Текст книги "Рассвет наступит неизбежно [As Sure as the Dawn]"
Автор книги: Франсин Риверс
сообщить о нарушении
Текущая страница: 37 (всего у книги 37 страниц)
Они остановились на ночлег на восточном склоне холма, уже довольно далеко от селения.
Когда стемнело, Рицпа с Халевом на руках села возле мужа и прижалась к нему. Атрет обнял ее и стал гладить по остриженным волосам. В его сердце жила благодарность Богу за то, что он не потерял свою жену. Потом он закрыл глаза.
Рицпа знала, что он молится. В тот день Атрет вообще мало говорил. Рицпа знала, что у него на сердце, и присоединилась к нему в его молитве.
Хрустнула ветка, они оглянулись. Атрет радостно вздохнул, его сердце готово было выпрыгнуть из груди от радости. «Слава Богу», – произнес он с ликованием.
Радостно вскрикнув, Рицпа посадила Халева рядом и вскочила на ноги.
Фрейя тут же бросилась в ее объятия.
– Куда бы вы ни пошли, я пойду с вами. Ваш Бог будет и моим Богом.
Фрейя пришла не одна.
– Хорошо, что вы разместились на склоне холма, – сказал Юзипий, улыбаясь и пожимая Атрету руку. Марта опустила Луизу на землю и обняла брата. Пришли Херигаст и Анна, а также Хельда со своим мужем, Зигом. Завязалась радостная и оживленная беседа.
Атрет оглядел тех, кто решил покинуть тьму и уйти в свет.
«Так мало», – подумал он, но тут же отбросил печальные мысли. Думать теперь надо было о другом: впереди предстояла большая работа, и всю свою волю и жизнь надо было направить на решение новых задач. Атрету следовало вооружиться твердой решимостью, с какой он всегда брался за решение самых серьезных проблем.
«Паси овец, – говорил ему Феофил. – Паси овец».
Это стадо было маленьким.
Но это было только начало.
ЭПИЛОГ
Атрет повел небольшую группу христиан на равнины северо–востока, где на одном из римских торговых путей они и основали маленькое поселение. Атрет и Рицпа стали выполнять поставленную перед ними задачу – учить людей, которые ради славы Благой Вести оставили старую жизнь. Эта небольшая группа крепла в вере, и вскоре они стали проповедовать среди странствующих купцов, которые приходили и в их селение. Оттуда Божье Слово вскоре стало распространяться на север, юг, восток и запад.
По мере того как Рицпа и Атрет становились ближе к Господу, они обретали все более глубокую радость друг в друге. И однажды наступил радостный день, когда их семья стала на одного человека больше, у Халева появилась сестренка, которую родители назвали Хадассой. Хадасса стала первым ребенком из многих, родившихся в этом селении; первым из второго поколения людей, полностью посвятивших себя Иисусу Христу.
Что касается Аномии, то примерно через год после своего панического бегства из священной рощи она вернулась в деревню и заявила жителям, что ей было явлено откровение от Тиваза. Она утверждала, что Рим падет и что якобы именно хатты станут его окончательными победителями. Жители ей поверили. Недолго думая, они стали искать возможность военного союза с другими племенами.
В 83 г. по Р. Х. хатты возглавили второе восстание против империи. Новый император, Домициан, направил на север свои легионы. В течение двух лет хатты были уничтожены. Выжила только небольшая часть, и среди них Аномия.
Все они умерли в рабстве, вдалеке от родных мест.
Когда эта новость дошла до Атрета, он собрал всех жителей селения.
– Божьи обетования неизменны, – сказал он, и в его голосе была особая твердость. – Как и Его осуждение. Мы можем не сомневаться в том, что они грядут, как и в том, что завтра снова придет рассвет и наступит утро. И теперь, оплакивая наших павших и потерянных братьев и сестер, давайте радоваться тому, что Бог сделал для нас, и помнить о том, что единственная разница между нами и теми, кто погиб, – это вера во Христа. Без него мы все идем к погибели. С Ним же мы идем из тьмы в рассвет, ибо Он дал нам будущее и надежду.
