355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Франсин Риверс » Рассвет наступит неизбежно [As Sure as the Dawn] » Текст книги (страница 31)
Рассвет наступит неизбежно [As Sure as the Dawn]
  • Текст добавлен: 7 апреля 2017, 06:00

Текст книги "Рассвет наступит неизбежно [As Sure as the Dawn]"


Автор книги: Франсин Риверс



сообщить о нарушении

Текущая страница: 31 (всего у книги 37 страниц)

42

– Эй, римлянин! – услышал Феофил шепот. – Ты не спишь?

– Нет, не сплю и жду, – сказал Феофил, смачно зевнув. Большую часть дня он охотился. Господь был к Феофилу милостив, потому что добыча была богатой, и теперь у него было достаточно мяса, чтобы прожить грядущую зиму. Вот и сейчас на вертеле висели остатки оленины. – Я уже думал, что ты не придешь.

– Я привел с собой жену.

Жену. Значит, уже можно было яснее представить себе, кто это приходит к нему под покровом ночи. Теперь понятно, что этим ночным гостем был не Руд, как Феофил сначала предполагал. Руд был холостяком. Не был это и вдовец Хольт. Не принадлежал он и к десятку молодых и крепких воинов, которые не были еще женаты.

– Приветствую вас обоих, – сказал Феофил. – В следующий раз приводите и детей. – Эта фраза привела гостей в некоторое замешательство, потому что наступило напряженное молчание.

Он услышал, как женщина что–то прошептала, а мужчина резко ей ответил:

– Не смей говорить об этом. Ни слова. – Потом снова наступила небольшая пауза. – Он – друг Атрета… – Дальше слова стали неразборчивыми, потому что подул ветер и зашумели деревья.

Вечер выдался холодным. Феофил понимал, что ему гораздо удобнее в тепле своего грубенхауза, чем этим мужчине и женщине, которые продолжали скрываться в холодной темноте поздней осени. Его слова вызвали в них определенную тревогу. Он уже пожалел о своем любопытстве.

Они твои дети, Господи. Пусть они побудут здесь, чтобы услышать Твою Благую Весть. Пусть Твоя любовь изгонит из них страх.

– Я хочу, чтобы ты рассказал об Иисусе моей жене.

Феофил услышал, как у женщины стучат зубы от холода.

– Твоей жене холодно.

– Тогда рассказывай быстрее.

– В Божьем Слове никогда не следует торопиться. Если я завяжу глаза, вы войдете ко мне в дом? Здесь теплее.

Феофил услышал, как женщина что–то прошептала.

– Да, – ответил мужчина.

Взяв с полки нож, Феофил отрезал полоску от своего одеяла. Он положил нож рядом со светильником, который поместил посередине помещения. Потом он закрыл глаза и крепко завязал их.

Он услышал, как его гости вошли и закрыли за собой дверь, которую он закончил только вчера. Женщина продолжала стучать зубами, возможно, не столько от холода, сколько от страха.

– Успокойся, моя госпожа, – сказал ей Феофил, ощупывая рукой пространство слева от себя, пока не нащупал еще одно одеяло.

– Вот, возьми, завернись в него. – Он услышал шорох движения, и одеяло взяли у него из рук.

– Начни с самого начала, – попросил мужчина. – Расскажи ей о том, как звезда и небеса провозгласили о рождении Спасителя.

* * *

Бруктеры привозили в эти места товары на продажу. Она продавали кельтские броши, булавки, ножницы, глиняные изделия, серебряные и золотые сосуды из Рима. Хатты обменивали их на меха и кожи, а также на янтарь – окаменевшую смолу, которая на крупных рынках империи пользовалась огромным спросом.

– Торговцы, которые пришли сюда, на север, пострадают от потерь, – сказал как–то один бруктер, однако мало кто из хаттов верил, что эти торговцы обрели свои товары почетным, на их взгляд, способом – нападениями и грабежом. Гордость мешала им задавать вопросы.

Римские купцы проникали в Германию и соблазняли местные племена дарами и подкупами, чтобы открыть новые рынки торговли. Корабли плыли вверх по Рейну и везли товары в Трир. Самые отчаянные торговцы проводили целые караваны, подвергая себя смертельной опасности, добираясь до Рура и Майна, проникая в северные долины по рекам Везер и Эльба, зная при этом, что могут не вернуться оттуда живыми.

Два года назад, когда несколько римлян пришли к хаттам, их ждала здесь быстрая и жестокая смерть, а их товары просто разграбили. Возмездие Рима последовало незамедлительно, после чего деревню сожгли, а восемнадцать воинов, три женщины и один ребенок погибли. Остальные попали бы в рабство, если бы не убежали в лес и не прятались там, пока легион не покинул эти места.

На место сожженной деревни хатты вернулись только однажды, чтобы почтить своих умерших и погибших в наскоро построенном для этого доме. В последующие месяцы хатты построили новую деревню к северо–востоку от священного леса.

И вот теперь римляне пришли опять, продвинувшись на этот раз еще дальше на север, послав к хаттам своих представителей в лице бруктеров, которые традиционно считались союзниками хаттов в борьбе против римлян. Когда бруктеры, пришедшие к хаттам как представители Рима, ушли, хатты заговорили о войне.

– Надо было их убить, пока они были здесь!

– Чтобы сюда пришел еще один римский легион? – сказал Атрет.

– Скоро мы сами пойдем войной на юг.

Несмотря на увещевания Атрета, воины покинули собрание, чтобы всем возвестить о своей решимости начать военные действия. Атрет смотрел им вслед, испытывая противоречивые чувства. Он теперь достаточно хорошо видел Божий план в своей жизни и понимал, что по совести своей не имеет права к ним присоединяться. Но, с другой стороны, ему так хотелось быть с ними. Сколько прошло лет с тех пор, как он в последний раз чувствовал в крови ярость битвы? Нечто подобное он испытывал, когда Рицпа была в его объятиях, но все же это было не то.

– Тоскуешь по жару битвы, – сказал ему как–то Феофил, видя переживания Атрета и понимая причину этого.

Сказать, что Атрет тосковал, значило не сказать ничего.

– Иногда, – хмуро ответил Атрет, – но не только. – Как это ни странно, но ему не хватало того чувства, которое он испытывал на арене, когда смотрел смерти в глаза и побеждал ее только благодаря невероятно сильному инстинкту самосохранения. В этот момент кровь закипала в его жилах. Иногда, в гневе, он испытывал сходные ощущения. Его охватывало дикое, неконтролируемое возбуждение, заставляющее острее почувствовать жизнь. Только потом обман раскрывался, и Атрет осознавал, какая за всем этим стоит пустота.

Феофил его прекрасно понимал.

– Ты и сейчас сражаешься, Атрет. Мы оба сражаемся и противостоим врагу куда опаснее и коварнее, чем все те, с которыми мы сражались когда–либо раньше. – Римлянин остро чувствовал, какие темные силы сомкнулись вокруг них.

Когда хаттские воины вернулись с добычей, чувствуя себя победителями, настроение у Атрета стало еще хуже. Он пил с друзьями, жадно слушал, как они во всех подробностях рассказывали о сражениях, и в его сердце начинала закрадываться тоска по битвам, в которых когда–то довелось участвовать и ему.

Феофил напоминал другу, что все это можно назвать как угодно, но только не доблестью.

– А то, что делают римляне, можно назвать доблестью? – огрызался Атрет, отчасти пытаясь оправдать своих соплеменников.

– Грех всегда грех, Атрет. В чем разница между тем, что делают римляне, и тем, что сейчас хатты делают с бруктерами?

Тот факт, что Атрет слушал Феофила, свидетельствовал о том, как изменилось его сердце. Слова Феофила проникали ему в душу.

Вот только ни его, ни Феофила больше никто не слушал.

Опьяненные пивом и победой, Хольт, Руд и другие воины стали теперь совершенно невменяемыми из–за овладевшей ими кровожадности и стремились к новым битвам. Понятия «мир» для них уже не существовало – только победа в очередной битве и богатая добыча. На этот раз они собирались напасть на герусков. Шесть воинов вернулось на своих щитах…

Погребальные огни, которые долго горели в ночи, произвели отрезвляющее действие на многих хаттов и, в первую очередь, на матерей погибших, но не на отцов, которые уводили потом женщин домой. Смерть близких пробудила в мужчинах еще более сильную жажду крови.

Рицпа молилась Богу о том, чтобы скорее наступила зима и выпал снег, который мог бы охладить пыл хаттов и заставить их прекратить разговоры о войне. И тут действительно наступили холода, и хаттам не осталось ничего другого, как оставаться в границах своих владений. Рицпа возблагодарила Бога, но почти сразу же столкнулась с другими невзгодами.

