила Джо-Энн.

Бат добродушно улыбнулся.

– Чтобы увидеть талант, не обязательно быть ценителем. – Он повернулся к Стайну. – Я бы хотел задействовать ее в шоу, мистер Стайн. Проблема в том, что я не знаю, как это сделать. В баре она танцевать не может. Там работают только певцы. В концертном зале у меня варьете. У них скомпонованная программа, ее номер туда не вставишь.

– У меня есть для вас более серьезное предложение, мистер Корд, – заулыбался Стайн. – Варьете уже давно выступает с одной программой. Как насчет полной смены декораций?

– Предлагайте…

– Гленда Грейсон. И Маргит. Эта пара запомнится надолго.

3

Брат, сестра и Сэм Стайн сидели за столиком в «Римском цирке» Лос-Анджелеса, не отрывая глаз от сцены. В громе музыки и мельтешении разноцветных лучей прожекторов энергичная блондинка пела и танцевала. Гленда Грейсон.

– Джонасу она бы не понравилась, – заметила Джо-Энн. – Слишком она неистовая. Очень уж дергается.

– Он дал мне право самому решать…

– Как дал, так и назад возьмет, если захочет, – отпарировала она. – Не очень-то рассчитывай на то, что последнее слово остается за тобой. Некоторые из тех, кто возомнил такое, потом валялись на полу, пачкая кровью ковер.

Бат не ответил. Вновь повернулся к сцене. Шоу закончилось. Прожекторы погасли. Бат потянулся к бутылке «Джонни Уокер Блэк», налил себе и Джо-Энн. У него и у Джонаса была одна общая черта: оба наливали другим, не спрашивая, хотят ли те выпить.

Сэм Стайн подслушал этот обмен репликами:

– Я также представляю Дуга Хоуэлла. Он ищет спонсора для постановки серии вестернов продолжительностью в час, не более. Это будут реалистичные вестерны, без песен, гитар, комических ситуаций, вышитых курток. Их сюжетные линии будут перекликаться со старыми фильмами Невады Смита.

– Вестернов на телевидении полным-полно, – ответил Бат.

– Американцы от них не устают. Это типично американское шоу.

Бат нахмурился, покачал головой:

– Возможно, вы и правы. Я хочу сказать, в Америке всегда найдется место для очередного вестерна. Но не думаю, что у меня есть желание оплачивать его производство.

– О?

– Возвращаясь в кинобизнес, я преследую одну цель: использовать те мощности, которыми мы располагаем. «Корд студиос». У нас есть съемочные площадки, которые мы сдаем в аренду. Я бы хотел ставить на них свои фильмы.

Джо-Энн слушала брата и удивлялась. Он не говорил о том, чего бы хотел их отец. Он даже не говорил «мы хотим». Четко звучало: «я хочу». Интересно, гадала она, а знает ли об этом отец? Большой братец изрядно рисковал. Одному Богу известно, как отреагирует папашка, когда ему донесут о манерах сына.

– Я это понимаю, мистер Корд, – покивал Стайн, – но…

– Если я буду делать вестерны, – прервал его Бат, – большая часть съемок будет вестись на натуре, то есть мне не удастся сэкономить на использовании собственных мощностей. Нет, мистер Стайн, я думаю, нашей первой телепродукцией должны стать комедии положений или музыкальные программы. Поэтому я и приехал сюда посмотреть на Гленду Грейсон.

Стайн глубоко вдохнул:

– И как вам Гленда? Мне очень жаль, мисс Корд, что вам она не понравилась.

– Я бы хотел поговорить с ней.

– У нее еще одно выступление. Потом она будет валиться с ног от усталости. Я сейчас загляну к ней. Возможно, сегодня она сможет встретиться с вами на пять минут. А завтра… за ленчем.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю