Текст книги "Властелины удачи"
Автор книги: Гарольд Роббинс
сообщить о нарушении
Текущая страница: 14 (всего у книги 29 страниц)
3
Она знала, что вернутся они в пустой дом, пустой, если не считать Робера и ковбоев, работающих на ранчо. Самолет с ее новым братом и его девушкой не ждали раньше полуночи.
Джо-Энн по-прежнему хотела уложить Неваду в свою постель, но знала, что этого не будет, так что упоминать об этом более не стоит.
В ста ярдах от дома Джо-Энн вновь натянула поводья. Зевнула.
– Поверишь ли, этим утром я проснулась в Нью-Йорке. Ты пообедаешь со мной, Невада?
– Я не рассчитывал на такую честь, но, раз уж ты одна, почему нет? Хочешь поесть пораньше?
Она кивнула:
– Удивим Робера?
– Едва ли его можно чем-то удивить. Скажи ему, пусть накрывает стол на двоих.
На обед подали все, что она заказала. Она знала возможности кухни и не хотела залезать в припасы, приготовленные на Рождество. Джо-Энн и Невада сидели напротив друг друга. Им подали бифштекс с жареным картофелем, салаты, бутылку красного вина. К обеду они не переоделись. Невада остался в своей любимой фланелевой рубашке. Джо-Энн хотелось, чтобы он надел ее и завтра вечером, но понимала, что на Рождество такого не будет. А она с радостью пришла бы на торжество все в тех же джинсах. Хотя, конечно, это не более чем фантазия.
– Если бы я попросила отца, он наверняка разрешил бы мне приехать и жить здесь. Моя мать очень бы рассердилась, но…
– Ты бы мучилась от одиночества, – ответил Невада. – Завтра в доме будет много людей. Но обычно тут никого нет.
– Ты бы приезжал ко мне, не так ли? Твое ранчо совсем рядом. И я бы навещала тебя.
– Не надо бы тебе рассчитывать на меня.
– Что? Мы все всегда на тебя рассчитывали. Мой дед, мой отец…
– Ничто не вечно.
– Невада…
Он улыбнулся:
– И человек тоже. Мне уже семьдесят.
– Мужчины-киова живут до девяноста.
Он покачал головой:
– Только не этот киова. Я говорю тебе об этом, потому что ты рассчитываешь на этого старика, как рассчитывали на меня Корды. Если ты передашь отцу то, что я сейчас тебе скажу, считай, что мы с тобой больше не дружим. Великий Невидимый уже зовет Неваду. Вернее, Макса. Это мое настоящее имя, знаешь ли. Макс Сэнд. Я сижу на крыльце и смотрю на землю. Земля меня зовет. Я слышу это в шепоте ветра.
– Что ты такое говоришь, Невада? – Джо-Энн не на шутку встревожилась.
– Обещай, что это останется между нами.
– Обещаю.
Невада посмотрел на кусочек бифштекса, наколотый на вилку.
– Господи, как хорошо. Нет ничего лучше отлично приготовленного бифштекса. Раньше такого мяса не было. Этот теленок не пасся на лугу, его откармливали по науке. А мы…
– Невада. Ты уходишь в сторону.
Он вздохнул:
– Человек не знает, сколько ему отпущено. Но мать-природа подает ему знаки. И мои перспективы не столь уж хороши.
Джо-Энн положила на стол нож и вилку.
– Надеюсь, ты не гадаешь по совиным перышкам? Или по чему-то еще.
– Может, и гадаю. Но дело в другом. Я начал гнить изнутри. Я это чувствую. От меня идет дурной запах. А когда от человека плохо пахнет…
– Невада! Ты был у доктора?
Он кивнул:
– Рак.
– О, мой Бог! Но ты должен сказать моему отцу! Есть же прекрасные больницы, где…
– Ты дала слово ничего ему не говорить.
4
Джо-Энн наказала Роберу разбудить ее, когда приедет ее новый брат. Он разбудил. Впрочем, если она и спала, то некрепко. Сказанное Невадой, его смертельная болезнь проникали в ее сон и не давали забыться. Она посмотрела на часы. Начало первого. Надела синие джинсы и клетчатую рубашку, в которых была днем, причесалась, накрасила губы.