Кормить скотину в зимние месяцы стало гораздо труднее и, несмотря на помощь Атрета, Вар каждый раз возвращался совершенно выбившимся из сил, чувствуя нестерпимую боль в ногах и едва себя сдерживая. Успокоить его могла только Аномия. Она часто приходила к нему, принося с собой бальзам из арники, которым натирала его ноги.

Рицпа с сомнением наблюдала за ее проявлениями доброты: после того как Аномия оказывала Вару помощь, боль на какое–то время оставляла его, но сам он становился все более беспокойным и раздраженным.

– Ему нужна жена, – говорил Атрет, наблюдая за Аномией. Жрица поглядывала на него, колдуя над израненным бедром Вара, и Атрету казалось, будто своими твердыми и умелыми пальцами она скользит не по ноге брата, а по его собственному телу. Это ощущение становилось все жарче и острее, пробуждая в Атрете чувства, которых он не испытывал с тех пор, как любил Юлию.

В один из таких моментов он даже позволил себе грубость в отношении собственной жены, чем немало шокировал и напугал ее. Только после того как Рицпа тихо заплакала, Атрет понял, что с ним произошло, и взял себя в руки.

Ему самому стало страшно и стыдно за свой поступок,

– Прости меня, – прошептал он, уткнувшись лицом в волосы Рицпы. Он никогда прежде не обижал жену, и ощущение ее дрожащего тела напугало его не меньше, чем ее саму. «Боже, прости меня», – взывал он в молчаливой молитве. – Прости, – хрипло прошептал он, нежно обняв Рицпу, и ему стало не по себе от мысли о том, что темные силы так легко снова овладели им.

Но, пока он обнимал свою жену, ему никак не удавалось избавиться от образа другой женщины. Даже сейчас, пока он утешал Рицпу, к нему продолжали возвращаться воспоминания о женщинах, с которыми он удовлетворял свою похоть. Они вставали, подобно истлевшим покойникам из могил. И Атрету казалось, что эти женщины были здесь, с ним, и оскверняли его супружеское ложе.

Когда–то, еще в Ефесе, он видел человека, тяжело идущего по дороге мимо ворот его виллы и несущего привязанного к его спине мертвеца. Гниющий труп был привязан таким образом, чтобы человек не мог от него освободиться, пока разложение не начнет убивать его собственное тело.

– Зачем он это делает? – спросил тогда Атрет.

И Галл ответил:

– Таков закон. Он носит на себе тело того человека, которого убил.

Очистите старую закваску.

Атрет же теперь снова ощущал на себе груз прошлого. Он чувствовал, как грех тяготит его, как грязь проникает во все его поры.

Рицпа испуганно вздрогнула, когда Атрет резко оттолкнул ее и привстал на постели.

– Что случилось? – спросила она, не скрывая своего страха. – Что?

– Подожди, – резко произнес он. Когда Рицпа села и потянулась к нему, он оставался таким же жестким и суровым. – Не приближайся ко мне!

Виной всему была Аномия. Атрет не мог не видеть, чего она хочет, не мог не чувствовать ответного желания, которое пробуждалось в нем. Осознание этого давило на него всей своей тяжестью. Самым ужасным было то, что при встрече с ней это каждый раз повторялось.

Может быть, все дело в том, что она так похожа на Анию?

Запустив пальцы в волосы, Атрет уронил голову на руки. Он испытывал страдания от того, что с ним происходит, и конца этому видно не было. Но с тем, что уже творилось в его сознании, смириться было нельзя.

Атрет любил Рицпу. Он испытывал к ней самые нежные чувства. Он готов был умереть за нее. Разве он мог держать ее в своих объятиях и любить ее, думая при этом о другой? Это было бы самым страшным предательством. Это уже пахло прелюбодеянием.

– Боже, прости меня.

Рицпа услышала, как муж что–то бормочет, но ей послышалось не то, что он сказал.

– Боже, освободи меня.

Когда ей послышались эти слова, она подошла к нему и обняла его за шею. Атрет резко отпрянул и повернулся к ней спиной.

«Услышь мой крик, Господи, – отчаянно молился Атрет. – Сотри из моей памяти эту ведьму. Сотри всех женщин, которых я когда–то знал. Сделай меня чистым перед Рицпой. Очисти меня».

43

Зима пребывала в полной гармонии с холодной кровью юной жрицы. Аномия умела ждать, когда наступит ее время, и умела выбирать тех людей, которые к ней прислушаются. Многие окружающие ее люди страдали от зависти и неосуществленных желаний, от несправедливости и разочарования. Аномия приглашала их к себе домой, поила своим вином, которое наливала в их сосуды, и сладким ядом, который вливала в их сердца. Они уходили, полные неудовлетворенных желаний, а потом возвращались к ней снова и снова, думая, что на этот раз им удастся получить желаемое сполна.

– Атрет говорит о чувстве вины. Вины за какой–то грех, – говорила Аномия, усмехаясь, что делало ее еще прекраснее. – Но почему это мы должны чувствовать себя виноватыми? Бруктеры предают нас, продавшись Риму, разве не так? Гермунды отобрали наши соляные долины, разве нет? Атрет заблуждается.

Мужчины жадно ловили каждое ее слово, скользя глазами по ее телу и не скрывая своего восхищения.

Аномия улыбалась, чувствуя свою власть над ними, ту власть, которой они наделяли ее по собственной воле.

– Мы – самые сильные из всех германских племен. Хатты всегда вели остальные племена на борьбу с Римом. Мы первыми шли в бой и последними уходили с поля боя. И вот теперь какой–то римлянин и эта ионийка одурачили Атрета, величайшего из всех наших воинов, и заставили его отречься от Тиваза. И чему мы должны поверить, если послушаемся их? Тому, что мы никто. Разве это правильно?

Среди собравшихся мужчин пронесся протестующий гул, их гордость была уязвлена.

Аномии нравилось смотреть, как в них разгорается пламя недовольства, и она не жалела сил, чтобы раздувать в их сердцах огонь неисполненных желаний.

– Они говорят, что мы якобы согрешили. – Жрица язвительно рассмеялась и презрительно махнула рукой. – Но как мы можем быть виноватыми в том, что какие–то там мужчина и женщина совершили тысячи лет назад, в каком–то там саду, когда нас и в помине еще не было? Это просто смешно. Бред какой–то! Разве Херигаст виноват в том, что его сын бросил щит на поле боя? Нет. Может быть, Хольт виноват в смерти тех мужчин, которые погибли, защищая нашу землю? Нет. Никто из нас не виноват в том, что сделал кто–то другой. И никто из нас не виноват в грехе, совершенном Адамом и Евой, которых давно нет в живых.

Аномия прошла по кругу, стараясь подойти поближе к каждому из мужчин, чтобы видеть выражение их глаз и дальше разжигать в них страсти.

– Эти чужеземцы просто рассказывают нам сказки, нехитрые сказки с далеко идущими целями. И я скажу вам, для чего они это делают.

Аномия убедилась, что держит слушателей в своих руках и что они ловят каждое ее слово. Они впитывали ее слова, как иссохшая земля впитывает дождь.

– Они хотят, чтобы мы поверили, что на нас лежит грех этих самых Адама и Евы, потому что, если мы поверим в это, мы станем слабыми. Они хотят, чтобы мы чувствовали себя червями перед их Богом. Они хотят поработить нас, даже не посылая сюда ни одного легиона.

Аномия тихо и зловеще засмеялась.

– Разве перед Тивазом мы – черви? Нет. Но если мы будем слушать наших врагов, то станем такими червями. Червями в глазах римлян.

– Атрет поклялся своим мечом, что его жена воскресла из мертвых, – заметил один из собравшихся, в голосе которого звучали нотки сомнения.

– Обычная хитрость, – сказала жрица с явным презрением и налила гостям еще вина. Опустошая кубок, она провела по волосам и подошла ближе к мужчинам, чтобы они вдохнули пряный аромат снадобий, которыми она постоянно натирала свою кожу. Пусть вдыхают. Пусть жаждут.

– Они хотят, чтобы мы взяли и проглотили их бредовую религию. Они говорят, что желают спасти вас. Но так ли это? Волнует ли их на самом деле наша судьба? От кого нас нужно спасать? От гордого звания хатта? Мы есть хатты. Мы – самые отчаянные и смелые из всех германских народов. Мы – самый лучший народ. Так стоит ли удивляться, что чужеземцы приходят к нам якобы с миром, а под его покровом несут нам смертельные идеи?

Аномия все наполняла своих слушателей желчью подозрительности и злобы, и в заключение велела держать услышанное в тайне.

– За нами последуют и другие племена – прямо через Альпы, чтобы ударить в самое сердце Рима. Но если мы послушаемся врагов и примем их нового Бога, как это делают некоторые слабаки, Рим завоюет нас, не шевельнув даже пальцем. И мы действительно станем такими немощными и беспомощными, какими они хотят нас видеть.

– Убить их, и все дела.

– Нет, – сказала Аномия, видя, как ее слова прочно оседают в сознании людей, пускают корни и растут, подобно паслену или белладонне. – Нет, мы не станем их убивать. Не сейчас… Чтобы Атрет вернулся к нам, нам надо быть такими же хитрыми, как и эти чужеземцы, – убеждала она. – Придет еще время, когда оба они погибнут, но нам нужно быть терпеливыми и мудрыми. Когда Атрет будет говорить с вами, делайте вид, что слушаете его, но закрывайте уши и сердца для его слов. При малейшей возможности напоминайте ему о тех зверствах, которые творил с нами Рим. Напоминайте ему о смерти его отца. Напоминайте ему о бесчисленном множестве людей, которые либо погибли, либо были угнаны в рабство. Спросите его, каково ему жилось в Риме. Как ему там пришлось забавлять людей. Пусть он вспомнит, каково это, когда с тобой обращаются, как с животным. Бели он вспомнит, он снова станет самим собой. Он нужен нам. Только будьте осторожны.

Она улыбнулась.

– Мы победим. – Аномия, как могла, вселяла в сердца своих сторонников уверенность в победе. – Помните, нас много, а их совсем мало. Ну а теперь идите и исполняйте волю Тиваза.

44

Слова Аномии действовали опустошающе. Мужчины тщательно следовали ее наставлениям, делая вид, будто слушают истину, но на самом деле постоянно задавали вопросы, пробуждающие в Атрете воспоминания, которые он давно мечтал похоронить.

Рицпа видела, как тяжело ему было от таких вопросов. Он никогда никому не рассказывал о своей жизни в лудусе или о своих схватках на арене. Рицпа никогда его об этом не спрашивала. Мужчины, весьма восприимчивые ко всему, что касается гордости, тоже старались не спрашивать его об этом. Но вот теперь они вдруг начали проявлять любопытство, казалось, их внезапно очень заинтересовала эта сторона жизни Атрета.

Их не удовлетворяли его лаконичные ответы. Им хотелось знать больше. «Я вот слышал…» – начал как–то один односельчанин, предваряя вопрос, возвращающий Атрета к временам его рабства.

– А каково сражаться в Риме на арене? – спросил один юный воин.

– А это правда, что тебя там одевают в сверкающие латы и красивые яркие перья, а потом заставляют пройти парадом по арене, чтобы все римляне на тебя посмотрели?

Рицпа видела, каким в такие минуты становилось лицо Атрета.

– Бывает и так…

– А как еще бывает? – не отставал от него Рольф.

Атрет медленно повернулся и посмотрел на юношу. Рольф больше ни о чем его не спрашивал.

Но другие не отставали.

– А я слышал, что если ты хорошо выступишь на арене, ланиста приводит к тебе женщину.

Атрет украдкой посмотрел на Рицпу и тут же отвернулся.

– Как кость послушной собаке, – добавил другой, сидевший напротив него.

Атрет побелел от злости.

Мужчины обступили его со своими вопросами, как волки. Они, словно дикие звери, набрасывались, рычали и рвали на куски его воспоминания. Сомнения стали проявляться, как проступают горящие угли сквозь серую золу, а их жаркое дыхание стало прожигать тонкую завесу и разжигать под ней мрачные воспоминания.

Атрет сносил все вопросы с необычайным спокойствием, но на следующее утро, придя в грубенхауз Феофила, дал волю своим чувствам.

– Они задают мне такие вопросы о Боге, на которые я не могу ответить. – Оказавшись в теплом доме, рядом с верным другом, Атрет уже не мог скрывать охватившие его досаду и разочарование. – Ответь мне! Если Бог так милостив, если Он так нас любит, почему Он допускает зло? Почему Он позволяет сатане править на земле, вместо того чтобы уничтожить его с самого начала?

