Текст книги "Многоярусный мир: Ярость рыжего орка. Лавалитовый мир. Больше чем огонь."
Автор книги: Филип Хосе Фармер
Жанр:
Научная фантастика
сообщить о нарушении
Текущая страница: 9 (всего у книги 46 страниц)
ГЛАВА 21
Хотя жизнь Джима в качестве Орка была изматывающей и опасной, ее окружал не такой свет, как в Бельмонт-Сити. Солнца иных вселенных светили не так раздражающе, а свет Земли по-прежнему оставался песчано-резким. Проклятая усталость – иначе Джим сразу бы вернулся к Орку. Однако если б ему не удалось проникнуть в его сознание, это означало бы, что Владыка погиб. И тогда... тогда надо выбрать другой персонаж, то есть продолжать терапию. С исчезновением Орка что остается для Джима Гримсона?
И не имело значения то, что другие пациенты тоже предпочли Рыжего Орка. Их Орк – вымышленный. А вот он побывал в мозгу настоящего Орка, сына Лоса и Энитармон.
На самом деле Джим тянул с возвращением только потому, что боялся: вдруг Орка разрезало пополам!
Остановило бы это Орка, будь он в шкуре Джима Гримсона? Нет!
Настал день рождения Джима. Праздновал он его только со своей группой, да доктор Порсена ненадолго посетил их невеселое торжество. Миссис Выжак прислала открытку и позвонила. Мать не смогла отпроситься с работы, чтобы навестить его, поэтому тоже только поздравила его по телефону. А торт, про который миссис Выжак сказала, что оставила его в вестибюле, пропал. Такой уж я везучий, подумал Джим. Стоит ли возвращаться к Орку?
Через два дня после дня рождения его вызвали из столовой во время ленча. Дежуривший в тот день Джилмен Шервуд сообщил ему:
– К тебе мать.
– Сейчас? – удивился Джим. – Ей же полагается быть на работе.
Шервуд поднял брови, словно мысль о матери, которой приходится работать, вызывала удивление.
Джим направился в комнату для посетителей с колотящимся сердцем. Только очень плохие новости могли заставить мать вместо работы отправиться сюда. Должно быть, кто-то умер. Сестра? Отец? В конце концов, чего б там ни происходило между ними, Эрик все-таки его отец.
К тому времени, когда Джим повернул ручку двери, он окончательно убедил себя, что Эрик Гримсон умер. Перепил? Несчастный случай? Самоубийство? Убит?
Увидев сына, Ева Гримсон поднялась со стула. Она была в платье с пестрым рисунком, слишком просторном для нее и слишком тонком для холодной погоды. Она еще больше осунулась, на лице прибавилось морщин, круги под глазами стали темнее. Но при виде сына она улыбнулась.
– Мама! Что случилось? – Джим обнял ее.
Ева заплакала, и Джиму стало еще хуже. Он всего несколько раз в жизни видел, как мать плачет.
– С отцом все в порядке? – спросил он.
Она высвободилась из его объятий и села на стул.
– Мне так жаль, так жаль. Но твой отец...
Джим опустился на колени рядом с ней и положил руки на ее сгорбленные плечи.
– Ради Бога! Что случилось?
– Твой отец...
– Он умер! – воскликнул Джим.
Вместо ответа мать достала из сумочки носовой платок и промокнула глаза. У Джима мелькнула неуместная мысль, что слезы не испортят ее макияж, так как она никогда не красится.
Ева шмыгнула носом и покачала головой.
– Нет. Так ты вот что подумал? В каком-то смысле, так было бы...
– Было бы – что?
Должно быть, она хотела сказать «лучше», но никогда не позволила бы себе допустить такие мысли, тем более – высказать их вслух.
– Нет, ничего. Твой отец... он настаивает, чтобы мы переехали в Даллас. Ну, знаешь – в Техас!
Джиму потребовалось несколько раз вздохнуть, прежде чем он смог ясно соображать. Грудь его все еще сжимало. Потом он резко произнес:
– Ну, тогда он все равно что умер! И ты тоже! Вы... вы... Вы бросаете меня!
Мать взяла сына за руку, прижала ее к своей мокрой щеке.
– Я должна ехать с ним! – запричитала она. – Он мой муж! Я должна быть там же, где и он!
– Ничего ты не должна! – Джим выдернул руку. – Черт бы вас побрал! Провалитесь вы ко всем чертям!
Только потом, перебирая детали встречи в памяти, Джим сообразил, что прежде никогда не разговаривал так с матерью. Какое бы раздражение она у него ни вызывала, он почти всегда был с ней мягок. Ей и так доставалось от отца.
– Ради святой девы Марии, матери Божьей, не говори так, Джим!
Она снова хотела взять его за руку, но Джим отдернул ее.
– Здесь он не может получить приличной работы. И это убивает его, ты сам знаешь. Он слышал... ему сказал один друг – помнишь Джо Ватку? – что в Далласе работы полно. Город процветает, и...
– А я? – Джим начал шагать взад-вперед, сжимая и разжимая кулаки. – Разве я не в счет? А кто будет оплачивать страховку, мое лечение? Где я буду жить, когда меня переведут на амбулаторное лечение? Я не хочу бросать лечение! Это мой единственный шанс чего-то добиться в жизни!
– Пожалуйста, пойми меня. Я просто надвое разрываюсь. Не могу я отпустить его одного, а он говорит, что все равно уедет, даже без меня. Он ведь муж мой. Это мой долг!
– А я твой сын! – выкрикнул Джим, останавливаясь.
В дверь просунул голову Казим Грассер, чернокожий санитар.
– Все в порядке? Какие-то проблемы?
– Это семейные дела, – ответил Джим. – Я ни на кого не собираюсь кидаться. Уматывай!
– Ладно, приятель, только не горячись, – сказал Грассер и закрыл дверь.
– И почему он сам ко мне не пришел, а прислал вместо этого тебя? – орал на мать Джим. – Что, боится встретиться со мной? Или настолько меня ненавидит?
– Пожалуйста, Джим, не надо. Нет, он к тебе ненависти не испытывает. Во всяком случае настоящей. Но боится встречаться с тобой. Он чувствует себя неудачником...
– Так оно и есть!
– ...чувствует, что потерпел крах как мужчина, муж и отец...
– Так оно и есть!
– ...и думает, что ты на него набросишься. Он говорит... он говорит...
– Ну, скажи! Что я сумасшедший!
Ева умоляюще сложила руки.
– Пожалуйста, я не могу больше этого вынести. Не будь это таким грехом, я бы покончила с собой!
– Поступай, как считаешь наилучшим, – сказал Джим и, резко повернувшись, вышел из комнаты.
– Джим! Не уходи! – донесся ему вслед пронзительный крик матери.
Придя к себе в палату, он сел и заплакал. Одиночество, точно отлив, несло его за горизонт, дальше от всех к острову, который тоже назывался Одиночество. Горе не помешало Джиму оценить фразу – потрясающее название для песни: «Остров, который тоже называется Одиночество». Странная штуковина – этот мозг. Всегда работает одновременно над многими разными темами – и никто не знает, с чего он вдруг сообщает об этом в самый неподходящий момент. Хотя – почему в неподходящий? Может быть, мозг пытается смягчить горе, отвлекая себя от себя самого? Если так, то его уловка действовала только минуту.
Джим погрузился в холодные черные воды и не выныривал довольно долго. Товарищи по группе помогали ему, как могли. Доктор Сцевола, замещавший Порсену, который уехал на трехдневную конференцию, пытался ободрить Джима, но у него ничего не вышло. В тот же самый вечер, сразу после групповой терапии, Джима снова позвали в комнату для посетителей.
– Мистер и миссис Выжак, – сообщил ему дежурный. – У них плохие новости, Джим. Судя по их виду.
Когда он вошел, родители его друга встали. Миссис Выжак, разразившись слезами, подбежала к Джиму, обхватила его большими сильными руками и прижала лицом к своей большой груди. От нее пахло дешевыми духами.
– Сэм умер! – простонала она.
Внутри у Джима что-то дрогнуло. Он оцепенел, голос миссис Выжак ушел куда-то вдаль, и ему показалось, что он тонет в мягкой сахарной вате. Все уплывало, кроме этого удушливого облака. Джим видел сквозь него, как будто через несколько слоев марли.
Плакать он не мог – все слезы выплаканы, источник иссяк, остался лишь камень, из которого он бил, – холодный, твердый и сухой.
Джим сел, и миссис Выжак рассказала ему про Сэма. Мистер Выжак сидел молча понурив голову. История оказалась короткой. Сэм добирался в Калифорнию автостопом. В последний раз его подвез водитель грузовика с прицепом. Никто не знает, почему это случилось, но машина рухнула с крутого обрыва. Водитель серьезно пострадал и сейчас находился-в коме. Сэма выбросило из кабины – но раздавило прицепом. Похороны через три дня.
– Я не хотела звонить тебе, – миссис Выжак утирала глаза платком. – Хотела сама сообщить тебе об этом. Ведь вы с Сэмом... вы были лучшими друзьями с тех пор, как ходить научились.
И она снова разрыдалась. Джим, как мог, старался утешить ее, хотя внутренне остался равнодушен к ее горю; смерть Сэма казалась очень давним событием.
Доктор Порсена, проводя с Джимом первый индивидуальный сеанс после возвращения с конференции, остановился как раз на этой бесчувственности:
– Возможно, тебя гнетет вдвойне усиленное горе. У тебя очень живое воображение – зрительное, осязательное, вкусовое и слуховое. Твои путешествия в Многоярусный мир обычно очень реалистичны и насыщены событиями. Там ты живешь не менее полной жизнью, чем здесь. Я имею в виду вот что...
Доктор умолк, ожидая, что Джим предложит объяснения, если они у него есть. Лучше, когда открытие ты делаешь сам, а не когда его тебе преподносят. Свет должен прийти изнутри.
Джим так и видел, как белые пальцы шарят во мраке его мозга. Какого черта, что он от него ждет? Или, по его мнению, восемнадцатилетний псих – доктор Фрейд собственной персоной?
Какое ключевое слово употребил Порсена? Он всегда давал такие слова своим пациентам, хотя они находились в толще его фраз. Если пациент сумеет откопать ключ, а потом сообразит, как им пользоваться, то сможет открыть дверь к еще одному источнику света.
Горе подобно густой жидкости лишало воспоминания яркости. Но пребывание Орком существенно улучшило некоторые способности Джима – так, в какой-то мере ему передалась почти фотографическая память молодого Владыки. Он помнил почти дословно все сказанное Порсеной во время сеанса.
– А! – нашел Джим. – Вдвойне!
Доктор улыбнулся.
– «Вдвойне усиленное горе», – продолжал Джим. – Вы думаете, что я несу добавочный груз горя. Один груз – как Джим Гримсон и другой – как Орк. Мы оба отвергнуты – мягко выражаясь – нашими отцами. Оба попали в переплет. А вот оба ли мы только что потеряли лучшего друга – не знаю. Сомневаюсь, что Орк станет переживать из-за смерти Йаджима.
– Это единственная потеря?
– Э, ну... давайте посмотрим... как насчет самого Орка?
Порсена не ответил, предоставляя думать своему пациенту.
– В том смысле... я ведь не знаю – вдруг и Орк тоже погиб! – уточнил Джим. – Если так, то я действительно пропал! Целиком и полностью! Еще и с этим горем я уже не справлюсь!
– Другие потери? – настаивал доктор.