– Аминь, – тихо отозвалась Рицпа.
– Аминь, – подхватили остальные.
* * *
– Рицпа, а ты не научишь меня читать?
Удивившись такому вопросу, она посмотрела на Атрета и широко улыбнулась.
– Каждый день я слышу, как ты читаешь Божье Слово, и мне так хочется делать это самому, читать, думать над прочитанными словами, а потом объяснять их другим. – Атрет потянулся к ее руке и нежно прикоснулся к ней. – Пожалуйста, любовь моя, научи меня читать!
Его смиренные слова тронули сердце Рицпы, и она в ответ только кивнула. С каждым новым днем она видела, как в Атрете становится все меньше заносчивости, гордыни, а вместо этого Бог дает ему то, что она всегда ценила в любом человеке, – мудрость, благородство и твердую решимость следовать примеру Христа. И каждый раз, когда она всматривалась в лицо мужа, ее переполняло чувство благодарности.
Господи, как же Ты велик!
Несколько месяцев Рицпа учила Атрета читать свиток, который Феофил взял с собой из Ефеса, – тот самый, который Агав переписал за много лет до этого во время морского путешествия. Первоначальный свиток остался в римской церкви.
И вот однажды, ранним утром Атрет собрал всех верующих и сел перед ними. Рицпа была рядом с ним, держа на коленях свиток. Когда Атрет взял свиток, развернул его и начал читать, собравшиеся удивленно зашумели. Все внимательно слушали, как он читал свидетельство того, кто трудился с апостолом Павлом и другими людьми, общавшимися с Христом.
Послание начиналось словами: «Как уже многие начали составлять повествования о совершенно известных между нами событиях, как передали нам то бывшие с самого начала очевидцами и служителями Слова, – то рассудилось и мне, по тщательном исследовании всего сначала, по порядку описать тебе, достопочтенный Феофил, чтобы ты узнал твердое основание того учения, в котором был наставлен».
Послание было написано врачом, другом Феофила, человеком по имени Лука.
После чтения многие выходили вперед, чтобы пожать Атрету руку и дружески похлопать его по плечу. «Настоящий руководитель никогда не перестает учиться», – сказала Фрейя сыну, и ее глаза сияли гордостью за него. Атрет нежно обнял ее в знак благодарности. Рицпа смотрела на них, не скрывая слез.
Всю свою последующую жизнь Атрет руководил этим собранием верующих, учил их слову Господа, наставлял в Духе истины и праведности. И каждое утро, с восходом солнца, Атрет и Рицпа опускались на колени и молились за своих детей. В своих молитвах они просили Бога вложить Его слова в сердца Хадассы и Халева, пробудить в них жажду к Слову, сделать их Его детьми, а не только детьми своих родителей.
И Бог ответил на их молитвы. И Халев, и Хадасса выросли сильными в вере в Господа. Хадасса оказалась достойной своей тезки, потому что далеко за пределами селения ее знали как молодую женщину, обладающую беспримерной мудростью и добротой. Но Халев, судя по всему, обладал особым стремлением к исполнению Божьей воли. Он жадно изучал Божье Слово, как будто ему все время его не хватало.
– Бог уготовил ему особую судьбу, – сказал однажды Херигаст, глядя, как Халев в очередной раз склонился над свитками. Рицпа и Атрет только улыбнулись и молча кивнули.
Поэтому никто не удивился, когда однажды вечером глаза юноши загорелись от восторга.
– Бог открыл мне Свою волю! – воскликнул он.
Атрет молча посмотрел на сына, ожидая, что он скажет дальше.
– Отец, мать, Бог призвал меня нести Его Слово викингам.
Рицпа встревоженно посмотрела на Атрета.
– Викингам? – произнесла она. – Но Халев…
– Рицпа, – спокойным голосом остановил ее Атрет, – разве ты забыла, что Божье Слово принадлежит не только нам?
Рицпа кивнула и подошла к сыну, чтобы обнять его. Он Твой, Господи, – молилась она. – И всегда был Твоим, с самого начала!
Этот момент был нелегким, но все же радостным, как и то утро, когда все селение собралось, чтобы попрощаться с Халевом. Они все вместе помолились, благословили Халева именем Господа и вверили его в Божьи руки.
И хотя с того дня его больше никто не видел, все в селении знали, что он с Богом, – как и каждый из них, – поэтому на душе у них было спокойно.
СЛОВАРЬ СПЕЦИАЛЬНЫХ ТЕРМИНОВ
Авгуры прорицатели, распознававшие грядущие события или их значение по знамениям или предзнаменованиям.
Алимента часть денег, предназначенная для помощи бедным.
Амората (мн. аморате) так называли приверженцев или поклонников какого–либо гладиатора.
Аполлон греческий и римский бог солнца, процветания, музыки и поэзии. Самый красивый из всех богов.
Атриум центральный двор римского жилища. Большинство римских домов состояло из нескольких помещений, расположенных вокруг внутреннего двора.
Аурей римская золотая монета, равная двадцати пяти динариям и весившая от пяти до одиннадцати граммов.
Афродита греческая богиня любви и красоты; соответствующая ей римская богиня – Венера.
Барит яростный воинственный клич германских воинов. Воины держали перед собой щиты и издавали пронзительный крик, одновременно стуча мечами о щиты.
Батавы галльские племена, которые вместе с хаттами и бруктерами сражались против Рима.
Библиотека библиотечное помещение в римском жилище.
Брассард защитное приспособление, закрывавшее верхнюю часть руки.
Бруктеры германские племена, которые вместе с хаттами сражались против римлян. Очевидно, бруктеры воевали совместно с хаттами еще до того, как заключили с ними союз против Рима.
Гадес греческий бог подземного царства; так называлось и само царство мертвых.
Галея германский кожаный шлем.
Гемиола пиратский парусно–весельный корабль.
Гипогей семейное захоронение.
Гипокрит актер.
Гладиаторы пленники мужского пола, которых жестко тренировали для того, чтобы сражаться на римских зрелищах. Их школа, служившая одновременно и местом заключения, называлась лудус, а их наставник – ланиста. Существовало несколько типов гладиаторов, различавшихся по тому оружию, которое им выдавали, и по той роли, которую они играли на арене. За исключением особых случаев, гладиаторы сражались на арене до тех пор, пока один из них не погибал.
Грубенхауз германский длинный дом, обычно состоявший из жилых помещений для людей и стойл для скота.
Динарий римская денежная единица, эквивалентная дневному заработку простого рабочего (см. также аурей, сестерций, кодрант).
Калидарий помещение в банях, расположенное ближе всего к кипятильным котлам и поэтому самое жаркое (чем–то напоминающее современную парную или джакузи).
Кассис металлический шлем, часто с выгравированными на нем рунами, который надевали поверх галеи.
Кивита (мн. кивитатес) небольшой город или поселок.
Кингула искусно выделанный кожаный пояс, предназначавшийся для воинов римского войска, защищал нижнюю часть живота воина; эти пояса служили также знаками воинского отличия.
Кисий быстрая и легкая двухколесная повозка, запряженная, как правило, двумя лошадьми.
Кодрант, медная римская монета.
Консул главный судья в Римской республике. Существовало два поста, которые каждый год переизбирались.
Корбита тяжелое торговое судно.
Кубикула подземное помещение, часть фамильного склепа.
Ланиста наставник (тренер) гладиаторов. К главному ланисте лудуса относились и с почтением, и с презрением. Однако владение гладиаторами и их наем были обычным и законным делом.
Ларарий часть римского жилища. Так называлось специальное помещение, отведенное для идолов.
Либхен германское слово, означающее «дорогой сердцу», «любимый».
Локулии отдельные захоронения в склепе.
Луди (мн.) слово относится к римским зрелищам: «Ludi Megalenses».
Лудус (мн. луди) тюрьма/школа, где воспитывались гладиаторы.
Мандрагора средиземноморское растение семейства пасленовых, которое стимулирует зачатие, а также оказывает слабительное, наркотическое или снотворное воздействие.
Мензор (мн. мензорес) портовый работник, который взвешивал груз, а потом записывал вес в учетные документы.
Пал вид римской женской одежды, одеваемой поверх столы.
Пекулий сумма денег, которую хозяева выдавали своим рабам. Рабы могли распоряжаться этими деньгами по своему усмотрению, но при определенных обстоятельствах хозяин мог забрать эти деньги назад.
Перистиль часть римского жилища, которая окружала внутренний двор и окаймлялась с внутренней стороны колоннами. Часто в перистиле располагались спальни членов семьи, место для поклонения (ларарий), очаг и кухня, гостиная (триклиний), библиотека. В богатых домах во внутреннем дворе перистиля устраивали сад.
Поллис версо на римских зрелищах – сигнал, разрешающий убить. Обычно подавался вытянутой вперед правой рукой, повернутой большим пальцем вниз.
Претор римский чиновник, рангом ниже консула; роль претора, главным образом, сводилась к судебным разбирательствам.
Преторианская гвардия гвардия римского императора.
Проконсул правитель или главнокомандующий римской провинции, который был подотчетен сенату.
Путь одно из названий раннехристианской общины (Деяния 9:2, «учение», но в буквальном переводе с греческого – «путь»). Христиане, вероятно, называли себя «последователями Пути».
Реда большая тяжелая четырехколесная повозка, в которую обычно запрягали четырех лошадей.
Рундлинг усадьба, в которой строения расположены по кругу.
Сакрарии портовые работники, которые носили с кораблей грузы и клали их на весы.
Сбурарии портовые работники, которые разгружали корабли и несли груз на повозки.
Сестерций римская монета достоинством в четверть динария.
Скимитар меч с изогнутым лезвием, заостренным с внешней стороны.
Сотник офицер, командовавший сотней (подразделением, входящим в состав римского легиона).
Спата длинный и широкий меч.
Статио (мн. статионес) остановочные пункты на дорогах, где за определенную плату можно было поменять лошадей и где располагались гарнизоны воинов, патрулирующих дороги. Обычно статионес находились вдоль дороги, в десяти милях друг от друга.
Стола длинное одеяние римлянок.
Ступпаторы портовые работники, которые конопатили корабли, когда те стояли в ремонте.
Тепидарий в банях помещение с теплой водой.
Тиваз бог войны у германских племен (хаттов, бруктеров, батавов), его символом была козлиная голова.
Тога типичная верхняя одежда римлян. Она представляла собой просторный балахон, кусок материи овальной формы, который держался на плечах и руках. Определенные группы людей носили тоги определенного цвета и покроя – политики, пребывающие в трауре, мужчины и мальчики носили разные тоги. Мальчики носили тоги с фиолетовой отделкой, но когда они достигали шестнадцатилетнего возраста, им разрешали носить тогу вирилис, или мужскую тогу, которая была прямого покроя.
Триклиний гостиная в римском жилище. Часто триклиний был богато декорирован, украшен колоннами и статуями.
Фанум (мн. фана) храм, который был больше гробницы, но меньше обычного храма.
Фрамея копье с длинным и острым наконечником, которым вооружались в германских племенах. Им пользовались как метательным копьем и как геральдической принадлежностью.
Фригидарий в банях помещение с холодной водой.
Хатты одно из германских племен.
Эль – Элион Боже Всевышний.
Эрос греческий бог плотской любви; в Риме известен как Купидон.