Рицпа держала Халева на коленях и смотрела на Атрета. Он вел себя, как загнанный в клетку дикий зверь. Ночью он часами не мог заснуть, а когда все–таки засыпал, его мучили кошмары. Однажды он вскрикнул и сел в постели, но когда Рицпа попыталась заговорить с ним, он сказал, чтобы она оставила его в покое.

– Сядь, Атрет, – спокойно сказал ему Феофил.

– Сядь, – иронично прохрипел Атрет. – Я и так неделями только и делаю, что сижу! Забыл уже, что такое зима. – Он резко повернулся к другу. – Ты лучше мне на эти вопросы ответь, если можешь.

– Бог допускает зло, чтобы через искупление грешников мы видели Его милость и благодать. Все содействует ко благу…

– Только не говори мне о благе! Где ты видишь благо, когда на тебе ставят клеймо? В чем благо, когда тебя постоянно бьют и заставляют тренироваться? Скажи!

Феофил понял, в чем дело.

– Рабом тебя сделал вовсе не Бог, Атрет. Это произошло по вине людей. Все это сделано не по Божьей воле. А сердце человека греховно.

Рицпа видела, как в ее муже просыпается старый гнев. В последнее время Атрет очень часто раздражался по малейшим пустякам и из–за самых невинных высказываний. Всякий раз, когда мужчины собирались и подолгу устраивали ему этот невыносимый допрос, Атрет потом срывал свое раздражение на Рицпе, приходя в ярость от самых тривиальных мелочей. Он выходил из себя даже тогда, когда ему отвечали совершенно спокойно.

– Наверное, Рицпа права, – сказал Атрет. – Наверное, мне надо больше слушать их. – Он вышел, хлопнув дверью с такой силой, что она дважды стукнула об косяк. Усадив Халева рядом, Рицпа встала и смотрела, как ее муж идет по снегу в лес.

– Мне уже хочется вернуться назад, – сказала она. – Мне хочется взять с собой Халева, вернуться в Рим и жить среди других людей.

– Бог хочет, чтобы мы были здесь.

– Но зачем? – Нервы Рицпы тоже были на пределе, почти как у Атрета. От его гнева она тоже начинала злиться и раздражаться. – Никто из этих людей не хочет слышать истину. Ты каждый вечер слушаешь этих людей, их бесконечные истории о битвах, в которых они победили или в которых хотят победить. Хвастаются, злорадствуют, напиваются до такого состояния, что не могут добраться до собственного дома. И ни у кого из них сердца не открыты для Господа, Феофил. Ни у кого!

– У двух из них открыты, – сказал Феофил, – как, наверное, и у других, хотя им просто не хватает смелости признаться в этом. Пока.

Рицпа застыла, удивившись услышанному.

– Что ты хочешь этим сказать?

В ответ Феофил рассказал ей о ночных гостях.

– Доверься Господу, Рицпа. Его Слово, однажды сказанное, не пропадает даром.

– Может быть, но на это уходит так много времени, – сказала она, обхватив себя руками, чтобы защититься от холода. – А вера Атрета, кажется, слабеет.

– Тогда тем более ты должна остаться здесь, сестра моя.

Она повернулась и посмотрела на него. Она надеялась, что Феофил успокоит ее, но римлянин, как и она, прекрасно видел, что происходит с Атретом.

– Ты говоришь, чтобы я была сильной… – Ее глаза повлажнели. – Но во мне нет той силы, какая есть в тебе, Феофил. Если бы мы не приходили сюда и не говорили бы с тобой, мы бы оба отпали от веры.

Феофил встал и взял ее руки в свои.

– Послушай меня, Рицпа. Тебе надо думать о Господе, а не обо мне.

– Я боюсь того, что происходит с Атретом. Они становятся все более жестокими к нему, – сказала она. – Они не дают ему покоя своими вопросами, спорят с ним. Иногда мне кажется, что они делают это специально, чтобы заставить его возненавидеть Рим, бруктеров, гермундов и всех, кто не принадлежит к хаттам. Они и меня начинают выводить из себя. А эта женщина…

– Мы знаем Божье Слово. Не позволяй себе поколебаться от их слов. Бог позволяет сатане испытывать Атрета, точно так же как это когда–то произошло с Петром. Мы все проходим через испытания. Через очищающий огонь.

– И кому–то, наверное, это особенно тяжело, – Рицпа отвернулась от Феофила и вышла на улицу. Вдохнув в легкие побольше прохладного, свежего воздуха, она подумала, что лучше ей, наверное, пойти за Атретом и поговорить с ним.