Они ждали ее в гостиной, стоя у камина, в котором Робер разжег огонь.
Джонас Третий шагнул к ней, широко улыбаясь, взял ее руки в свои.
– Джо-Энн! Я давно мечтал о встрече с тобой и сожалею, что этого не случилось раньше. Позволь представить тебе Антонию Максим.
Таким она его не представляла. Зная, что родился он в Мексике, Джо-Энн ожидала увидеть смуглокожего, темноволосого мужчину, говорящего с испанским акцентом. Перед ней же стоял высокий, симпатичный блондин. Совсем не похожий на отца. А говорил он, как стопроцентный американец, хотя и не так, как отец. С первого взгляда она не смогла обнаружить ни одной фамильной черты.
С собой он привез красотку.
– Зови меня Тони, – с этими словами она пожала руку Джо-Энн. Джо-Энн не стремилась выключить Тони из разговора, но так уж получалось, что ее взгляд все время возвращался к Бату. Она хотела вызвать в себе антипатию к брату, решила, что сразу невзлюбит его. Но как могла женщина, вообще любой человек, невзлюбить мужчину с такими смеющимися глазами, приглашающими разделить с ним радости жизни? Ее брат притягивал людей точно так же, как и отец, а то и больше.
– Мы разбудили тебя глубокой ночью, – покачал головой Джонас Третий. – Да и сами с зари на ногах. Когда будем завтракать, Джо-Энн?
– Лучше бы попозже. Отец-то за столом уже в половине седьмого, ест ветчину, яйца, картофель и еще Бог знает что. Его ждут к полудню. Рождественский ужин назначен на семь вечера. А утром опять ранний подъем. Мне нет нужды говорить вам, что его распорядок дня становится нашим распорядком.
5
На следующий день после рождественского ужина Невада, как и обещал, учил Тони стрелять из винчестера. С ними пошли Бат и Джо-Энн.
С утра похолодало. Небо затянуло облаками, на землю падали редкие снежинки. Кроме Невады, все надели овчинные полушубки, припасенные на такой случай в стенных шкафах.
Джо-Энн с грустью следила взглядом за Невадой. Не хотелось верить в то, что он сказал ей двумя днями раньше. До этого разговора у нее и в мыслях не было, что Невада смертен. Держался он и говорил так, словно собирался прожить добрую сотню лет. Невада расставил на столбах забора бутылки из-под вина и ликеров. Объяснил Тони, как надо держать ружье, куда целиться, как перезаряжать. Затем отступил в сторону.
Первыми тремя выстрелами она разбила три бутылки, в четвертую не попала.
– Не зажимайте так локоть, мисс Тони. Держитесь свободнее… свободнее.
По бутылкам она промахнулась лишь дважды. Невада заменил их банками из-под пива, в два раза меньше размером. Пять банок она сшибла восемью выстрелами.
– Да у вас просто талант, – похвалил ее Невада. – Давайте посмотрим, на что способна Джо-Энн.
Джо-Энн отстрелялась не хуже Тони.
– А ты Бат?
– Я лучше управляюсь с пистолетом, – ответил Бат. – Я привез один с собой. Обычно я стреляю по гильзам, но на худой конец сойдут и бутылочные пробки.
Невада пожал плечами, и Бат расставил по столбам пробки. Пять пробок. Шесть выстрелов. Невада заулыбался:
– Если тебе наскучит быть адвокатом, я, возможно, возьму тебя в шоу «Дикий Запад».
Джо-Энн пыталась скрыть свои чувства. Очень уж хорош ее новый братец! За что бы ни взялся, все у него ладится.
6
Ей выпала еще одна возможность поговорить с Невадой. Как потом выяснилось, последняя. Они вновь отправились на конную прогулку.
– И что ты думаешь о моем брате? – спросила она.
– Твоему отцу повезло, что он нашел такого сына, – прямо ответил Невада.
– Не увиливай от вопроса. Что ты о нем думаешь?
– Он может принести много пользы. – Невада разглядывал далекие горы, избегая смотреть на Джо-Энн. – Знаешь, он, несомненно, Корд. Твой отец это уже понял. Не уверен, что ему это нравится.
Джо-Энн улыбнулась и кивнула:
– Он хотел бы иметь сына, которого мог бы…
– Твой отец хотел сына, который выполнял бы его приказы. Ни один из Кордов такого сына не получил. В этом парне есть что-то от его деда. Джонас это видит. Ему трудно с этим сжиться. Возможно, Бат унаследовал жесткость деда и ум отца. Почему нет?
– Значит, меня отсекут от всего, Невада?
– Не стоит так ставить вопрос. Я бы на твоем месте наладил отношения с братом. Мне представляется, что он человек честный. Сейчас у них с отцом мир да любовь, но они обязательно столкнутся лбами. И не знаю, кто возьмет вверх.
7
Джо-Энн нарушила данное Неваде слово, и три недели спустя его поместили в институт Слоуна-Кеттеринга в Нью-Йорке.
Все десять дней обследования Джонас провел с Невадой и лишь на ночь уезжал в «Уолдорф Тауэрс». Неваду навестили Моника, Робер, Моррис Чандлер, Энджи, Бат, который только познакомился с ним, но уже проникся к старику самыми теплыми чувствами. И Джо-Энн, которую Невада простил.
Прогноз не сулил ничего хорошего. Доктора рекомендовали радиационное облучение и химиотерапию, обещая взамен максимум шесть месяцев.
Невада от лечения отказался.
– Нельзя бороться с будущим, – заявил он. – Да и зачем? Кто знает, что из этого выйдет? Ты борешься с ним, отодвигаешь его и, возможно, задерживаешь что-то хорошее. За всю жизнь мне понравились мысли только одного писателя. Марк Твен сказал, что не боится туда идти. Он бывал там раньше, и ему не причинили вреда.
Самолет компании Корда доставил Неваду на его ранчо. Он сидел в кресле-качалке на крыльце в байковой рубашке, овчинном полушубке, старой шляпе и смотрел на пустыню и горы. Джонаса он попросил вернуться к работе. Обещал, что позвонит, почувствовав, что конец близок. А пока посидит на крыльце в ожидании смерти. Его, мол, это вполне устраивает.
Джонас знал, что Невада не позвонит. Он обещал вернуться и проведать его, но покидал Неваду с ощущением того, что более не увидит старика живым.
8
Когда Невада умер, Джонас позвонил Джо-Энн. В тот же день она уехала из Нортгемптона на черном «порше», который подарил ей отец на Рождество, с номерными знаками «КОРД ДВА» штата Невада. До Нью-Йорка она домчала за три часа. А приехав в город, растерялась, не зная, что делать дальше. Поехала было на Пятьдесят девятую улицу, но поняла, что мать пожелает узнать, почему она покинула Нортгемптон. Или будет столь поглощена очередным романом, что едва заметит приезд дочери. Поэтому Джо-Энн проехала мимо дома, в котором они снимали квартиру, не останавливаясь.
Она поставила «порше» в гараж на Пятьдесят седьмой улице, пообедала в венгерском ресторане, кухню которого уже успела оценить по достоинству. Из гаража Джо-Энн забрала машину в одиннадцатом часу. И внезапно осознала, что не может ни возвращаться ночью в Нортгемптон, ни кружить по Манхаттану в дорогой спортивной машине, поскольку выпила бутылку крепкого красного вина. И тут ее осенило.
Вскоре она въезжала в гараж «Уолдорф Тауэрс».
– Мисс?
Она показала служителю ключ от квартиры Корда. Джо-Энн не знала, что сделала мать со своим ключом, но тот, что лежал у нее в сумочке, сохранила. Служитель посмотрел на номерной знак «порше» и открыл дверцу. Она вышла, и он отогнал автомобиль в гараж.
Ключ послужил ей пропуском и в лифт. Она поднялась наверх. Позвонила, прежде чем вставить ключ в замок. Ответа не последовало, поэтому она открыла дверь и вошла в квартиру.
Вернувшись около полуночи, Бат обнаружил Джо-Энн на диване в гостиной. Она курила, сняв платье, чулки, пояс и туфли, оставшись лишь в белой комбинации.
– Это же семейная квартира, – пояснила она.
Бат кивнул:
– Разумеется. В гараже мне сказали, что ты здесь. Рад тебя видеть.
Кивнула и Джо-Энн. На кофейном столике стояла бутылка шотландского. Лед в ее стакане давно растаял, так что она пила «Чивас Регал» неразбавленным.
– Невада умер, – поделилась Джо-Энн печальной новостью.
– Я слышал. Отец звонил мне из Калифорнии. Я знал этого человека не так хорошо, как ты, но понимаю, сколь велика потеря.
Джо-Энн взяла со стола стакан, отпила теплого виски.
– У меня такое чувство, будто я потеряла отца. Скорее я видела отца в нем, а не в Джонасе.
– Я понимаю. – Бат опустился на другой конец дивана.
– Я в этом сомневаюсь, но это неважно.
– Я кое-что знаю из истории семьи.
– Ты тоже воспитывался не как все. Тебе было с кем говорить?
– Мать, – ответил он. – Дед.
– Тебе повезло. – Она затушила сигарету. – Джонас никакой не отец.
– Он великий человек.
Ее глаза сузились.
– Ты так думаешь? Или в тебе говорит работник Империи Корда? Поздравляю тебя с производственными успехами.
Бат поднялся, пошел к бару за стаканом.
– Хочешь еще шотландского?
– Чуть-чуть.
Он вернулся с двумя стаканами, в которых звякали кубики льда. Разливая виски, посмотрел на Джо-Энн.
– Жаль, что мы так поздно познакомились. У меня еще две младших сестры. Мария и Мерседес. Пока они росли, я жил вдали от дома.
– Ты их любишь? – спросила Джо-Энн.
Бат кивнул:
– Разумеется.
Джо-Энн подвинулась к Бату. Взяла его за руку.
– Мы с тобой любили бы друг друга.
– Да.
– И сейчас можем.
Он сжал ее руку.
– Конечно.
– Невада дал мне один совет. Он сказал, что я должна отдать свою любовь мужчине, которому доверяю. Человеку, который возьмет на себя ответственность за последствия.
– Дельный совет.
Она поднесла его руку к губам, поцеловала.
– Невада и я говорили не о той любви, о которой ты думаешь.
– Джо-Энн?..
– Мужчина, которому я доверюсь. – Она смотрела Бату в глаза. – Я девственница, черт побери!
Бат нахмурился:
– Ты слишком много выпила.
Джо-Энн схватила стакан, выпила из него все виски.
– Много выпила! Ты думаешь, я пьяна. Нет. Позволь напомнить тебе, кто я. Я дочь Джонаса Корда. Я внучка другого Джонаса Корда. Услышав о тебе, я задумалась, настоящий ли ты Корд или прикидываешься таковым. Не было еще Корда, который отказался бы от глотка виски или от девочки!
Она схватилась за подол комбинации и стянула ее через голову. Осталась в трусиках, без бюстгальтера.
– Джо-Энн… – пробормотал Бат.
– Действуй, старший брат. Корд ты или нет?
– Моя сестра…
– Мой брат. И что? Ты тот мужчина, кому я могу довериться, если тебе хватит духа. Брат и сестра. Мы будем любить друг друга, брат и сестра, до конца своих дней. Если я не могу доверять брату, то кому мне доверять? Мне нужна твоя помощь, старший брат. Кроме того, что сейчас я просто хочу потрахаться, мне нужна отправная точка, чтобы потом было, с чем сравнивать.
– Наш отец…
– Джонас только посмеется, если узнает, а знать ему об этом ни к чему. Будь он здесь, он бы сделал это сам. Только ему я бы не дала. Ему я не доверяю. Эй, братец! Посмотри на меня! У Тони грудь лучше?
На мгновение Бат закрыл глаза.
– О Господи, – пробормотал он.
– Ты, возможно, этого не знаешь, но Невада Смит был великим человеком. Лучше, чем наш отец, да, пожалуй, и дед. Он мне кое-что сказал… Вернувшись домой, я все записала, так что думаю, я точно его процитирую. Вот его слова: «То, о чем мы говорим, касается меня, тебя, его, ее. И никого более. Об этом не стоит волноваться, не стоит с этим спешить. Живи, маленькая девочка! Писай, где прихватило, трахайся, когда хочется». Ты понял, мне этого хочется!
– Хочется, значит? Хорошо, моя маленькая сестричка, я тебя так оттрахаю, что ты взвоешь.
Джо-Энн улыбнулась:
– Обещаешь? Обещаешь, что все будет так, как мне говорили, и даже лучше?
9
Все, как ей говорили. Джо-Энн видела картинки, но не мужской орган в натуре.
Он положил ее руку на свой «агрегат», дал пройтись по нему пальцами. Поначалу она удовлетворяла свое любопытство. Ей говорили, что член твердый. Оказалось, что он не твердый – упругий. Ей говорили, что он горячий. Ей говорили, что он холодный. Как бы не так: обычный, той же температуры, что и человеческое тело. Она обхватила его пальцами. Сжала. На кончике показалась капелька блестящей жидкости. Она сняла ее пальчиком, растерла. Липко.
Они легли на кровать. Она хотела, чтобы ее зацеловали, повернулась на бок, прижалась губами к его губам. Он с неохотой ответил на поцелуй. Но потом расслабился, и его язык нырнул в ее рот. Она слышала об этом, но не представляла себе того сладостного ощущения, что нес с собой этот поцелуй. Долго они лежали бок о бок, их языки ласкали друг друга. Она держала его пенис в руке, а его палец поглаживал влажную ложбинку.
Наконец его терпение иссякло. Он перекатил Джо-Энн на спину и поднялся, чтобы взгромоздиться на нее. На мгновение она испугалась. На мгновение пожалела, что зашла так далеко. Но было уже поздно. Для страха, для сожаления.
Он. Грубый и нежный. Ласковый и жестокий. Причиняющий боль и утоляющий ее. Подавляющий и возносящий к небесам. Она вскрикивала и извивалась под его мощными ударами. Страдание и удовольствие переплелись так, что она не могла их разделить. И когда он кончил и скатился с нее, тело Джо-Энн покрывал пот, а переполняли ее боль и бесконечная усталость, блаженство и истома.
И уж конечно, теперь-то она не сможет без этого жить.
– Старший братец… – пропищала она, словно маленькая девочка.
– М-м-м?
– Когда мы сможем все повторить?
– Через несколько минут, И никогда больше после этой ночи.
Глава XV
1
Через четыре месяца после смерти Невады Смита, то есть в конце лета 1953 года, Бат улетел в Гавану. По указанию Джонаса. Впервые он отправлялся в свободное плавание, ибо ранее работал под плотным контролем отца.
Фульхенсио Батиста послал Джонасу приглашение посетить Гавану. Его передал генеральный консул Кубы в Нью-Йорке. Батиста надеялся на инвестиции. Рассчитывал, что Джонас построит на Кубе отель-казино. Джонас ответил, что сам в ближайшее время приехать не сможет, но пришлет своего сына, Джонаса Энрике Рауля Корд-и-Батиста.
Обедали они в президентском дворце. Батиста заявил, что чрезвычайно рад встрече с первенцем своей племянницы.
– Мы, разумеется, встречались, – говорил он по-испански. – Я приезжал в Кордову. Ты тогда был совсем маленький.
– Я помню, – кивнул Бат.
– Потом я приезжал еще. Но ты воевал в Европе.
Фульхенсио Батисте уже исполнилось пятьдесят два года, но он сохранил выправку армейского офицера. Стройный, подтянутый, смуглолицый, черноглазый, с зачесанными назад волосами, уложенными с помощью ароматического масла. На этот раз форме он предпочел кремовый однобортный костюм, светло-серую рубашку и вызывающе яркий галстук в синюю и красную полоску. На одном из пальцев левой руки блестел золотой перстень.
Поначалу они поговорили о пустяках. Потом Батиста объяснил, почему пригласил Кордов на Кубу.
– Плохо, что ни ты, ни твой отец не бывали здесь раньше. Страна у нас бедная, но остров прекрасный. Климат лучше, чем в Майами. Пляжи фантастические. Превосходная рыбалка. И долететь сюда – сущий пустяк. Кубинцы очень гостеприимны. А таких очаровательных женщин нет ни у одного народа мира. Я решил сделать туризм основой нашей экономики. Каждый, кто вложит двести тысяч долларов в строительство отеля, получит лицензию на открытие казино. «Корд хотелз, инкорпорейтед» намеревается строить отель-казино в Лас-Вегасе. Почему бы не построить его здесь?
– В «Сатердей ивнинг пост»… – начал Бат. Он имел в виду статью, опубликованную весной. В ней речь шла о том, что в кубинских казино не приходится рассчитывать на честную игру.
– Но ты же не знаешь, что мы сделали, – прервал его Батиста. – Я поставил перед армией задачу с этим разобраться. Армейская разведка выявила всех шулеров и жуликов. Среди них было много американцев. Мы их арестовали и депортировали. Кубинцев из тюрьмы выпустили с условием, что они вновь окажутся там, если сунут нос в казино. Теперь мы играем по новым правилам. Игры, в которых легко смухлевать, запрещены. Мы понимаем, что нам не привлечь солидных клиентов, если мы не избавимся от жульничества.
– Это трудно проконтролировать, – заметил Бат.
– Я нанял эксперта. Ты его знаешь. Мейера Лански.
– Я никогда с ним не встречался. Его знает мой отец.
– Казино может приносить устойчивую прибыль лишь при условии, что люди, которые там играют, доверяют администрации. Лански знает, какими должны быть правила и как обеспечить их выполнение.
– Именно этим мы занимаемся в Лас-Вегасе, – кивнул Бат. – Играем по правилам. Даже платим налоги.
– Я хочу сделать из Кубы Монте-Карло Карибского моря. – Батиста улыбнулся. – Большинство американцев не хотят тратить время и деньги на поездку в Средиземноморье, а здесь, совсем рядом с их берегом, мы сможем предоставить им все, что предлагает Монте-Карло, и даже больше.
2
С согласия Бата Фульхенсио прислал ему на ночь «потрясающую женщину», поэтому утром он поднялся вымотанным и голодным. Тут же ему позвонили из службы информации отеля, чтобы сообщить, что его хотел бы видеть мистер Лански. Пять минут спустя Мейер Лански уже постучал в дверь. Одетый в белый махровый халат Бат пригласил его в гостиную.
По мнению Бата, Лански выглядел старше своих лет. Невысокого росточка, с поседевшими висками, почечными бляшками на лице, тусклым взглядом. Если Лански чем-то и выделялся, так это огромным носом. По желтым от никотина пальцам чувствовалось, что он много курит. Прибыл он в темно-синем костюме, чуть великоватом для него, белой рубашке и галстуке-бабочке.
– Я вас не ждал, – признался Бат.
– Я могу прийти и в другое время.
– Нет-нет. Присядьте. Надеюсь, вы простите меня, что я принимаю вас в таком виде. В ванной девушка, сейчас принесут завтрак. Она уйдет через пять минут. Я заказал на двоих. Вы позавтракаете со мной?
– Только выпью кофе, – ответил Лански.
– Мне говорили, что в семье Кордов принято плотно завтракать. Они всегда просыпаются голодными. Я только приобщаюсь к семейным обычаям. Так или иначе, я рад, что вы здесь. Нам есть что обсудить.
Лански сел в кожаное кресло, Бат – на диван. Завтрак поставили на разделяющий их кофейный столик.
– Президент предложил вам построить отель-казино, – перешел к делу Лански.
– Совершенно верно.
– Если все будет, как он говорит, на Кубе удастся заработать много денег.
– В стране нет стабильности.
– Как только сюда потекут американские инвестиции, найдутся люди, которые обеспечат эту стабильность, – отпарировал Лански.
Бат покачал головой:
– О них вам бы не стоило упоминать.
– Я не имею к ним ни малейшего отношения. И вам не придется иметь с ними дела. Но они обязательно появятся. Президент примет любую помощь.
– И нас всех вымажут той же грязью.
– Откажетесь ли вы делать деньги на нефти только потому, что Джон Рокфеллер был главарем банды разбойников? – спросил Лански.
– Вы консультант президента Батисты. Вы и наш консультант. Нет ли здесь конфликта интересов? – спросил Бат.
Лански пожал плечами.
– Найдите его, если сможете. Задача, поставленная передо мною президентом, – сделать игорный бизнес прибыльным для Кубы, обеспечив честную игру. О том же просил меня и ваш отец, когда речь шла о «Семи путешествиях». Исключить неучтенку и, таким образом, избежать возможных санкций со стороны налоговых органов. На Кубе можно заработать деньги. И мне остается лишь сожалеть, что моих денег не хватит на постройку казино.
– А вот мне долгосрочные инвестиции на Кубе не по душе, – ответил Бат. – И я знаю, что мой отец придерживается такой же точки зрения. Чтобы окупить деньги, вложенные в строительство отеля, потребуется десять лет. А перевороты на Кубе случаются чаще. Вы, возможно, уверены, что дядя моей матери взял власть всерьез и надолго, а я вот в этом сильно сомневаюсь.
Лански пожевал толстую нижнюю губу, нахмурился. Закурил.
– Не обязательно строить отель, чтобы иметь казино, – заметил он.
– Я знаю. Лицензию на открытие казино получает тот, кто инвестирует двести тысяч долларов. Уж двести-то тысяч долларов у вас есть, мистер Лански.
– Мои деньги вложены в «Монмартр-клаб». Можете навести о нем справки.
– Я уже навел. Вы привлекаете богатых игроков, потому что они знают, что в «Монмартре» установлены стандарты. Мейера Лански. Серьезные игроки уважают вас и ваш клуб.
– Но они уходят от игорных столов, чтобы поесть, посмотреть шоу, потрахаться. У меня нет средств, чтобы построить большой бассейн, где их жены могли бы плавать и загорать, пока они играют. Видите ли, мистер Корд…
– Зовите меня Бат.
– Хорошо. А вы меня – Мейер. Знаете происхождение этого имени? Был такой рабби Мейор, что означает «приносящий свет». Родился я Мейором Сухослански. Когда же мы прибыли в Америку сорок лет тому назад, мой отец изменил мое имя на Мейер и мы все стали Лански.
Бат улыбнулся:
– А мое полное имя – Джонас Энрике Рауль Корд-и-Батиста.
– Вот какая у меня идея, Бат. Я бы хотел построить казино в уже работающем отеле. К примеру, во «Флоресте». Там есть бассейн, рестораны и все такое. Я смогу привлечь туда богатых игроков, которые знают меня по «Монмартру». В казино придут и просто туристы, если мы убедим их, что не жульничаем.
– Так работают все новые отели-казино в Лас-Вегасе, – заметил Бат.
– Совершенно верно. Бен Сигел на этом и сыграл. Разница в том, что Гавана – тропический рай, а не пыльный город посреди пустыни. И еще, из Чикаго и других городов на Востоке до Кубы можно долететь быстрее, чем до Лас-Вегаса.
– Вы пришли сюда с предложением, Мейер?
– За миллион долларов во «Флоресте» можно построить игровой и концертный залы. Инвестиции более чем скромные, а окупятся они за четыре года, а то и быстрее.
– Президент хочет, чтобы «Корд хотелз, инкорпорейтед» построила отель-казино.
– Скажите ему, что вам нужно прощупать почву, начав с «Флоресты». Если дело окажется выгодным, вы пойдете дальше. Я уверен, что он положительно отнесется к вашему решению вложить миллион долларов в строительство казино.
– Я хочу взглянуть на «Флоресту». А потом поговорю с президентом.