– Ну, если речь об Орке, а он ведь я, а я – он... то это моя мать... в смысле, Энитармон. Еще я люблю Валу – и ее тоже потерял. Полагаю, потеря их – тяжелая утрата. Я знаю, Орк сильно горевал о том, что, может быть, никогда их не увидит. Но его горе преобразилось в ненависть к отцу. Он...
После долгого молчания доктор повторил:
– Он...?
– Это побудило его что-то предпринять. А не просто сидеть и лить слезы.
– Было ли такое поведение правильным или нет?
– Ну, это... – Джим собирался заметить, что это глупый вопрос. Но Порсене он такого не скажет. Наверняка у доктора была причина для высказывания, каким бы неуместным и глупым оно ни казалось. – Правильным, конечно. Только...
– Только что?
– Оно было правильным в том смысле, что являлось действием, предпринятым для решения проблемы. Однако Орк выбрал путь насилия. Я хочу сказать, он ведь собирался убить своего отца и всякого другого, кто станет у него на пути! Может быть, ему следовало придумать какой-то лучший способ. Не знаю. Хотя, возможно, иного пути нет.
Джим покраснел, и это не укрылось от Порсены.
– Ты смущен, – констатировал доктор.
Джим, переборов себя, продолжил:
– Ладно. В конце концов, у меня ведь нет таких кровосмесительных мыслей, как у Орка. По отношению к моей матери их точно не было. А Орк намерен жениться на своей матери, после того как убьет отца – то есть, сначала помучив как следует. И тетку свою он тоже сильно желает. Этот владыка будет погорячее целой стаи мартовских котов. Я вам уже рассказывал: он перетрахал двадцать своих сестер – сводных дочерей своего отца. Все они красотки, хотя и... о, черт, что я несу?
– Туземки? He-Владыки? Леблаббии?
– Да. Извините. Леблаббии все равно что ниг... в смысле, черные. Знаете, я совсем не хотел употреблять этого слова. Я вовсе не считаю черных недочеловеками. Но я с детства слышу его повсюду.
– Знаю, – кивнул Порсена. – А что ты думаешь по поводу одобрения Владыками инцеста?
– Ну, понимаете, док... я хотел сказать, доктор. Я много прочел о древних египтянах, заинтересовался ими с тех пор как посмотрел по телику «Цезаря и Клеопатру». Ну, знаете, киноверсию пьесы Бернарда Шоу. Мне известно, что фараоны в Древнем Египте женились на своих сестрах и имели детей. Так же поступали и правители инков. По-моему у Фармера в «Многоярусном мире» что-то сказано насчет браков между братьями и сестрами. Так что мне нетрудно было с этим примириться. В любом случае, когда я Орк, то склонен одобрять все, что одобряет он. Это заложено в культуре. У Владык нет генетических дефектов, и потому нет проблем с передачей своим детям больных генов. Так почему бы тогда матери не выйти замуж за сына?
По окончании сеанса оцепенение и депрессия Джима уменьшились, но не намного. Это не имело значения. Ничего отныне не имело значения.
ГЛАВА 22
Джим опустился на самое дно своей собственной вселенной – депрессии. Она была создана из меланхолии и презрения к себе – двух элементов, которые не заставят светить солнце в его мире. Джим вел счет своим изъянам и неудачам и не остановился, пока не дошел до тридцати семи. Он хорошо помнил каждый пункт своего списка. С тех пор как ему стукнуло двенадцать, он провел немало времени, размышляя о них. Хотя изъянов наверняка нашлось бы и больше, но и занесенных в список вполне хватало для удовлетворения и самого большого любителя жалеть себя.
Доктор Порсена не проявил к нему никакого сочувствия.
– Нельзя же все время влачить свои цепи и завывать: «Горе мне!», точно ты призрак в каком-нибудь замке. Одно время ты шел вперед отменными темпами – фактически феноменальными. А теперь – регресс. Такое впечатление, словно ты не только вернулся к самому низкому уровню своей самооценки – ты упал еще ниже. Достиг своего личного надира, так сказать.
Джим пожал плечами:
– В противоположность «Зениту» [9]9
Название стандарта телевещания.
[Закрыть]верно? Вообще-то никогда особенно не любил смотреть телик.
Порсена на мгновение опешил, а затем улыбнулся:
– Если в тебе сохранилось достаточно огня для каламбура, хоть и плохого, то есть надежда.
Джиму так не казалось. Та его реплика была последней вспышкой угасающего пламени.
– А что, если Орк погиб? – спросил неизвестно кого Джим. Этот вопрос захватил его врасплох. Он сорвался с губ, словно что-то вытолкнуло его изнутри.
На лице Порсены мелькнула тень улыбки. Сфинкс, подумал Джим. Пирамид не хватает, а так – полная иллюзия, что смотришь на каменное изваяние в Гизе. За тем изъеденным временем лицом таилась мудрость веков.
– Ну и что из того, если Орк погиб? – отозвался доктор. – Ты подберешь себе другого персонажа.
По крайней мере, Порсена не убеждал Джима, что Орк – всего лишь вымышленный герой. Думает-то доктор про Орка, должно быть, именно так, но намерен играть по правилам Джима. Никогда не дискредитировать – это Золотое Правило Терапии.
– Я не хочу быть никем другим, – Джим покачал головой.
– Тогда выясни, жив Орк или нет.
– Я так и сделаю, – пообещал Джим. – Сделаю ради вас.
– Нет. Ради себя. Ты сделаешь это, потому что это нужно тебе и только тебе.
Доктор перегнулся через стол и теперь пристально глядел на Гримсона.
– Послушай, Джим. Я сознаю, что я для тебя непререкаемый авторитет. В каком-то смысле это хорошо. Ты очень стараешься порадовать меня, хотя это не обязательно. Но я всего лишь твой лечащий врач. Возможно, я слишком сухо выразился. Ты мне нравишься, и я думаю, мы могли бы в конце концов подружиться, когда твое лечение будет закончено. В данный момент я для тебя – лицо вышестоящее, но пользоваться этим не стану – разве что для твоего же блага. Пожалуй, придется поработать над смягчением твоего отношения ко мне. Я не Бог и не твои родители. Я жду от тебя, что ты выслушаешь мой совет, а потом сам рассудишь, насколько он ценен. Тем не менее в некоторых случаях я могу и оспорить твое решение – потому что старше, опытнее, к тому же настоящий профессионал. Однако я всего лишь человек. И мне свойственно ошибаться. С другой стороны, вероятность того, что ошибусь я, гораздо меньше, чем вероятность твоей ошибки. Главное – твое лечение. Поэтому я настаиваю на том, чтобы ты вернулся в Орка или же подобрал себе другой персонаж. Если ты этого не сделаешь, лечение закончится. Я ясно выразился?
Джим кивнул.
– Что сделал бы Орк, будь он сейчас на твоем месте?
– Что? А, понимаю, к чему вы клоните! Извините, я думал о другом. Будь он на моем месте, он тут же прыгнул бы через знатру. Но я-то не Орк – во всяком случае пока. Орк никогда не впал бы в депрессию. Во всяком случае, так надолго. Я его знаю, и...
– Поступай так, как поступил бы он, даже если это, казалось бы, идет против твоего естества – сделай это, как бы тебе ни было трудно.
– Я постараюсь. Очень постараюсь, – сказал Джим.
Он не думал, что ему это удастся, особенно в нынешнем его душевном состоянии. Но существуют и способы изменять такие состояния – только Порсена их бы не одобрил. Употребление любых наркотиков, кроме тех, что прописаны, запрещалось в клинике под страхом немедленного изгнания. Но отчаянные ситуации требуют отчаянных средств. Перед групповой терапией Джим отвел в главном коридоре в сторонку Джилмена Шервуда.
– Я слыхал, ты приторговываешь, Джил.
– Ничего подобного, – покачал головой Шервуд. – Зачем мне этим заниматься? Ведь я же здесь, помимо всего прочего, и для того, чтобы избавиться от наркоты.
– Скажем по-другому, – нашелся Джим. – Как я понимаю, у тебя может быть доступ к определенным лекарствам, способным вылечить мои болячки. Я хотел бы получить какое-нибудь, желательно стимулянт.
– Возможно, и найдется, – не стал связывать себя обещанием Шервуд. – Но здесь ходит много слухов, большей частью ложных.
– Стимулянт – вот что мне требуется, – повторил Джим.
– Возможно, это как раз то, что доктор прописал. Но даром в этом суровом мире ничего не делается.
– Я знаю цену, – кивнул Джим. – И наличные у меня имеются.
Утром он получил по почте десятидолларовую бумажку с запиской от матери. Сначала у него возникло сильное желание отправить назад и то и другое. Но все же ему были нужны деньги, и поэтому он, порвав записку, сунул десятку в карман. И вот он тратит половину этой десятки на амфетамин, хотя каждый имевшийся у него цент следовало пускать на предметы первой необходимости. Джим презирал самого себя, в то же время предвкушая, как бодрость растечется по телу и мозгам.
Джилмен Шервуд положил руку ему на плечо.
– Есть и другие способы расплатиться, кроме денег.
– Об этом забудь! – отшил его Джим. – Я же тебе уже говорил в прошлый раз – не пойдет!
Джилмен улыбался отрешенной, надменной улыбкой.
– Не отвергай ничего, пока не попробуешь.
– Черт! – выругался Джим. – Ты уже подкатывался здесь к каждому парню и к каждой девчонке! Тебе что, нравится, когда тебя отвергают? Это часть твоей проблемы?
– Эй, здесь хватает способных оценить предложение, от которого нельзя отказаться! Нужен ты мне, Гримсон, как прыщ на заднице. Суну тебе твой заказ в следующий раз. Принеси наличные.
Как поступил бы Рыжий Орк? Вероятно, убил бы Шервуда и забрал весь его запас. Не годится.
Родители Шервуда, хотя и были богаты, денег сыну присылали мало, поэтому он постоянно приторговывал по мелочи «снадобьем». Джим отнесся бы к Джилмену с сочувствием, если б тот не вел себя, будто наследный принц. К тому же, выбрав себе для воплощения Вольфа, Джилмен явно свалял дурака. Вольф плюнул бы в рожу этому сукину сыну!
Сегодня у Джима нашлось наконец время поговорить с Санди Мелтон. Девочка с раннего детства страдала из-за того, что ее дразнили «косоглазой», «япошкой», «желтозадой». На самом деле ее блестящие черные волосы, чуть раскосые глаза и широкие скулы составляли прекрасное целое. При росте всего пять футов два дюйма [10]10
1м 57,5 см.
[Закрыть]у нее были сравнительно длинные ноги, изящная фигурка и пышная грудь. Несмотря на все это, Санди считала себя уродиной. Преодолевая свою застенчивость, она стала энергичным, порой даже чересчур, менеджером группы «Лихие Эскимосы». Однако когда на нее внезапно накатывала депрессия, она превращалась в крайне замкнутую и апатичную особу.
Санди не любила кореянку-мать – в основном из-за того, что эта вечно угрюмая женщина была к ней совершенно равнодушна. Куо Мелтон все свое свободное время смотрела по телевизору мыльные оперы и развлекательные шоу. Хотя Куо двадцать лет прожила в Соединенных Штатах, по-английски она говорила очень плохо. Иногда на Санди находило настроение, когда она намеревалась всех простить, и тогда она объясняла друзьям, что на долю ее матери выпали полуголодные и бездомные детство и юность, пока на ней не женился Эйб Мелтон. Отца, кстати сказать, Санди обожала.
Девушка прибегала к уникальному методу вхождения в Многоярусный мир. Она снимала с себя всю одежду, повторяя при этом первые четыре строки из буддистской «Лотосовой сутры». А потом прижимала ладони к большому, в полный рост, зеркалу на стене своей палаты. При этом она произносила заклинание Джима – АТА МАТУМА М’МАТА. Разумеется, два заклинания лучше, чем одно. Минут через семь (семь – магическое и мистическое число), пока Санди сосредоточивалась на входной точке в пяти дюймах за зеркалом (пять – тоже мистическое число), стекло делалось мягким и упругим. Едва почувствовав, как зеркало превращалось в желе, Санди начинала быстро шептать слова из песни «Над радугой» [11]11
Песня из фильма «Волшебник из страны Оз» (1939) с Джуди Гарланд в главной роли.
[Закрыть]. Что годилось для Дороти из страны Оз, сгодится и для нее. А три заклинания лучше, чем два.
Ее эктоплазма, как выражалась Санди, просачивалась сквозь ладони и проникала через все утончающуюся субстанцию во вселенную, которую Санди себе выбрала. Пройдя на ту сторону целиком, Санди (в виде эктоплазмы) оказывалась в мужском теле. Она давно хотела стать мужчиной, потому что мужчиной был ее отец, хотя в то же время чувствовала, что такое желание морально неверно.
Вселенная за зеркалом не походила ни на одну, описанную в серии «Многоярусный мир». Она представляла собой плоскость, и Санди могла свалиться, если подойдет слишком близко к ее краю. Человеческое население в ней состояло сплошь из одних только мужчин-европеоидов, за исключением одной гигантской самки-царицы, которую держали под стражей в огромном замке и принудительно кормили медом. Царица эта была матерью всего людского населения и рожала по пять мальчиков сразу каждые три месяца.
Раз в год устраивался турнир – Санди очень любила читать средневековые романы, – победитель которого становился любовником царицы и зачинал всех младенцев этого года. Уйдя со своего поста, он должен был помогать всем прежним любовникам нянчить детей, убирать замок, мыть посуду и выполнять всю прочую домашнюю работу.
Санди, в своей роли сэра Сандагрейна, странствовала по той вселенной в поисках человека в Золотой Маске, который знал секрет вечного счастья. Во время своих странствий она вступала в поединки с бесчисленными рыцарями, плохими и хорошими, и вторгалась в замки многих злых колдунов и баронов-разбойников. Эти приключения в качестве странствующего рыцаря, кровавые и опасные, помогали Санди справиться с земными стрессами. Когда она чувствовала себя достаточно отдохнувшей от земной жизни, то прижимала ладони к зеркалу и повторяла три свои заклинания в обратном порядке. Желеобразная мягкость кристаллизировалась и в момент полного отвердения пропускала эктоплазму Санди обратно в ее женское тело.
Девушка уже добилась некоторого успеха на пути к более сильному имиджу и отсутствию путаницы в отношении своей половой идентичности. Она начала понемногу избавляться от бурной смены настроений и от привычки замыкаться в себе. Как и у Джима, ее личные бесконтрольные галлюцинации постепенно уступали место контролируемым галлюцинациям Многоярусного мира.
– Джим, я два раза говорила с отцом, – взволнованно сказала Джиму Санди. – Он всегда поговаривал о разводе с Куо, но это были только слова. Он знает, как мне не хочется уходить из больницы и возвращаться в тот дом. Он ужасен. Но только потому, что там Куо!
Санди никогда не называла Куо матерью.
– Почему бы тебе не приноровиться к Куо? – спросил Джим.
– Нет. Однако я смогу это сделать, если она тоже пройдет курс лечения и изменит себя. Для танго, знаешь ли, нужны двое. Но она этого никогда не сделает.
В столовой стоял гам, хотя попадались и тихие уголки, которые выбирали замкнувшиеся в себе подростки. Джим и Санди сели за стол напротив миловидной и хрупкой девушки по имени Элизабет Лавенца. Отчим с десятилетнего возраста насиловал ее в извращенной форме. Несколько месяцев назад этот монстр, как всегда называла его Элизабет, попытался убить ее, когда поймал при попытке позвонить в полицию. Она сумела высвободиться, засунув телефонную трубку ему в рот, а затем стукнув по голове кочергой. Это были единственные насильственные действия, какие она совершила, и Элизабет страдала чувством вины из-за них. (Такая реакция оставалась для Джима совершенно непостижимой.) Потом Элизабет выскочила из дома на улицу. Отчим потащился следом за ней и умудрился догнать ее. Он душил ее, когда подъехала патрульная машина.
Для входа во вселенные Владык Элизабет использовала то, что называла своим энергоблоком. Им служили пять связанных вместе книг серии. Так делали еще несколько человек из их группы.
За другим столиком, неподалеку от Джима, сидели члены группы, особенно интересовавшей его. Свою вселенную они придумали сами с помощью доктора Порсены. Правил ею Владыка по имени Кефалор, представляющий собой мозг размером со всю вселенную – потому что он сам и был вселенной. Населяли ее электрические заряды в форме нейронных импульсов мозга Кефалора. Фактически группа так и называлась – Нейронные Импульсы. (Хорошее, между прочим, название для рок-группы.)
Между членами группы существовало соглашение – когда Кефалор забывает что-нибудь, один из импульсов умирает. А это означало, что и член группы, представляющий этот импульс, тоже умирал. Но он или она мог вернуться к жизни в качестве новой мысли.
Джим слышал, что гармония в группе несколько нарушилась. Одна девочка утверждала, что она и только она представляет собой подсознание Кефалора. А поскольку подсознание управляет сознанием, все прочие нейроимпульсы должны подчиняться ее приказам. Как раз такого требования и следовало ожидать, потому что одна из поведенческих характеристик, приведших эту девушку в «Веллингтон», заключалась в ее неудержимом желании управлять другими.
После ленча Джилмен Шервуд и Джим встретились в коридоре. В поле зрения никого не наблюдалось. Джилмен раскрыл ладонь – на ней лежало пять «черных красоток».
– Обычная цена – два доллара за штуку. Но в первый раз скидка. Всего доллар за каждую.
Джим протянул ему десятку и одновременно взял капсулы. Джилмен открыл бумажник и отсчитал Джиму сдачу.
– Добро пожаловать обратно в реальный мир, – сказал Шервуд.
– Это лишь временно, – пробормотал Джим. – Только через бугор перевалить. А там...
– Разумеется, – улыбнулся Шервуд. – Но если временное перейдет в постоянное, то я к твоим услугам.
Ненавидя и Шервуда и себя, Джим отправился в палату. Вечером он долго сидел, глядя на «черных красоток», которые теперь казались ему не такими уж красивыми. Как поступил бы Орк? Джим действительно не знал. Время от времени Орк вспоминал об экстазе, который получал, употребляя определенные наркотики. Но у Джима также создалось впечатление, что у тех снадобий не было отрицательных побочных эффектов и они не создавали привыкания. В любом случае, Орк не нуждался в наркотиках, чтобы придать себе смелости.
И потом – доктор Порсена. Его бы, вне всяких сомнений, очень разочаровало, если бы его пациент взялся за старое. Вообще-то, говорил себе Джим, я не наркоман, а просто время от времени принимаю снадобье (в этом году чаще, чем в прошлом). Но ему все равно далеко до массового увлечения под названием «Подсадка». Или уже не так далеко?
Через полчаса Джим вздохнул, встал со стула и спустил капсулы в туалет, хотя и не без сожалений.
Еще через десять минут он пронесся сквозь круг в центре знатры.