– Не трогай его сейчас, Рицпа, – тихо сказал Феофил, став в дверях. – Пусть он сам обо всем подумает.

– Иногда он думает слишком много, и все, кажется, без толку.

– Но выбор ему придется делать все же самому.

Рицпа понимала, что Феофил прав. Атрета лучше сейчас оставить в покое. Ему сейчас лучше держаться подальше от мужской и женской болтовни. И без того его все разрывают на части.

– Они хотят вернуть себе своего вождя, Феофил, – уныло сказала Рицпа. – Они хотят, чтобы он стал таким же, каким был когда–то, воином, который поведет их на битву.

– Атрет поверил во Христа, обрел спасение и тем самым вверил себя Богу.

– Ты не понимаешь. Мне кажется, что он сам хочет быть их вождем.

– Чтобы вести их к Богу.

– Я бы могла согласиться с тобой в самый первый день, когда мы пришли сюда. А вот сейчас – не знаю…

– Он с большим трудом постигает истину о том, что уже никогда не сможет убеждать людей так, как он делал это раньше. Сила и гордость ему не помогут. Единственный выход – смирение и кротость.

– Атрет не знает, что значит быть смиренным и кротким.

– Тогда оставь его в покое, Рицпа, и пусть Бог научит его.

Она закрыла глаза.

– Иногда я вижу в его взгляде такое… – она отвернулась и стала смотреть на лес, покрытый снегом.

Феофил вышел на улицу и остановился рядом с ней. Он видел, какая в ней происходит борьба, и ему хотелось обнять ее и утешить. Но ей и без того было так тяжело, что лишняя напряженность была здесь ни к чему. Атрет пребывал в нелегких исканиях, но лишний раз вмешиваться в эту ситуацию Феофил не видел смысла.

Рицпа вздохнула.

– Вчера вечером Хольт сказал ему, что человек никогда так остро не чувствует жизнь, как в те минуты, когда смотрит в глаза смерти. Это правда? – Феофил не ответил, и она взглянула ему в глаза. В следующее мгновение она раскрыла рот от удивления. – И ты тоскуешь по сражениям?!

Феофил грустно улыбнулся ей.

– Иногда. С возрастом, правда, все меньше. – Его лицо вдруг стало серьезным. – И все меньше, по мере того как я становлюсь ближе к Господу.

– Как бы мне хотелось пройти такой путь.

– Часть этого пути ты уже прошла. Ты уже не пререкаешься с Атретом, как раньше. Господь сделал тебя мягче.

– Мягче, наверное, стала моя голова.

Феофил засмеялся.

– Мягче стало твое сердце, сестра моя. – Он дотронулся до ее плеча. – Пусть же Он сделает тебя еще мягче. Молись за этих людей, и особенно за тех, кто пытается вернуть Атрета на старый путь. Даже за Аномию.

– Я так и делаю, но не вижу даже намека на ответ.

Посмотрев в ту сторону, куда ушел Атрет, Феофил задумался.

– Будь благодарна Богу за то, что происходит. – Он знал, что будет еще хуже. Он чувствовал, какие темные силы сгущаются вокруг них. – В невзгодах человек становится настойчивее, упорнее, а упорство закаляет характер. Крепкий характер порождает надежду. – Он посмотрел на нее. – А имея надежду, никогда не впадаешь в уныние, сестра моя, потому что Божья любовь очищается в наших сердцах Святым Духом. И вот такая любовь, любовь Бога, обратит этих людей ко Христу.

– Двоих–троих, может быть, – сказала Рицпа, улыбнувшись.

Феофил почувствовал, как он привязан к ней, – за последнее время это чувство в нем стало еще сильнее. Он видел, как Рицпа росла во Христе. Она не считает себя сильной, но на самом деле она сильнее, чем ей самой кажется, а Господь даст ей еще силы, когда для этого придет время. Она считает, что никто ее здесь не слушает, что ничто вокруг нее не меняется, что Бог совершенно не трудится здесь. Но тогда почему же сатана нападает на нее со всех сторон?

Феофил нежно погладил Рицпу по голове. Он любил ее, может быть, даже слишком сильно.

– Облекись во всеоружие Божие, сестра моя. Нам предстоит битва.

– Что мне делать, чтобы помочь Атрету?

– Дать ему время.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю