Текст книги "Властелины удачи"
Автор книги: Гарольд Роббинс
сообщить о нарушении
Текущая страница: 7 (всего у книги 29 страниц)
7
Утром, когда Моника и Алекс еще спали, Джонас и Энджи завтракали, пролистывая газеты, и шутили по поводу услышанного ночью.
После завтрака Джонас вызвал Билла Шоу и отправил его в Лос-Анджелес, естественно через Мехико. С ним он послал пленку, приказав передать ее адвокату, представляющему Джонаса в бракоразводном процессе. К пленке прилагалась записка:
«Используйте пленку, если сочтете необходимым. Если это не понадобится – не используйте. Обратите внимание, что разговор после звонка в дверь четко устанавливает личности действующих лиц».
8
Через десять дней Джонас вновь попросил Морриса Чандлера подняться к нему в номер.
Тремя днями ранее Чандлер спросил Неваду, долго ли еще собирается Джонас занимать пятый этаж «Семи путешествий». Джонас платит щедро, добавил он, но сделка все равно неудачная. Игроки, которые обычно проживали в этих «люксах», оставляли в казино гораздо больше восьми тысяч долларов. Кроме того, некоторые из них выражали неудовольствие, не получив привычного номера.
В гостиной Чандлер застал Джонаса в компании Невады, Энджи и Лена Дугласа. Все четверо были в рубашках с отложными воротничками, мужчины – в однотонных, Энджи – в цветастой, и в слаксах.
– Вы всех знаете, Моррис. Хотите кофе? – спросил Джонас.
– Да, благодарю.
В тот день Чандлер отказался от обычного темного костюма, отдав предпочтение пиджаку в коричнево-кремовую клетку и темно-коричневым брюкам. Он нервничал, предчувствуя что-то зловещее в предстоящем разговоре.
– Если хотите, можете взглянуть в телескоп. Пять минут тому назад я убедился, что девушки на месте.
Чандлер сел, поставив перед собой чашку с кофе.
– Невада говорит, что я обхожусь вам в большую сумму, чем плачу за свое пребывание.
Чандлер кивнул:
– Это бизнес, Джонас. Лично против вас я ничего не имею. Вы человек честный. Я уверен, вы понятия не имели, что я теряю на вас деньги.
– С этим мы разберемся. Сейчас я хочу поговорить с вами о другом.
– Вы все еще думаете о постройке собственного отеля? – спросил Чандлер.
– У меня появилась идея получше, – ответил Джонас. – Я думаю купить этот отель.
Чандлер уставился на него, покачал головой:
– Он не продается.
– Возможно, и продастся, – возразил Джонас. – Люди, которым он принадлежит, возможно, заинтересуются, получив дельное предложение.
– Вы даже не знаете его настоящих владельцев.
– Большинство знаю.
– Откуда? Как вам удалось выяснить то, на чем расшибли лоб фэбээровцы и власти штата Невада?
Джонас посмотрел на Неваду. В глазах мужчин замелькали веселые искорки.
– Мы наняли консультанта. Он не знает, на кого работает, но гонорар его полностью устраивает.
– Кто? Кто мог вам сказать?..
Джонас широко улыбнулся:
– Мейер Лански.
Моррис Чандлер поднялся, подошел к телескопу. Прильнул к окуляру и не меньше минуты вроде бы смотрел на голеньких девиц, загорающих на крыше соседнего отеля, выигрывая время, чтобы взять себя в руки и оценить сказанное Джонасом.
– Мейера называют председателем совета, – продолжал Джонас, – но деньги у него не задерживаются. Как-то так получается, что они улетают от него. Несмотря на все его связи и ум, он небогат. Он не схватился за мое предложение. Для этого он слишком умен. Но он его принял.
Чандлер сел. Посмотрел на чашку с кофе, но брать ее не стал.
– И вы хотите сказать, что действительно знаете…
– Кто владеет отелем, – закончил фразу Джонас. – Знаю. За несколькими исключениями. И я знаю, кто продаст свою долю. Если я дам хорошую цену, завтра мне будут принадлежать семьдесят два процента. Мой консультант поможет мне приобрести эти семьдесят два процента. Еще восемнадцать принадлежат вам, и вы их мне продадите. Остается десять, и я уверен, что вы знаете, чьи они.
Чандлер побагровел, сорвался на крик:
– Я вам продам мои восемнадцать процентов? Вы думаете, я их вам продам? Да с чего вы это взяли?
– Ты не останешься внакладе, Мори, – вмешался в разговор Невада. – Я сказал Джонасу: «Мори должен что-то получить». Ты останешься на прежнем месте. По-прежнему будешь управлять отелем. Иметь свою долю. Но только в акциях. Останутся только акции. С неучтенной прибылью будет покончено.
– Со мной работать проще, чем с теми, кто получает неучтенку, – заметил Джонас.
Чандлер немного остыл.
– И сколько вы намерены им заплатить?
– Это мне скажет бухгалтер.
– Бухгалтер! Какой бухгалтер разберется в работе такого заведения? Никому не под силу определить, сколько стоит один процент неучтенной прибыли.
– Мой уже определил. Мейер Лански.
– Очень уж вы доверяете этому Лански!
Джонас пожал плечами:
– В полиции на него ничего нет. Деньги он любит. Еще больше наличные, потому что о чеке надо сообщать в налоговую инспекцию. Планы у меня следующие. Я собираюсь купить у вас акции компании «Семь путешествий, инкорпорейтед». Вы распределите деньги между настоящими владельцами отеля и при этом получите комиссионные. Кроме того, будете получать долю прибыли как управляющий отелем.
– А если некоторые из парней не захотят продавать?
– Как только отель перейдет ко мне, неучтенки больше не будет, – ответил Джонас. – К тому же не им поднимать шум. По меньшей мере они уклоняются от уплаты налогов. Кроме того, я даю хорошую цену.
– Некоторые парни не любят, чтобы ими помыкали.
– Мори, ты смотришь на одного из них. – Невада мотнул головой в сторону Джонаса.
9
Четыре дня спустя Джонас сидел на диване, заваленный документами, которые подобрала ему Энджи, и говорил с Филом Уоллейсом.
Энджи слушала, гордясь тем, до какой степени доверяет ей Джонас: многое из обсуждавшегося не предназначалось для чужих ушей.
Динамик, установленный на телефонном аппарате, позволял ей слышать весь разговор.
– Я собираюсь уехать из Лас-Вегаса. Как только станет известно, что мы покупаем здесь отель-казино…
– Они налетят, как саранча, – раздался из динамика металлический голос Уоллейса. – Так куда ты переберешься? В Мехико?
– В Акапулько. Сниму верхний этаж отеля. Шоу как раз этим занимается.
– Кстати о Мексике. В Мехико у тебя есть приятельница. Она, между прочим, частенько бывает в Лас-Вегасе. Прилетает на том самом «дехавиленде». Она побывала в «Семи путешествиях» и после твоего переезда туда.
– Что ты несешь, Фил?
– Я говорю о Соне Батиста.
Энджи заметила, как побледнел Джонас.
– Откуда ты узнал о ней? – прорычал он в трубку.
– Из тех бумаг, что я унаследовал от Макаллистера. Это не мое дело. Но ее упомянули в передовице «Вашингтон пост» во вторник. В связи со слухами, что ее дядя может вновь прийти к власти на Кубе. Фульхенсио Батиста[12]12
Батиста-и-Сальдивар Рубен Фульхенсио (1901–1973), диктатор Кубы в 1934—44 и 1952—58 гг. В 1940—44 и 1954—58 гг. занимал пост президента страны.
[Закрыть]. Ты знаешь эту фамилию?
– Разумеется, знаю.
– У него отличные связи, ты понимаешь, что я имею в виду? Его друзья в Штатах хотели бы, чтобы он вновь встал у руля.
– Я знаю почему. Но хочу услышать, что скажешь ты.
– Он превратит Кубу в рай для этих людей и обеспечит им режим наибольшего благоприятствования. Казино. Роскошные публичные дома. И все остальное.
– Соня… – промурлыкал Джонас.
– Эскаланте, – добавил Уоллейс. – Она вышла замуж за Вирхилио Диаса Эскаланте. Он сколотил состояние на нефти.
– Соня… – повторил Джонас. – Боже ты мой! Фил, достань мне ее адрес и телефон. По-тихому. Хорошо?
10
Энджи слизнула последнюю капельку спермы с пениса Джонаса. Перекатилась на спину.
– Ты не берешь меня с собой? – спросила она. – В Мексику? Ты оставляешь меня здесь? Разве я не?..
– Я поручаю тебе важное дело.
– Такое уж оно важное. – У нее на глаза навернулись слезы.
– Мы создаем новую корпорацию. «Корд хотелз, инкорпорейтед». Временно ее штаб-квартирой становится пятый этаж «Семи путешествий». Невада Смит будет президентом новой компании. Я оставляю его за себя. Морриса Чандлера я назначу вице-президентом. Невада полностью ему доверяет. У меня есть кое-какие сомнения. Поэтому я хочу, чтобы ты оставалась здесь, поглядывала, что к чему, и докладывала мне. Я сделаю так, чтобы ты в любой момент могла связаться со мной. Я бы и тебя назначил вице-президентом, но не могу. Ты знаешь почему.
Она закрыла глаза, кивнула:
– Чтобы не рисковать лицензией. Я же сидела в тюрьме.
– Совершенно верно.
– И давно ты об этом узнал?
Он пожал плечами:
– Вскоре после того, как ты здесь появилась.
– Ты мог бы выбросить меня вон.
– Я не хочу тебя выбрасывать. Ты можешь принести мне немало пользы. Кроме того, ты мне нравишься. Я буду платить тебе двадцать тысяч в год.
– Джонас!
– Плюс премии. Ты их заработаешь. И потом, я уезжаю ненадолго. Скоро вернусь. Главное, я тебе доверяю. И основано это доверие на интуиции, моей и Невады. Ты уже знаешь о моих делах больше, чем Моника. Я доверяю тебе, Энджи. Не подведи меня.
Она наклонилась вперед, поцеловала его член, потом взяла головку в рот, пососала, покусывая зубками.
– Если ты доверяешь женщине свой детородный орган в уверенности, что она его не откусит, значит, она пользуется у тебя большим доверием, чем просто деловой партнер. – Энджи улыбнулась, затем ее лицо вновь стало серьезным. – Я хочу поехать с тобой, хоть на край света. Но… – Она пожала плечами. – Я понимаю. Это, к сожалению, невозможно. Поэтому… Вы можете доверять мне, босс. Хотя бы потому… что я вас люблю.
Глава VIII
1
Устраивать гнездышко в Акапулько Джонас послал Билла Шоу. Полковник Уильям Шоу появился в «Корд эйркрафт» сразу после демобилизации из ВВС США в сорок шестом году. И пришелся ко двору. Он не только показал себя способным администратором, умеющим решать поставленные задачи, но при необходимости мог сесть за штурвал самолета, требовалось ли от него испытать новую модель или просто подвезти босса в нужное место. Вот и теперь он улетел на «бичбароне», принадлежащем «Интерконтинентал», из Лос-Анджелеса в Мехико. Поскольку полковник Шоу регулярно курсировал между Лос-Анджелесом и Мехико, судебные исполнители не удостоили его своим вниманием.
А вот на газетные сообщения о покупке новой компанией «Корд хотелз, инкорпорейтед» лас-вегасского отеля-казино «Семь путешествий» обязательно отреагировали бы. Джонас понимал, что судебные исполнители притащат в отель свои повестки в тот же день. Так что Шоу отправился в Мехико и Акапулько, чтобы помочь Джонасу избежать малоприятной встречи.
Энджи помогла ему превратиться в Эла Стринга. В аэропорт он уехал на одном из принадлежащих отелю «кадиллаков» в компании мексиканцев, которые провели в «Семи путешествиях» три дня и, несомненно, обогатили казино не на один десяток тысяч долларов. В аэропорту лимузины подкатили к трапу «дехавиленда». Богатые мексиканцы и Джонас поднялись в салон шестнадцатиместного самолета, который вскоре оторвался от земли, взяв курс на Мексику.
2
Когда самолет достиг расчетной высоты и болтанка прекратилась, Джонас прошел к туалету, расположенному в хвостовой части, дождался своей очереди и заперся в кабинке. Там он покончил с Элом Стрингом. Парик и воск отправились в корзину для мусора. Бумажными салфетками Джонас стер краску с бровей и кончиков волос. Таким образом из туалета вышел совсем не тот человек, что поднялся на борт самолета. Зато теперь его внешность и фамилия полностью соответствовали паспорту.
Вернувшись к своему креслу, он присмотрелся к испаноговорящим любителям азартных игр, которые даже не заметили происшедших с ним превращений.
Франклин Делано Рузвельт приучил Norteamericanos[13]13
Североамериканцев (исп.).
[Закрыть] не выставлять напоказ свое богатство, но мексиканцы придерживались иного мнения. Мексиканские бизнесмены сверкали, как рождественские елки: тяжелые золотые перстни с сапфирами, бриллиантами, изумрудами, золотые часы, также украшенные драгоценными камнями, золотые цепи на шее. Не отставали от них и женщины: меха, ожерелья, браслеты, кольца. Они также носили (Джонас слышал, как кто-то клялся, что видел это собственными глазами) очень дорогие, все в драгоценных камнях пояса верности, которые, однако, абсолютно не мешали им иметь любовников.
Мексиканцы продолжали веселиться и в самолете. Две стюардессы в коротких юбочках только успевали обносить их шампанским и икрой.
Джонасу не хотелось думать, что Соня стала одной из таких женщин, болтливой, одетой в меха, усыпанной драгоценностями. Неужели и она могла выйти замуж за такого вот бизнесмена-картежника?
От шампанского он отказался. Но попросил стюардессу принести ему бербон. Получив бокал, Джонас отвернулся к иллюминатору. Они как раз пересекали границу с Мексикой. Справа на горизонте показались вершины Сьерра-Мадре.
3
Во второй половине дня «дехавиленд» приземлился в аэропорту Тлалплан, неподалеку от столицы Мексики. Чиновники, работающие в аэропорту, отлично знали, кто прилетает этим самолетом. У них и в мыслях не было предложить его пассажирам пройти паспортный контроль или заполнить таможенную декларацию. Об этом как бы забыли, и богатые мексиканцы, а с ними и Джонас, проследовали в здание аэропорта.
Билл Шоу уже ждал его, чтобы отвезти в «Ла Пласа Реаль», где ему предстояло пробыть несколько дней до переезда в Акапулько.
В гостиной Джонас плюхнулся на диван. Хотя мексиканские власти и делали вид, что им ничего не известно о его присутствии в стране, руководство отеля знало, кто к ним приехал. «Люкс» благоухал свежесрезанными цветами, а бар ломился от шампанского, бренди и любимого напитка сеньора Корда – бербона, изготовленного в штате Теннесси.
– Связь тут не на высшем уровне, – пожаловался Шоу. – Но вот когда мы переберемся в Акапулько…
– А в город позвонить можно?
– Да, конечно. Меня беспокоит, что в Штатах наши разговоры будут прослушиваться.
– Справочник у нас есть?
Шоу кивнул и достал телефонный справочник из ящика письменного стола, сработанного в стиле Людовика Пятнадцатого.
– Спасибо, Билл. Я тебя вызову.
Сидя на диване с бокалом виски в руке, Джонас пролистывал толстый телефонный справочник столицы Мексики без особой надежды найти нужный ему номер… Но нашел: Эскаланте, Вирхилио Диас, и адрес, который уже сообщил ему Фил Уоллейс.
Джонас подошел к письменному столу, набрал номер.
– Quien halba?[14]14
Кто говорит? (исп.).
[Закрыть]
– Вы разговариваете на английском?
– Momento, Senor.
В секундочку женщина не уложилась, но в конце концов в трубке раздался мужской голос:
– Я говорю по-английски.
– Я хотел бы поговорить с сеньорой Соней Эскаланте. Меня зовут Джонас Корд, я из Штатов.
– Сеньоры сейчас нет дома. Не могли бы вы оставить ваш номер телефона?
Он оставил. И даже не пошел в душ, опасаясь пропустить ее звонок. Он пил виски. Ходил по комнате. Смотрел из окна на запруженные автомобилями улицы. И жалел о том, что не спросил, когда она должна вернуться.
Телефон зазвонил около пяти.
– Сеньор Корд. Секундочку. Сеньора Эскаланте.
– Джонас? – раздался нежный голосок. Знакомый? Трудно сказать.
– Соня? Ты меня помнишь?
– Помню ли я? А как ты думаешь, Джонас?
По-английски она говорила, как и прежде, с легким акцентом. Перед его мысленным взором возник ее образ, бережно сохраненный памятью. Такой ли она осталась или совершенно изменилась?
– Я очень сожалею… – От волнения у него перехватило дыхание.
– О чем ты сожалеешь, Джонас?
– Прошло столько лет. И у меня все не находилось времени, чтобы приехать к тебе.
– Я бы тебя не приняла. – В голосе ее зазвучала знакомая твердость. – Я всегда знала, где ты. Тебе, возможно, пришлось бы прилагать какие-то усилия, чтобы найти меня, а ты был у всех на виду. Твое имя не сходило с газетных страниц.
– Я бы хотел увидеться с тобой, Соня.
– Теперь никаких препятствий к этому нет. Приходи завтра к обеду. Мой муж знает о тебе и с радостью познакомится с тобой.
– Я тоже хотел бы встретиться с твоим мужем, Соня. Но не могли бы мы… в первый раз повидаться одни?
– Где?
– В ресторане. Это твой город. Скажи мне где.
– В «Американском баре Гарри». Я там бываю редко. Закажи столик на девять вечера. Завтра.
– Хорошо. И я… в девять я буду тебя ждать.
4
Он пришел вовремя. Как и она. Она узнала его. Он – ее. Он встал. Она подошла к столу, позволила поцеловать руку, села.
Годы не слишком изменили ее. Прошло двадцать пять лет, но она осталась той же Соней Батиста, какой он ее помнил. Она улыбнулась. У нее всегда была прекрасная улыбка. И волевое, прекрасное лицо.
Что изменилось? Чуть округлилось лицо, смягчились линии высоких скул, подбородка. Появились морщинки в уголках глаз и у рта. Судя по одежде, увеличилась грудь. Правда, и раньше Соне было что показать.
Что не изменилось? Лицо обрамляли темно-каштановые волосы, все такие же непослушные, падающие на плечи. Когда он впервые встретился с ней, многие женщины согласно тогдашней моде начесывали волосы. Соня никогда этого не делала. Она гордилась своими пышными волосами. А ее карие глаза смотрели на мир с тем же скептицизмом. Он вновь увидел женщину, которая привыкла воспринимать жизнь такой, как она есть.
– Двадцать пять лет. – Джонас покачал головой. – Невероятно.
– Я следила за твоей карьерой. Газеты часто писали о тебе.
– А как ты жила, Соня? Должен сознаться, я ничего о тебе не знаю.
– Пожалуй, и не мог узнать. Я вела очень тихую, уединенную жизнь, отличную от тех времен, когда мы познакомились.
– Я просил тебя позвонить, если тебе что-либо потребуется.
На мгновение ее теплая улыбка сменилась саркастической, но затем вновь стала открытой и доброжелательной.
– Я никогда ничего от тебя не хотела, Джонас. Лишь один раз у меня возникло желание позвонить тебе, но я решила, что делать этого не следует.
Он взглянул на кольцо с огромным бриллиантом, которое она носила на одном пальце с обручальным.
Она проследила за его взглядом.
– Я вышла замуж двадцать четыре года тому назад.
5
Пояс верности, о котором слышал Джонас, в действительности носили только очень богатые, чтущие традиции мексиканки. В том числе и Соня.
Пояс этот не помешал бы совокуплению с другими мужчинами, возникни у нее такое желание. Он лишь подчеркивал, что она – жена Вирхилио Диаса Эскаланте-и-Садаса. Свое начало мексиканские пояса верности вели скорее от шелковых лент с вышитым именем, которые в средние века носили на талии женщины-мусульманки, чем от металлических оков, которые приходилось таскать на себе некоторым женам рыцарей-христиан. Пояса эти стоили очень дорого и делались точно по фигуре. Две гибкие платиновые, украшенные бриллиантами полоски охватывали верхнюю часть бедер, еще одна – талию, и все три соединялись расположенным впереди щитком. Сзади ее сокровище ничем не охранялось. Соня могла без труда разломать и снять эту хрупкую конструкцию, и, сделай она это, Вирхилио не заподозрил бы ее ни в чем предосудительном. С другой стороны, не разломав пояса верности, снять его она не могла: ключ от замочка хранился у Вирхилио. Тот открывал замок, когда они предавались любви или когда она просила его об этом. Соня носила пояс верности больше двадцати лет и гордилась тем, что ее мужу не пришлось возвращать его в мастерскую для увеличения размеров: другим приходилось это делать регулярно, потому что пояса становились малы их женам.
Человек, сидящий сейчас рядом с ней, Джонас Корд, не смог бы понять, почему она согласилась носить пояс верности. Такое просто недоступно восприятию Norteamericano. Янки просто не в силах осознать отношения мужчины к женщине и женщины к мужчине, принятого у латиноамериканцев. Когда-то Соню восхищал практицизм янки, начисто лишенный сентиментальности. Теперь же она радовалась, что ее сын воспитан в традициях другой культуры. Хотя обычаи Сониной семьи не слишком отличались от обычаев Кордов. Ее дядя, полковник Фульхенсио Батиста-и-Сальдивар, когда-то президент и диктатор Кубы, мог в ближайшее время вернуться на остров в том же качестве. Джонас Корд, разумеется, не мог знать, к чему все это могло привести. Когда она впервые встретилась с ним в 1925 году, незадолго до смерти его отца, ее дядя и отец жили в изгнании. Тогдашние правители Кубы, не задумываясь, одарили бы и отца и дядю пулей в лоб, если б сумели до них добраться.
Ее саму могли застрелить. Если бы она попала в лапы полиции на Кубе, ее бы… В общем, ее ждала очень болезненная процедура. Честолюбие ее дядюшки и его стремление достичь поставленной цели привели к тому, что ей пришлось прервать образование и последовать за ним и отцом в изгнание, сначала во Флориду, потом в Техас и, наконец, в Калифорнию.
Джонаса Корда она встретила в девятнадцать лет. Он был на два года старше Сони. Образование она получила в монастыре, а потому ее удивил и испугал этот странный, бурлящий мир янки, частью которого она стала совершенно неожиданно для себя. В своей наивности она и не подозревала, что уроженцев Техаса, Флориды или Калифорнии Norteamericanos не называют янки. Для нее все они были янки. Монахини учили ее английскому, но не тому английскому, на котором говорили вокруг. Они также учили ее, что Америка – страна больших мужчин и больших женщин.
Женщины… Они одеваются вызывающе, в короткие юбки и облегающие лифы, они вызывающе агрессивны, говорили монахини. Они красятся. Курят маленькие сигары (о существовании сигарет монахини не знали). Они пьют крепкие напитки. Незамужние девушки ездят за границу, днем и ночью ходят по улицам без duenas. Появляются в театрах и танцевальных залах без кавалеров. Некоторые водят автомобили. Кое-кто живет в квартирах, которые они делят с другими девушками, без родителей и братьев, приглядывающих за ними и их защищающих. В результате американские мужчины не уважают американских женщин и добродетель любой женщины всегда под угрозой.
Прибыв в Соединенные Штаты, Соня обнаружила, что большая часть того, чему учили ее монахини, – правда. Девушки ее возраста носили юбки выше колен и коротко стригли волосы, выставляя напоказ уши. Они курили и пили, как мужчины. Им недоставало изящества, а уж о правилах хорошего тона они имели самое смутное представление. Хуже того, в этой стране они были своими, а она – нет.
Ее отец и дядя много путешествовали. Куда они ездили и зачем – она не знала. Но большую часть времени дома их не было. Семья мексиканцев, принимавшая живое участие в планах дяди захватить власть на Кубе, с радостью распахнула двери своего дома в Лос-Анджелесе перед Соней и ее матерью, и они прожили там два года.
Дочери в этой семье полностью американизировались и убеждали Соню одеваться как они, начесывать волосы и учиться курить. Постоянным напором они смогли сломить ее сопротивление. За несколько месяцев она прошла добрую половину пути. Нет, волосы она не начесывала, но уже носила короткие платья, курила и даже начала общаться с шумными, не признающими приличий молодыми американцами. Она изменилась. Монахини уже не узнали бы в ней ту тихую девушку, что внимала их поучениям. Но она еще не стала уверенной, всегда готовой постоять за себя американкой. Ее интересовал американский образ жизни, она хотела приобщиться к нему, но постоянно чувствовала различие между собой и окружающими ее молодыми людьми. Это вызывало недоумение и раздражение.
Впрочем, они не придавали этому различию какого-либо значения. В этом Соня подметила еще одну американскую черту: не критиковать поведение тех, кто рядом. Они просто приняли ее в свой круг.
Соня встретила Джонаса Корда на вечеринке, организованной на борту яхты. Она ждала этого вечера с того дня, как ее пригласили туда. Ей хотелось попасть на яхту, пообщаться с людьми, которые могли позволить себе яхты. На Джонаса она обратила внимание сразу же. Чувствовалось, что в этом симпатичном парне так и била энергия, а самоуверенностью он явно выделялся среди остальных молодых людей, оказавшихся на яхте в тот вечер. Соня и раньше замечала, что многие молодые американцы ведут себя не как положено мужчинам. Своей чрезмерной веселостью некоторые из них больше напоминали легкомысленных девушек. И разумеется, многим недоставало уверенности. Не только в себе, но и в чем бы то ни было.
А вот Джонасу Корду не надо было никому ничего доказывать. Он знал, чего он стоит. Знал, чего хочет. Оглядел палубу и направился прямо к Соне Батиста. Пригласил ее на танец. Предложил выпить из фляжки, которую достал из кармана. А через час пригласил прокатиться на его автомобиле.
Он показал ей свой автомобиль. «Бентли», привезенный из Англии, с рулем с правой стороны. Темно-зеленый, с никелированной пластиной на радиаторе и большими фарами. Лобовое стекло убиралось, и тогда ветер бил в лицо. Капот крепился кожаной застежкой. От обивки сидений пахло настоящей кожей.
Соня поставила ногу на подножку и залезла в машину. Каркас сиденья напоминал букву U, так же как и корпус автомобиля. Поэтому она чувствовала себя в полной безопасности, хотя дверцы не было, и, чуть наклонившись вперед, она могла видеть проносившуюся под ними землю. Из ящика для перчаток Джонас достал шелковый шарф и помог ей повязать им голову, чтобы у нее не очень растрепались волосы. Выдал ей защитные очки.
И повез туда, где она еще не бывала: в горы к северу от Лос-Анджелеса, откуда открывался прекрасный вид на ярко освещенный город и Тихий океан.
– Я хочу научиться водить самолет. Тогда я смогу взглянуть сверху на любой город.
Эта мысль захватила ее.
– Я бы полетела с тобой. И ни капельки бы не испугалась.
Последовал вопрос, а чего бы она испугалась? Испугалась бы разрешить ему ее поцеловать? Она испугалась, но разрешила. И с того поцелуя Соня более не считала себя девственницей. Она потеряла невинность. Не потому, разумеется, что он изнасиловал ее. При всей своей наивности она понимала, что это такое. Причина заключалась в том наслаждении, которое доставил ей этот поцелуй. И в желании вновь почувствовать губы Джонаса на своих губах.
Он коснулся ее груди, ног. Она покачала головой. Ее охватил испуг. Он убрал руку, улыбнулся, закурил, предложил сигарету ей.
Когда они вернулись на яхту, вечеринка еще продолжалась. Едва ли кто заметил их отсутствие.
Соня была наивной. Не сомневалась, что он захочет увидеть ее вновь, будет ухаживать за ней, возможно, даже предложит выйти за него замуж.
Ничего подобного. Она не видела его несколько недель. А потом встретила на другой вечеринке, во внутреннем дворике квартала примыкающих друг к другу маленьких домиков. Он подошел к ней, когда она стояла у фонтана, подсвеченного красными и синими прожекторами.
– Соня! Как я рад нашей новой встрече!
– Сеньор Корд…
– Я купил самолет, о котором мы тогда говорили. Ты готова лететь со мной?
– Не знаю. Может, я все-таки боюсь высоты.
Джонас Корд разбирался в людях. И сразу почувствовал отчужденность там, где совсем недавно была открытость. Понимал он и то, чем вызвано такое отношение к нему.
– Моя жизнь переменилась, Соня. Потому-то я до сих пор и не позвонил тебе. Видишь ли… у меня внезапно умер отец.
– О, Джонас (его имя она произносила как Го-насс, свое – Со-нья). – Если бы я знала… я бы пожалела тебя!
– Я в этом не сомневался. Ты замечательная девушка, Соня.
Она знала, что Джонас решителен. И напорист, как принято у янки. Но она и подумать не могла, что его решительность и напористость выльются в предложение, которое она услышала от него тем же вечером.
Вновь они поехали кататься на его машине. Вновь он поцеловал ее, вызвав фейерверк эмоций. Она позволила ему стащить платье с плеч. Позволила расстегнуть бюстгальтер. Он целовал ее соски, лизал их, посасывал, охватывая теплыми губами. Она знала, что, попроси он, она позволит ему все. Она этого хотела и уже ничего не боялась.
А вместо этого…
– Соня, я унаследовал бизнес отца. Перед самой смертью он занялся производством нового продукта, который называется пластик. Я должен на два месяца уехать в Германию. Соня… Ты поедешь со мной?