Текст книги "Последний тайник"
Автор книги: Фернандо Гамбоа
Жанр:
Прочие приключения
сообщить о нарушении
Текущая страница: 26 (всего у книги 36 страниц)
39
– Идите скорее сюда! – крикнула Кассандра. – Мне кажется, я что-то нашла!
Я поспешно пересек несколько погруженных в полумрак небольших помещений святилища, которое было расположено на вершине «пирамиды на холме» и в котором мы все трое сейчас находились, и увидел, как Касси освещает своим фонариком участок выложенного каменными плитами пола. Присев на корточки рядом с ней, я подождал, когда подойдет профессор.
– Что случилось? – спросил Кастильо, шумно сопя после быстрой ходьбы.
– Посмотрите вот на это! – сказала Кассандра, показывая на слегка потертую каменную плиту, в центре которой виднелось какое-то вырезанное изображение.
– А что это? – поинтересовался я, вглядываясь в запутанное переплетение линий.
– Изображение Ах-Пуча.
– Ах-Пуча? Это бог смерти?
– Он самый.
– Ну и что тут удивительного? – спросил профессор. – Мы ведь как раз находимся на пирамиде, которая ему посвящена. Так что я лично не вижу ничего особенного в этом изображении…
Свет фонарика отражался от поверхности каменных плит, и я, взглянув на Кассандру, заметил в ее глазах какой-то странный блеск.
– Дело тут не в рисунке. Обратите внимание на материал, из которого сделана плита, и на место, в котором она находится
– Что ты имеешь в виду?
– Если вы потрогаете рукой эту плиту, то почувствуете, что она сделана из какого-то другого камня, – сказала Кассандра, проводя рукой по поверхности плиты. – В отличие от всех других плит, использованных при строительстве этой пирамиды, она изготовлена из более легкого вида известняка. Она, как вы видите, такого же размера, как и остальные плиты, то есть имеет метр в ширину и примерно два с половиной метра в длину. Кроме того, она находится в самом центре святилища, которое, в свою очередь, расположено на вершине пирамиды. Интересно, правда?
– Очень, – кивнул я, – а главное, логично. Ты ведь сама говорила, что этот храм посвящен изображенному на плите богу.
– Да, конечно, – сказала Касси, поднимая палец вверх. – Но вы лучше сумеете понять то, о чем я хочу вам сообщить, если направите свои фонарики вверх.
Три луча света тут же устремились к потолку и слились там в одно яркое пятно как раз над нашими головами. Оттуда, с высоты нескольких метров, на нас угрожающе смотрело жуткое существо, вырезанное на каменной поверхности несколько сотен лет назад.
– Дамы и господа, – голосом конферансье произнесла Кассандра, – позвольте представить вам Кукулькана, известного также под именем Кетцалькоатль и… – Кассандра сделала паузу, – являющегося запечатленным на камне символом прибывшего сюда по морю светлокожего человека.
Профессор громко прокашлялся, как будто это помогало ему собраться с мыслями.
– Так эта каменная плита может быть входом во внутреннюю часть пирамиды, да?
Кассандра подняла бровь:
– Я считаю, что это очень даже вероятно, поскольку в пользу данной версии указывает достаточно многое.
Несмотря на проснувшийся во мне энтузиазм, я не смог отовнезапно пришедшую в голову пессимистическую мысль.
– Извините меня, коллеги, за то, что, возможно, разочаровываю вас, но я вдруг подумал, что в наших предположениях есть одна неувязка. Как может сенот, представляющий собой, в общем-то, большую полость, вымытую в породе подземной рекой, находиться в середине горы?
– Ну, я не стала бы называть этот холм горой, – живо отреагировала Кассандра. – Он всего-то тридцать или сорок метров в высоту.
– Это не важно, – продолжил я. – Хоть бы даже и двадцать метров. Мне кажется, что подземная река и находящаяся посреди равнины гора – можешь называть ее хоть холмом, хоть чем угодно – понятия несовместимые. На любой равнине уровень грунтовых вод всегда проходит ниже поверхности земли, и, как бы нам этого ни хотелось, вода никогда не смогла бы подняться внутри холма к его вершине и образовать в нем полость. Закон всемирного тяготения этого не допустит.
Кассандра с унылым видом посмотрела на меня, а потом перевела взгляд на профессора. Однако по выражению его лица было понятно, что он со мной полностью согласен.
– Получается… что эти изображения ничего не означают?
– Я допускаю, что в них заключен какой-то другой смысл, – неуверенно предположил я. – Нам, видимо, нужно поискать где-то в другом месте.
Кассандра упрямо покачала головой.
– Нет! – воскликнула она. – Я почти не сомневаюсь, что именно здесь скрыт ход, ведущий к сеноту.
– Дорогая моя, – мягко произнес профессор и положил ладонь на плечо Кассандры, – в том месте, где мы находимся, сенота попросту не может быть. Как уже сказал Улисс, внутри холма не мо…
Кассандра так резко поднялась с корточек, что профессор невольно запнулся на полуслове.
Не говоря ни слова, Касси вышла из святилища. Мы последовали за ней и, к своему удивлению, увидели, как она решительным шагом спустилась по лестнице аж до самого основания холма, на котором находилась пирамида. Со стороны казалось, что Касси слегка тронулась рассудком, но прежде чем мы успели окликнуть ее и спросить, что, черт возьми, с ней случилось, она уже бежала по грязной тропинке в наш лагерь.
Через некоторое время она оттуда вернулась, неся в одной руке кирку, а в другой – лопату.
Мы с профессором все еще стояли у входа в святилище, находившееся на вершине пирамиды, и с недоумением наблюдали за действиями Кассандры. Однако наше недоумение стало еще больше, когда, вместо того чтобы снова подняться к нам, Касси остановилась на середине склона холма, бросила лопату на землю и, ухватившись за кирку обеими руками, стала с таким остервенением бить ею по грунту, как будто от результатов этих усилий зависела ее собственная жизнь.
Мы с профессором переглянулись, уже и вправду начиная верить, что Касси свихнулась.
Через пару минут мы решили спуститься к ней и попытаться ее успокоить. Впрочем, подходили мы к Кассандре медленно и настороженно: нас смущала та ярость, с которой она наносила удары киркой.
– Касси… – ласково сказал я, приближаясь к ней сбоку. – Ты себя хорошо чувствуешь?
Кассандра, подняв голову, посмотрела на меня из-под копны своих взъерошенных волос, и я, к своему удивлению, не заметил в ее лице даже малейших признаков безумия. Глаза Касси светились энтузиазмом.
– Давай, приятель, помоги мне! – попросила она, задорно улыбаясь. – Чего стоишь без дела?
– Помочь тебе… в чем? Ты можешь объяснить, что, черт возьми, ты сейчас делаешь?
– Как это что? – возмутилась Касси, снова принимаясь орудовать киркой. – Помогаю тебе искать эти чертовы сокровища!
«Она, по-видимому, и в самом деле не в себе, – подумал я. – Словно с цепи сорвалась».
– Дорогая моя, – ласково обратился я к ней. – Ты ищешь кровища внутри холма?
Кассандра перестала долбать землю киркой и, опершись на нее, посмотрела на меня с таким видом, как будто перед ней был не я, а ящик с вкуснейшими пирожными.
– А вот в этом я не уверена.
– В чем?
– В том, что это – настоящий холм.
Профессор по-прежнему стоял в стороне, а мы вдвоем с Кассандрой, обливаясь потом, стали вгрызаться киркой и лопатой в склон холма. Когда мы, дойдя почти до изнеможения, уже начали подумывать о том, чтобы отказаться от своей затеи, кончик кирки звякнул, задев что-то очень твердое, и мы, помучавшись еще с полчасика, откопали небольшую часть огромного каменного сооружения, явно созданного руками человека.
– Так я и думала! – возбужденно воскликнула Касси. – Я знала, что права.
– Да, ты действительно очень умная, – согласился я, разглядывая огромную каменную ступеньку, которую мы только что откопали. – Мне бы такое даже в голову не пришло.
– Что ты имеешь в виду? Ты не допускал мысли, что я очень умная или что внутри этого холма находится еще одна пирамида?
Я не смог удержаться от улыбки и сказал:
– Ну конечно, что ты очень умная. О том, что здесь, под землей, есть пирамида, я бы и без тебя минут через десять-пятнадцать догадался… Правда, проф? – спросил я, поворачиваясь к профессору.
Кастильо, не обращая внимания на наш с Кассандрой разговор, подошел к откопанному нами каменному блоку и, присев на него, стал гладить шероховатую поверхность рукой, как будто пытаясь убедить самого себя, что это настоящая гигантская каменная ступенька, а не галлюцинация, вызванная лихорадкой, от которой он еще толком не оправился. Посмотрев затем на Кассандру, он с нескрываемым восхищением произнес:
– Я не могу понять, как ты сумела догадаться, что здесь, под этим холмом, скрыта пирамида. Признаюсь, ты меня просто потрясла.
Касси, покраснев от похвалы, расплылась в улыбке:
– По правде говоря, своей догадкой я отчасти обязана Шерлоку Холмсу.
– Как это?
– А так, – тряхнув головой, ответила Касси. – Я вспомнила одну из его известных фраз: «Если из двух имеющихся версий одна оказывается невозможной, а вторая – маловероятной, то маловероятная версия, по-видимому, является правильной…» Ну или что-то в этом роде. Кстати, а вам не приходило в голову с самого начала, насколько странным кажется возвышающийся посреди равнины одинокий холм?
– Да, действительно… – пробормотал я, почесывая затылок. – А ведь мне по прибытии сюда и в самом деле все это казалось немного необычным. Но я 6ы никогда не додумался, что этот холм может быть своего рода пирамидой. Уж слишком он большой.
– Не очень, – возразила Кассандра, бросая взгляд на святилище, расположенное на вершине «пирамиды на холме». – Вместе со святилищем Ах-Пуча общая высота этого сооружения не превышает… семидесяти метров. Примерно такую же высоту имеют самые большие пирамиды в Тикале. Правда, у этой пирамиды основание намного шире.
– Теперь для меня абсолютно ясно, что у майя было очень много свободного времени. Чтобы возвести такую громадину, требуются огромные ресурсы и десятилетия напряженного труда.
– Столетия, Улисс, столетия, – поправила меня Кассандра. – Майя, как правило, возводили свои пирамиды на основе ранее построенных пирамид.
– Как это?
– После того как какой-нибудь правитель возводил пирамиду, которая была либо его гробницей, либо культовым сооружением, посвященным одному из богов, властелин, пришедший ему на смену, строил поверх старого сооружения свою пирамиду. Затем его преемник делал то же самое. И так на протяжении многих столетий. В результате получались такие громадины, как эта. – Касси показала на «пирамиду на холме» и добавила: – Кстати, не так давно внутри одной из пирамид майя в Копане, что на западе Гондураса, были обнаружены несколько пирамид – одна внутри другой. Все они в прекрасном состоянии. На них даже сохранились рисунки, которыми они были покрыты при возведении.
– А-а, это как в русских матрешках, – сказал я, опускаясь на траву.
– Да, что-то в этом роде, только масштабы совсем другие.
Профессор, который, похоже, думал о чем-то своем, вдруг прокашлялся и спросил:
– Кассандра, значит, ты считаешь, что эта пирамида была построена именно таким способом?
– Безусловно, профессор, безусловно. Достаточно взглянуть на ее размеры.
– А не может ли оказаться так,—предположи л я, догадавшись о мыслях профессора, – что лишь самая последняя «достройка» была посвящена богу смерти, что это сооружение изначально являлось чьей-то могилой и что, следовательно, внутри этой громадины – одни лишь камни, а никакого сенота и в помине нет?
– Ни в коем случае! – Кассандра энергично покачала головой. – Одно дело, как ты выразился, «достроить» уже возведенный храм и совсем другое – изменить его назначение. Этого майя никогда не делали. – Касси на мгновение замолчала, задумавшись о чем-то своем, а затем сказала: – Единственное, по поводу чего у меня сейчас возникают сомнения, так это вопрос о том, сохранился ли по прошествии семи сотен лет доступ к этому сеноту?
– Ну что ж, – сказал я, бодро поднимаясь на ноги, – вот это нам как раз и предстоит выяснить.
Для нас теперь было очевидно, что большая каменная плита, на которой имелось изображение бога Ах-Пуча и которая находилась в центре посвященного этому богу святилища, закрывала вход в туннель, ведущий внутрь пирамиды. Проблема заключалась в том, что плита эта весила, по всей видимости, две или три тонны.
– А как мы, черт возьми, сможем ее поднять? – озадаченно спросил профессор. – Никто из вас не прихватил с собой подъемный кран?
Кассандра, опустившись на корточки, стала рассматривать края плиты и ковырять ножом в стыках между нею и соседними плитами.
– Вряд ли мы сможем полностью извлечь замазку из этих швов, – сказала она, – а если 6ы даже и смогли, то нам все равно не удалось бы сдвинуть ее с места. Нас всего лишь трое, мы измучены, и в нашем распоряжении нет никаких орудий, кроме кирок и лопат. Жаль, что это приходится говорить именно мне, но я не знаю, как совладать с этой плитой.
– А если попытаться разбить ее на куски? – предложил я. Профессор и Кассандра посмотрели на меня с таким видом, как будто я подговаривал их сжечь портрет Моны Лизы.
– Ни в коем случае! – негодующе воскликнула Касси.
– Даже не думай об этом! – запротестовал профессор. – Нам нужно изобрести какой-нибудь способ и сдвинуть плиту, не нанеся ей ущерба.
– Что-то мне ваша логика не совсем понятна, – недовольно сказал я. – С одной стороны, вы без каких-либо угрызений совести замышляете присвоить себе огромные сокровища, а с другой – аж трясетесь от возмущения, когда я предлагаю разбить какую-то невзрачную каменную плиту… Нет, я вас не понимаю.
Кассандра бросила на меня сердитый взгляд и непререкаемым тоном заявила:
– Этой «невзрачной каменной плите», как ты ее назвал, многие сотни лет. Она является бесценной частичкой истории майя. Каждый камень этого города – священен, и я не позволю тебе ломать эту плиту на куски только ради того, чтобы мы смогли немножко облегчить себе работу.
– Немножко облегчить? Ты, наверное, шутишь? Да эта глыба весит, как земной шар!
И тут профессор подпрыгнул, как будто внутри него сработала пружина.
– Вот оно, решение! – ликующе закричал он. – Сдвинуть Землю! – И почтенный профессор истории начал пританцовывать, топая по каменным плитам.
Я невольно подумал, что в этом заброшенном городе то один, то другой из нас переживает приступ безумия.
– Можно поинтересоваться, проф, что вызвало у вас столь бурную радость? – усмехнувшись, спросил я.
– Фраза Архимеда! – бодро ответил профессор, продолжая выделывать ногами какие-то замысловатые движения, – «Дайте мне точку опоры, и я смогу сдвинуть Землю!»
– Ну конечно же! – поддержала его Касси. – Если мы соорудим рычаги и засунем их в щель у края этой плиты, то наверняка сможем сдвинуть ее. – Касси резво вскочила и чмокнула профессора в щеку. – Да вы, профессор, просто гений!
Я наблюдал за ними, сидя на полу, и был весьма далек от охватившего их энтузиазма.
– Не хотелось бы показаться вам безнадежным пессимистом, – произнес я, – однако у нас нет необходимых инструментов. Чтобы соорудить рычаг для поднятия вот этого, – сказал я и прикоснулся к каменной плите, – нам нужны различные железяки, а еще несколько мускулистых помощников. Но у нас, к сожалению, нет ни того, ни другого.
– Давайте попробуем найти их в Санта-Элене, – предложила Кассандра.
– Да, накупим там себе всякого оборудования, провизии побольше, наймем людей на работу и отправимся сюда, – криво улыбнувшись, сказал я. – Ты считаешь, что это не вызовет подозрений?
– Тогда, вероятно, ты посоветуешь, как нам правильно поступить? – вызывающе спросила Кассандра, уперев руки в бока. – Ломать на куски археологические ценности?
– А с чего ты взяла, что мне не может прийти в голову какое-то другое решение? – вопросом на вопрос ответил я и тем самым заставил Кассандру, а заодно и профессора выжидающе уставиться на меня. – Я думаю, что знаю, каким образом можно поднять эту чертову плиту, – продолжал я, чувствуя, как во мне крепнет уверенность. – Однако это потребует от нас огромных физических усилий, а я, по правде говоря, сомневаюсь, что мы на такие усилия способны. – Я покосился на профессора: несмотря на то что Кастильо хорохорился, стараясь держаться молодцом, было очевидно, что он заметно обессилел после перенесенного им приступа лихорадки.
– Что касается меня, то я готова на любые крайности, – решительно заявила Кассандра. – Еды у нас осталось еще дней на пять, а затем должен приплыть наш лодочник… До его приезда мне, в общем-то, уже и нечем заняться.
– А что скажете вы, профессор? Как у вас насчет силенок?
Профессор, гордо выпрямившись, посмотрел на меня сверху вниз и несколько заносчиво произнес:
– Я считаю, что мы только зря теряем время на подобные разговоры. Лучше расскажи нам, что ты там придумал.
– Бамбук? – изумленно переспросили в один голос Кассандра и профессор, когда я изложил им свою идею.
– Да, бамбук. Вы, может быть, не заметили, но его тут полно.
– Но он же легко ломается, – удивился профессор. – Всего лишь несколько минут назад ты говорил, что нам потребуются железяки, а теперь предлагаешь попытаться поднять каменную плиту весом в пару тонн с помощью нескольких бамбуковых палок?
– Вообще-то, их потребуется не несколько, а очень и очень много. Но основная идея заключается именно в этом.
– А ты случайно не пьяный? – с напускной тревогой спросила Кассандра.
– Давайте я объясню вам все более подробно. Бамбук, хотя он и кажется вам хрупким, на самом деле является прекрасным строительным материалом. В Гонконге, например, строят небоскребы высотой в несколько сотен метров, используя в качестве подпорок и строительных лесов конструкции из бамбуковых стволов. Нам это может показаться странным, но только потому, что мы привыкли считать, что все хорошее должно быть обязательно блестящим, красивым и суперсовременным на вид. Я, однако, могу вас заверить, что бамбук по некоторым параметрам является более прочным, чем сталь, а еще он легче алюминия.
– Откуда тебе все это известно? – недоумевая, спросил профессор. – Насколько я знаю, ты никогда не работал на стройке в Гонконге.
– Просто я регулярно смотрю телеканал «Дискавери», – признался я, – и как-то раз видел по этому каналу документальный фильм…
Кассандра скептически посмотрела на меня.
– Получается, что твоя лекция о бамбуке и блестящая идея о том, как поднять эту плиту, основывается всего лишь на какой-то телевизионной передаче?
– В общем-то, да. Однако я уверен в том, что идея эта хорошая и что мой план сработает.
– Ну что ж, прекрасно, – сказал профессор. – Предположим, что твоя оценка качеств бамбука соответствует действительности. Но у нас остается нерешенной вторая проблема: нас всего лишь трое, а нам, как ты сам говорил, потребуется несколько помощников, чтобы суметь создать необходимое давление.
– Для этой проблемы у меня тоже есть решение.
– Которое ты позаимствовал из телепередачи, посвященной кулинарии? – съязвила Кассандра.
– Нет, Касси, я позаимствовал его из своего личного жизненного опыта, приобретенного во время занятий альпинизмом. Мне когда-то довелось устанавливать с друзьями в горах тибетский мост.
– Тибетский мост? А что это?
– Это мост, состоящий из трех параллельно натянутых веревок, каждая из которых, если посмотреть на них в поперечном разрезе, является одной из конечностей буквы «V». По той веревке, которая является нижней конечностью этой буквы, ступают ногами, а две другие веревки – это своего рода поручни. Ты наверняка когда-нибудь видела такой мост по телевизору.
– А-а, я знаю, о чем ты говоришь, – кивнув, сказала Касси. – Но мне непонятно, какое отношение может иметь этот изящный веревочный мостик к нашей затее.
– Сейчас объясню, в чем тут дело. Для того чтобы по этому мосту можно было ходить, нам пришлось натянуть веревки до предела. Для этого требовалось усилие в сотни килограммов, а нас тогда, как и сейчас, было всего лишь трое.
– И как же вы с этим справились?
– Используя систему блоков.
– Блоков? – изумился профессор. – Но у нас нет блоков!
– Их можно изготовить. У нас имеется больше ста метров хороших веревок, несколько колесиков с желобом и множество точек опоры. Больше нам, можете мне поверить, ничего не потребуется.
Как и в любой другой вечер на протяжении последних нескольких сотен лет, лучи скатывающегося к горизонту солнца проникли в святилище и окрасили в оранжево-желтые тона белые стены его внутренних помещений. Казалось, солнечный свет вдохнул немножко жизни в загадочные барельефы, созданные руками людей, умерших несколько веков назад и уже давным-давно позабытых.
Но в отличие от многих тысяч предыдущих вечеров, в этот вечер в святилище не было ни тишины, ни спокойствия. Почти все его внутреннее пространство теперь занимала какая-то странная конструкция из бамбуковых стволов. Они были привязаны друг к другу веревками, тесемками и даже лианами. Кроме того, по этой нелепой конструкции проходила зигзагами толстенная веревка. Она тянулась от входа в святилище и до центра, а конец ее был привязан к кирке. Деревянная рукоятка из этой кирки была вынута, а ее более плоская металлическая часть воткнута в щель возле края плиты, которая закрывала вход в царство мертвых.
– Ты уверен в правильности того, что мы сейчас делаем? – спросила Кассандра, связывая бамбуковые стволы еще одной лианой.
– Конечно нет! – ответил я, возясь с колесиком. – Сколько я, по-твоему, вскрыл пирамид майя за свою жизнь?
– Я имею в виду эту конструкцию. Мне все еще не верится, что мы сможем сдвинуть тяжеленную каменную плиту с помощью бамбуковых стволов и веревок.
Наконец-таки закрепив колесико, я подошел к одетой в грязную рубашку и штаны, но по-прежнему красивой и изящной женщине, которую я не целовал уже почти целый день.
– Давай я тебе все наглядно объясню… – сказал я заигрывающим тоном и пристально посмотрел на Кассандру.
– Прекрати, Улисс. Перестань дурачиться.
– Не переста-а-а-ну. Давай я подурачусь с тобой, а ты подурачишься со мной. – Я обнял Касси и попытался ласково укусить ее за мочку уха.
– Улисс! – вполголоса запротестовала Кассандра. – Профессор где-то рядом, он может нас услышать.
– Не переживай, он нас не слышит.
– Да слышу я вас, слышу! – раздался голос Кастильо.
– Вот так, – сказала, хихикнув, Кассандра. – Перестань меня тискать и лучше объясни, как должна функционировать эта штука, над которой я работаю с самого утра.
– Ладно… Профессор! Идите сюда, уже почти все готово.
Я подождал, когда Кастильо подойдет к нам, а затем стал рассказывать своим друзьям о том, как будет работать сооруженная нами конструкция.
– Итак, – начал я, подходя к плите с изображением бога Ах-Пуча, – сначала я хочу попытаться слегка приподнять один край плиты, используя металлическую часть кирки в качестве рычага. Затем мы вставим в образовавшуюся щель деревянные клинья, чтобы приподнятый край снова не опустился, и быстренько обвяжем его этой же самой веревкой и поднимем плиту еще выше – ровно настолько, чтобы кто-нибудь из нас смог под нее пролезть. Все очень просто.
– И ты считаешь, что мы втроем с этим справимся?
– Касси, вспомни о том, что каждый из используемых нами блоков увеличит прилагаемые нами усилия, а ведь таких блоков я установил аж десять штук. Конечно, придется изрядно потрудиться, но нас вполне устроит, если край плиты поднимется над уровнем пола хотя бы сантиметров на сорок.
– Вот и хорошо, – сказал профессор. – Нам осталось только попробовать. Где мне встать?
– Вначале, когда нам потребуется создать максимальное усилие, мы все вместе потянем за веревку, а затем по моему сигналу вы будете быстренько подбегать к щели и вставлять в нее клинья, которые лежат вон там. Еще есть вопросы?
– Только один, – ответила Кассандра, подняв руку. – Чего мы ждем?