355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Ф. Скаген » Виктор! Виктор! Свободное падение » Текст книги (страница 7)
Виктор! Виктор! Свободное падение
  • Текст добавлен: 20 сентября 2016, 18:26

Текст книги "Виктор! Виктор! Свободное падение"


Автор книги: Ф. Скаген


Жанр:

   

Боевики


сообщить о нарушении

Текущая страница: 7 (всего у книги 30 страниц)

Словно прочитав его мысли, Нурдванг сказал:

– Зимой здесь слишком холодно. Дом далеко не такой теплый и основательный, каким кажется. Даже летом по вечерам часто приходится топить. Я как-то попробовал приехать сюда на несколько дней в апреле, но замерз. Зато никаких непрошеных гостей. До сих пор никто не наведывался в мое отсутствие.

– Она строилась как приют для забедовавших рыбаков?

– Что-то в этом роде. Я ее купил за двести крон тринадцать лет назад. Крыша была как решето. Зато никто не может потребовать снести ее, потому что построена еще при царе Горохе, задолго до всех законов о сохранности прибрежной зоны.

Тем живописным июльским днем они провели на острове несколько часов. Нурдванг даже угостил их обедом – свежайшей сайрой, которую он отправил на сковородку непосредственно с крючка. Только поздно вечером они снова залезли в лодку и взяли курс на Квистен.

Он до сих пор помнит, как эксцентричный, но милый художник махал им на прощанье с порога своего дома. Господи, до чего счастливый человек! И какое примитивно простое, но надежное убежище!

Они тогда договорились встретиться в городе, но из этого ничего не вышло. Неизъяснимое сродство, которое Мартенс ощущал с островным отшельником, забылось в текучке городских будней. Но прошлым мартом – десять месяцев тому назад – судьба свела их вновь. Нурдванг заказал в АО «ТРЁНДЕР-ПРИНТ» каталог-брошюру для небольшой передвижной выставки. Грегерсен поручил задание Мартенсу, и, конечно, тот не мог не спросить, как дела на Свартнаккене. Художник, шевелюра которого слегка поредела, и стала еще более серебряно-белой, ответил, что собирается на остров летом.

Мортен Мартенс отродясь не верил в знамения судьбы, но как раз в тот март он приходил в себя после развода и делал первые наметки плана. И с тех пор мысль о хижине, скрытой на необитаемом островке в устье фьорда, засела у него в мозгу.

Как только потеплеет, пора. Там он сможет скрываться и две недели, и четыре, сколько потребуется, чтоб его перестали искать.

Во вторник 26 января он сказал Грегерсену, что скверно себя чувствует и просит отпустить его домой.

– Надеюсь, ты не собираешься разболеться всерьез, а, Мортен?

– Да нет… – не так-то легко врать Грегерсону в глаза, а нужно. Чаще и чаще он выставлял напоказ верные симптомы. То просидел несколько дней за монтажным столиком, тупо глядя перед собой. Стал сдавать некачественную работу. Конечно, они заметили, что с ним что-то не так!

Он позвонил в полицейский участок из автомата в центре. Решил не рисковать лишний раз понапрасну. Но на том конце женский голос с самой естественной в мире интонацией сообщил, что паспорт господина Гюлльхауга готов.

В качестве гримерной он использовал старое место – туалет библиотеки Научных обществ. Вырядившись по всем правилам – борода, очки, шапка, – он толкнул стеклянную дверь полицейского участка и прошел к паспортному столу. Никаких подозрительных взглядов.

– День добрый!

– Я хотел бы получить паспорт.

– Фамилия?

– Гюлльхауг.

– Минуточку. – Роется в архивных карточках и стопке готовых паспортов. – Пожалуйста. Могу я взглянуть на квитанцию?

– Пожалуйста.

– Распишитесь вот здесь, под фотографией.

Служащий раскрыл свеженький паспорт и ткнул пальцем. Мартенс медленно выводил буквы и чувствовал, как страх огнем жжет пятки. Спокойно. Сосредоточься. Ты не Мортен Мартенс. Ты – Одд Кристиан Гюлльхауг, медбрат из лечебницы в Эстмарке, и каждый раз, как тебя попросят, ты обязан расписываться совершенно одинаково. Дома он долго репетировал, но в этот решающий момент сознание вдруг вышло из под контроля. Уголком глаза он посмотрел на квитанцию и вдруг вспомнил подпись до последней закорючки. Он расписался четко и естественно, с правильными завитушками на К и Г. Уф! Служащий взял паспорт и сличил обе подписи. Потом поднял голову и скользнул взглядом по лицу перед собой. Одобрительно кивнул. В этот раз можно было и не брать с собой свидетельства о крещении.

Секундой позже Мортен Мартенс превратился в обладателя нового паспорта – одновременно подлинного и поддельного, выданного властями по всей форме, хотя и полученного в результате ловкого обмана. Он небрежно сунул паспорт в карман и спокойно пошел к выходу, хотя ноги у него дрожали. Придержал дверь господину средних лет в кожаной куртке, входившему в участок. Тот дружески кивнул в знак благодарности.

Где-то я уже видел это лицо, испугался Мартенс. Но не вспомнив, где и когда, он позабыл тревогу и предался переживанию нового триумфа. Дрожь прошла, сменившись переливчатым удовлетворением. Он снова поразился, как легко все обтяпать, если с головой подойти к делу. Теперь у него два норвежских паспорта, но своим он никогда больше пользоваться не будет. Наоборот, он останется неопровержимым доказательством того, что он не покидал пределов Королевства Норвегия.

Добрый старый школьный друг Одд Кристиан, скоро тебя ждет добрая старая Англия! Я твой милосердный ангел. Я уведу тебя из психиатрического карцера в места, о которых мы вместе грезили в детстве. Я сниму шоры с твоих глаз и покажу тебе все, чего тебе в жизни не увидеть. Угощайся, Одд Кристиан, теперь тебе снова позволено отведать всего, чего лишила тебя судьба-злодейка! (Только на долю секунды устыдился: бедный, убогий недоумок.)

Во всяком случае ты должен знать: твоя горькая судьба дала разбег другому человеку, твоему заклятому другу. А это кое-что, Одд Кристиан!

Теперь оставалось только тянуть время. В начале февраля он понял, что Нильсены встревожились не на шутку. Переигрывать тоже не надо: еще осталась пара месяцев. Нужно, чтоб они просто были готовы. Когда он исчезнет, они доложат полиции, как он был угнетен все последнее время. То же расскажут и коллеги по работе. И Анита, которая почти отчаялась завязать с ним контакт. Он готов был биться об заклад, что она скоренько смирится с тем, что отец так распорядился своей судьбой. Об этом позаботится Кари. Но сама Кари – каково ей будет? Тут гадать бесполезно, он никогда не мог понять эту женщину. Если эта глупая, эгоистичная дура замучается угрызениями совести, он не будет иметь ничего против. Возможно, ей даже придется признать, что причина – в ней. С другой стороны, он несколько остыл. Его жаркая мечта о мести чуть поутихла. Он больше не считал, что она заслужила прожить остаток жизни под гнетом чувства вины; такое самобичевание могло передаться и Аните. Больше всего его занимало, как все устроится с ним самим. Нетерпение нарастало с каждым днем, тем более что солнце поднималось все выше над горизонтом.

А кругом не могли дождаться только одного – чемпионата мира по лыжам в Осло. Осталось четыре недели! Три! Две! Ни о чем другом никто не говорил. В дни соревнований половина служащих типографии собиралась пойти в отпуск и проводить дни перед телевизором в золотом хмелю. Никто не сомневался, что этот чемпионат будет для Норвегии золотым, как никогда. Сёр-Трёнделаг будет впереди, предрекал Грегерсен, и даже Мартенс не сомневался, что Верит Аунли и Оддвар Бро выйдут победителями. Но если коллеги собираются сопереживать чужим успехам, то он лично решил ВЫИГРАТЬ ЗОЛОТО САМ. Восхитительные фунтовые бумажки можно обратить во все, чего его душенька пожелает. Если б они знали, коллеги чертовы! В пятидесятый, наверно, раз от мысли о деньгах он чуть не лишился чувств. Он весело насвистывал, когда однажды вечером неожиданно напоролся в саду на фру Нильсен. Неудачно. В оставшееся время нужно удвоить внимание. Выйти сейчас из роли равнозначно катастрофе. Никто не должен говорить потом, что перед самым исчезновением он выглядел настораживающе веселым, как будто находился в предвкушении чего-то радостного.

В среду десятого февраля он получил первое предупреждение о том, что его план, возможно, не так совершенен, как ему казалось. Обычно по дороге на работу он покупал «Дагбладет» или «Верденс Ганг». Ему больше нравилась «Дагбладет», несмотря на неприлично большое количество опечаток. «Верденс Ганг» он любил меньше из-за убогого исполнения. В тот день в «Дагбладет», в статье под заголовком «ТАК МОЖНО ИЗОБЛИЧИТЬ ФАЛЬШИВОМОНЕТЧИКОВ» он прочитал, что на вооружение норвежских банков вот-вот поступят специальные лампы, способные выявить фальшивые банкноты, чеки и кредитки. Ими уже пользуются в нескольких европейских странах. Ламп Мартенс не боялся: с точки зрения графики его банкноты безупречны. Но он содрогнулся, прочтя о минитестерах, определяющих подлинность металлической полосы. Другими словами, в Англии надо избегать банков, в которых обмениваемые купюры тщательно проверяют. Придется пользоваться почтами и супермаркетами.

В остальном газета обсасывала мельчайшие подробности предстоящего мирового первенства. Есть сведения, что Ян Линдвал нездоров. Первые зарубежные участники уже прибыли. Осталось всего восемь дней! Семь!

ОСТАЛОСЬ СЕМЬ ДНЕЙ!

Утром в пятницу двенадцатого февраля Мортен Мартенс не предполагал, что его личный обратный отсчет начнется именно в этот день, намного раньше всех его расчетов. И он досчитает до нуля быстрее, чем за семь дней.

Обычно он не ездил на работу на машине. Вместо этого он добирался до центра на автобусе, а оттуда шел пешком до Иннхередсвейен.

Но в этот день сочился мерзкий дождик. Погода сменилась несколько дней назад; суровая зима, похоже, выдохлась. Ждавшая на приступке у дверей газета промокла. У почтальона, как всегда, не хватило времени сунуть ее в ящик. Он забрал и газету Нильсенов и повесил сушиться на перилах на первом этаже. В семь десять он, как обычно, сел завтракать. Съел два бутерброда с апельсиновым мармеладом, выпил кофе, раскурил трубку и пробежал глазами газетные заголовки: «Виллок обещает и гидроэнергию, и безопасность. Сегодня парализован весь Вердал – два дня общей забастовки дают плоды. Южный Ливан в опасности. Мы не развалим НРК, заявляет Лангшлет. Улав Яреволд вернулся из Польши: тяжелая и незабываемая поездка. Послезавтра – День матери!»

Сразу же пришлось включить дворники. Рассвело, но открывшийся вид удручал. Грязные сугробы и слякоть угнетающе действовали на психику. Даже люди, сражавшиеся в это утро с заворачивавшимися кверху зонтиками, не вызывали у него улыбки. Что, в общем, было удачно. Сегодня он решил изобразить Грегерсену один из своих самых темных дней.

Все же он не сдержал улыбки, открывая в раздевалке дверцу шкафа. На память пришло, как часто лежавшая здесь папка напоминала ему прежде обо всех опасностях затеянного им дела. Теперь все позади. Дома он сложил готовые купюры в пачки по десять штук. И спрятал их в черный дипломат.

В десять часов, во время перерыва, он устроил безобразную выволочку стажеру за плохо отлаженную машину, и все кинулись его урезонивать (в последнее время Мартенс стал таким вспыльчивым). Не прошло и часа, как он разругался с Грегерсеном из-за того, что ему подобрали бумагу не того качества. Грегерсен покачал головой и встревоженно ретировался – уже не в первый раз. В час дня в фотолабораторию с красным от возбуждения лицом вбежал Бернтсен:

– Мортен!

– Ну? – он раздраженно оторвался от машины.

– Тут такие дела… – у Бернтсена от нетерпения дрожал голос.

– Выкладывай.

– У Грегерсена человек из полиции!

– Правда?

У него помутилось в голове. Враз вернулось жжение в пятках. Полиция! По его душу? Не может быть!

Бернтсен был того же мнения:

– Небось шеф намухлевал в счетах? Я б не удивился!

– Чушь. Грегерсен святее папы римского, сам знаешь.

– Но полицейский не из уголовной полиции.

Спаси и помилуй. Внутри у него похолодело.

– С чего ты взял?

– Я видел его фотку в газете. Он вел дело Сигрид. Его зовут что-то вроде Рённеса.

– И что с того? Надеюсь, ты не такая тупица, чтоб подозревать Грегерсена в уголовных преступлениях?

– Да нет…

– Наверняка полиции просто требуется помощь в каком-нибудь деле. – Наверняка, повторил он самому себе. Это самое естественное объяснение.

Но едва Бернтсен убрался, в меньшем предвкушении сенсации, чем поначалу, как сразу вернулся страх: в каком деле полиции потребовалось содействие?

Мартенс встал, ноги тряслись. Он обязан все выяснить как можно быстрее, убедиться, что к нему это не имеет отношения. Как раз сию секунду не имело смысла уговаривать себя, что никто просто физически не мог пронюхать, чем он тут занимается. Даже фальшивомонетчик экстракласса должен быть готов к тому, что нечто неожиданное спутает его карты. Хотя ему это и не грозит.

Он чуть не бегом промчался по коридору с той стороны раздевалки и остановился у соседней с кабинетом дверью. Послышались женские голоса. Бернтсен ясно сказал – «мужчина». Он медленно открыл дверь. Фру Карлсен, стоя к нему спиной, поливала ненасытный фикус, несколько лет назад бывший жалким отростком с подоконника Кари. Конторская дама с африканской завивкой пыталась под щебетание фру Карлсен вычитывать корректуру. Ни Грегерсена, ни полицейского. Неужели дело настолько важное, что говорить о нем можно только с глазу на глаз? Значит, они спустились в столовую. В самой типографии нормально разговаривать невозможно. Он решился зайти.

– Где Грегерсен?

– У него посетитель из полиции. – Фру Карлсен быстро кивнула в сторону наборного цеха. Несколько недель назад она одарила бы его теплым взглядом, но поведение Мартенса в последнее время было свыше ее сил.

Он не колебался. Лучше покончить с этим сразу. К тому же у него к шефу миллион неотложных дел.

Верстатки чуть поскрипывали, но наборные машины стучали вовсю. На заднем плане Грегерсен рассказывал и показывал что-то незнакомцу, буднично улыбчивый. Его собеседник был в гражданском, и неожиданно визит показался не таким опасным. Никакого сомнения в том, что Грегерсен показывает гостю свое хозяйство. Черт возьми, да это же элементарно – полиции тоже нужно что-то напечатать! Бернтсену надо уши надрать. Мартенс мимо говорящих пошел к дверям машинного зала.

– Мортен, подойди на минутку!

Он остановился и обернулся.

– Познакомься с нашим гостем.

Он подошел, встретил взгляд серо-голубых глаз и выдавил улыбку. Коп с поклоном протянул ему руку.

– Кристиан Рённес.

– Мортен Мартенс.

– Рённес – старший инспектор полиции, – пояснил Грегерсен. И обратился к Рённесу: – Мартенс – наш старший печатник. Как раз о нем я вам и говорил. Если кто и сможет помочь Вам в Вашем деле, то только Мортен.

– Премного благодарен, – Рённес отпустил его руку и ищуще улыбнулся.

Мартенс едва оценил, что шеф, с которым он разругался пару часов назад, так нахваливает его постороннему. Его больше занимали рубленые черты лица полицейского. Оно знакомы ему, как и Бернтсену, по газетным репортажам или?..

– О чем идет речь? – он старался держаться как можно официальнее, профессионально корректно. К тому же именно к такой манере лежала его душа.

– Я здесь в связи с делом, которым мы занимаемся уже пару месяцев. В какой мере речь идет действительно об уголовном преступлении, мы пока не знаем, хотя многое указывает на это. Сейчас нам требуется консультация квалифицированного специалиста…

– И какой-то умник сказал им, что мы занимаемся экспертизами, – не удержался Грегерсен.

– Лучше сказать иначе – мы исходили из того, что ваша типография пользуется превосходной репутацией, – инспектор явно предпочитал манеру Мартенса. – Мы разрабатывали несколько направлений, но, к несчастью, воз и ныне там. Наша единственная надежда – помощь асов типографского дела.

– К вам поступил сигнал?

– Гм… нет. – Рённес, казалось, был приятно удивлен вопросом. – Но есть некоторые странности. Сейчас нам нужно узнать, можно ли по имеющейся у нас печатной продукции установить, где она изготовлена.

– Я подумал, что, может быть, ты, Мортен, сумеешь…

– Ну не знаю..

– Так можно это установить?

– Все зависит от того, что это за печатная продукция.

– Ваш шеф уже ознакомился с брошюрой, о которой идет речь, и утверждает, что она могла быть отпечатана в любой современно оборудованной типографии и что это будет просто гадание на кофейной гуще.

Гадание. Неожиданно Мартенс вспомнил, где он видел этого человека. Под Рождество, в киоске «Нарвесен», инспектор пытался сдать кипу карточек тотализатора. А две с половиной недели назад, в паспортном столе, он придержал Рённесу дверь. Что ни говори, Трондхейм – город маленький.

– Я ничего не могу сказать, пока не посмотрю на брошюру сам.

– Конечно-конечно. Минуточку, – инспектор расстегнул папку и стал рыться в ней. – Вот.

Трехцветная брошюра, которую протянул ему человек в коричневом костюме, оказалась его собственным изделием: протягивающие руки изможденные люди – призыв к каждому норвежцу проявить милосердие: ПОЛЬШЕ НУЖНА ЕДА.

– Каково ваше мнение?

– Так сразу не скажешь… – К счастью, он не встретился с инспектором глазами. Естественно, прежде чем что-то утверждать, он просто обязан внимательно все рассмотреть. Шок был такой силы, что он чувствовал в голове звенящую пустоту. Менее всего он ожидал увидеть свою брошюру приобщенной к уголовному делу. Глотку как будто надраили шкуркой. Если он заговорит, то обязательно даст петуха.

– Таймс, – услышал он пояснения Грегерсена.

– Таймс, – эхом откликнулся Рённес.

– Основной текст набран гарнитурой Таймс.

– Основной текст?

– Ага. Двенадцатый кегль.

– Кегль?

– Eiller Cicero, если Вам так больше нравится.

– Cicero?

Очевидно, для инспектора вся эта терминология была китайской грамотой, этим нужно воспользоваться. Странно, что Грегерсен не заметил того, с чего он бы лично начал: что заголовки набраны «Универсалью» и что… Мартенс похолодел. Теоретически элементарно установить, в какой типографии все это отпечатано – это очевидно. Но этими мыслями он не собирался делиться ни с кем.

Он дважды сглотнул и глубоко вдохнул.

Пол уходил у него из-под ног, но он заставил себя поднять голову, посмотреть полицейскому прямо в глаза и сказать:

– Это стандартный шрифт Таймс. Им пользуется множество норвежских типографий, работающих с фотонабором. То же можно сказать и о шрифте «Универсаль» в заголовках. Другими словами…

– Что?

– Мой шеф сказал – «гадание»? Это слишком мягкое слово. На самом деле вам предстоит искать иголку в стоге сена.

Он соврал так убедительно, что едва не поверил в это сам.

Самолет АЭРОФЛОТА,

доставивший советских участников на чемпионат мира по лыжам, приземлился в Форнебю накануне того дня, когда Мортену Мартенсу начало казаться, что земля горит у него под ногами.

Когда речь идет о соревнованиях такого уровня, никто не пускает дела на самотек, во всяком случае, этого не делают нации, на которых лежит груз такой ответственности, как на Советах. В этот раз хозяева составят жесточайшую конкуренцию, поэтому решающую роль играет заблаговременное знакомство с местом проведения соревнований. Лыжное руководство потребовало минимум неделю, и им пошли навстречу. Спортсменам необходимо акклиматизироваться – привыкнуть к пище, жилью, трассе. Бегуны – и мужчины, и женщины – должны обкатать лыжни Нурдмарка, а прыгуны с трамплина (которым особенно не доверяли) – попробовать тягу на двух склонах. Кроме собственно участников, в делегации было полно начальников, тренеров, секундантов, экспертов по допингу, массажистов и физиотерапевтов. Не считая журналистов и телевизионщиков.

Одного из физиотерапевтов звали Виктор Иванович Грибанов, его взяли в последнюю секунду в качестве резерва. Ни спортсмены, ни руководство толком его не знали, но он с первого момента проявил себя как в высшей степени обаятельный и компанейский парень. К тому же он говорил по-норвежски и в самолете пытался научить ветерана команды, Галину Кулакову, словам, которые могли ей пригодиться. Выяснилось, что сорокалетняя Кулакова, одна из немногих, помнит кое-что по предыдущим поездкам. Но тридцатипятилетний физиотерапевт легко обставил ее. Он признался, что учил норвежский в Ленинграде. А интерес к этому унаследовал от своего отца, который, по словам врача, в 1945 освобождал Северную Норвегию. Что касается Грибанова-младшего, то это была его первая поездка в Скандинавию.

В Форнебю их встретили представители оргкомитета и пара прорвавшихся на летное поле журналистов. Всучив цветы и игрушечных оленей – символов соревнований, устроители препроводили русское воинство к автобусам; расквартировали они их в отеле «Воксен» вместе с финнами и шведами.

Грибанова поселили с одним из массажистов, Анатолием Литвиновым, бугаем, занудой и волокитой из Минска, любившим выпить водочки перед сном и ожидавшим, что радушные варяги предоставят каждому гостю по отдельному номеру. Да, Грибанов был свойским парнем, никогда не склочничал, но он на удивление неохотно обсуждал эффективность массажа по сравнению с физиотерапией. И не интересовался ни водкой, ни женщинами. Через пару дней Грибанов осточертел Литвинову, который завязал многообещающее знакомство с одной миленькой горничной и как никогда страстно мечтал получить номер в свое единоличное распоряжение.

Неожиданно его желание исполнилось. В понедельник утром, через четыре дня после прибытия и за четыре дня до открытия, Грибанов пожаловался на страшную головную боль. Литвинов позвал старшего врача сборной. Когда массажист вернулся после завтрака в номер, Грибанов исчез. Оказалось, он подхватил какую-то серьезную инфекцию, и врач отправил его в изолятор посольства.

В «Воксене» его нельзя было оставлять, потому что он мог заразить спортсменов. Кстати, сам-то Литвинов как себя чувствует? Минский бабник поспешил заверить, что он здоров на все сто, и порадовался открывающимся перспективам.

В такси Грибанов скоренько выздоровел. Норвежцу-таксисту он велел отвести его на Драмменсвейен, 74. Здесь он расплатился и вылез. Стоя у ворот посольства в серой парке, не являвшейся частью формы советской команды, дождался, чтобы такси отъехало. Потом взял свой коричневый чемодан и пошел, но не в посольство, а вниз по Драмменсвейен. Только врач команды знал об истинной цели поездки Грибанова в Норвегию, но даже он не был посвящен в детали. Посольству же лишь была дана инструкция, что если, паче чаяния, кто-нибудь придет проведать заболевшего, им нужно отвечать, что Грибанов слишком слаб и посетителей не принимает. Другими словами, если ему придет в голову заделаться перебежчиком – милости просим. Раньше опасались выпускать из Советов такие большие команды, поскольку многие соблазнялись западной видимостью достатка и превращались в подданных других государств. Но с тех пор многое изменилось. Люди научились смотреть на два шага вперед. Грибанов был специалистом по Норвегии и не прочь пожить в стране подольше, но сбегать он никуда не собирался. Под теплым крылышком КГБ ему и в Москве жилось неплохо. Со своей подготовкой и опытом он принадлежал к тончайшей прослойке – номенклатуре – и жил хорошо и сыто. В отличие от большинства русских ни он, ни его красавица жена Лариса никогда не стояли в очередях. У них была дача рядом с Переделкино, новые «Жигули» и ярчайший символ их социального статуса: гэдээровская коляска (советские так ужасно скрипят!). Нет, покинуть родину навсегда – такого у Виктора Ивановича в мыслях не было. К тому же он искренне любил отчизну, хотя и находил много поводов ее покритиковать. Десять лет назад народ забавлялся вопросом: «Что такое квартет?» Ответ был: «Симфонический оркестр, вернувшийся с зарубежных гастролей». Теперь такие времена прошли.

Подойдя к Драмменсвейен, 106 В, Грибанов незаметно оглянулся. На улице было всего несколько пешеходов, и никто вроде не проявлял к нему особого интереса. Он свернул в ворота в высокой стене и несколько секунд спустя очутился в стенах советского торгового представительства. Мысль встретиться здесь не казалось ему удачной, потому что норвежские спецслужбы не спускали с представительства глаз. Всего десять дней назад норвежцы выслали торгового представителя Олега Докудовского и сотрудника Евгения Вопиловского за попытку подкупа работников предприятия, производящего детали истребителя F-16. Но Антон Волков из Третьего управления заверил его, что он просто заскочит в торгпредство на минутку. К тому же за пределами Воксеносена он и вовсе никакой не Грибанов: из торгпредства он выйдет с норвежским удостоверением личности.

Так и оказалось. Встретивший его человек не тратил времени на пустую болтовню, хотя и не скрывал своего любопытства. Он передал последние инструкции из Центра кодом, понятным одному Грибанову. Фотографию Грибанова он получил неделей раньше и теперь выдал Грибанову выправленное по всей форме удостоверение личности на имя Арвида П. Енсена, 1946 года рождения, что полностью соответствовало возрасту Грибанова. Адрес был Данневигсвейен, 12, Осло, 5, но туда ему ни в коем случае не нужно показываться, потому что там живут совсем другие люди – кто точно, сотрудник не знал. Вместо этого ему надлежит явиться в бани Весткантбад для получения дальнейших инструкций. Все, разговор окончен.

Арвид П. Енсен, он же Виктор Грибанов, кивнул на прощание и вышел. В бане он должен быть к десяти, так что время еще есть. Весткантбад находится тоже на Драмменсвейен, недалеко от Университетской библиотеки. Отмахав часть пути, он немного сбавил темп и решил прогуляться по Фрогнер-парку. С помощью карты, которой снабдили его товарищи из торгового представительства, он легко ориентировался, а город ему понравился. И самое приятное – несколько простых маневров убедили его, что за ним никто не следит.

Отныне он будет норвежцем – недолго, максимум две недели, потому что первого марта советская лыжная сборная покидает Осло. Все это время он собирался «проболеть» – лыжный спорт интересовал его едва ли больше, чем физиотерапия. Пожить норвежской жизнью к тому же крайне полезно – что ни говори, все его глубокие познания в норвежской жизни и менталитете теоретические.

Весткантбад обнаружилась в огромном подвале. Грибанов очутился в круглой комнате, занятой импровизированным гардеробом и окошечком кассы. Объявление на стене сообщало, что мужчины могут воспользоваться услугами комплекса по понедельникам, средам и пятницам, а женщин ждут здесь во все оставшиеся дни. Слышались отдаленное плескание, и в воздухе слабо пахло хлоркой.

– День добрый?

– Я хотел бы купить билет.

– В бассейн?

– Нет, душ и баня, если можно.

Билетерша ответила, что можно. Он получил полотенце, мыло и ключ от шкафчика и пошел внутрь здания, в полном соответствии с полученными инструкциями. Только открывая дверь кабинки, он вдруг сообразил, что говорил по-норвежски и совершенно не заметил этого.

Но когда он в душе запутался в кнопках и чуть не ошпарился, то выругался по-русски. По счастью, никто не мог его услышать. Здесь не было и намека на скученность русской бани, которую он даже любил. В России баня – важное место мужского общения, что-то среднее между финской сауной и распаренными турецкими банями. А здесь ни пообщаться, ни попариться толком. В парной он почувствовал себя больше в своей тарелке. На лавке сидел только один человек, и когда он заговорил, Грибанов оценил, что в дневное время баня – идеальное место для бесед особого рода. В Норвегии, по крайней мере.

– Вы случайно не Арвид П. Енсен?

Грибанов сел рядом и рассмотрел незнакомца. Лет на пятнадцать старше его. Толстые складки жира, белая дряблая кожа на животе. Выпуклые пуговки глаз и завитушки на затылке. Типичная конторская крыса.

– Да, случайно.

– Меня зовут Вегардсон. Директор АО «Совкупе» из Драммена. Рад вас видеть, готов к работе на общее дело.

Грибанова раздражал льстивый голосок. Общее дело, подумал он брезгливо. Ты-то деньги на этом делаешь, жертва капиталистических отношений. Лучше сразу сказать, что он не собирается трепаться с ним полдня.

– Хорошо. Если я верно понял, вы должны передать мне все необходимое?

– Точно. Надеюсь, все вас устроит, Енсен… Ведь до сих пор все было нормально?

– На сто процентов.

– А как дела в Москве?

– Все в порядке. Пожалуйста, расскажите мне все, что нужно, нам могут помешать в любую минуту.

– Вы, я вижу, человек дела. Это мне нравится.

– Приступим! Возможно, речь идет об очень важных вещах.

Вегардсон одарил его взглядом своих пуговичек, как будто хотел сказать, что Грибанов должен понимать – это своего рода игра, исполняемая для того, чтобы несколько ценителей смогли сделать на ней свой бизнес.

– Как вам угодно, Енсен. Когда вернетесь в раздевалку, не надевайте на себя ничего из своей одежды. Даже часов. Оставьте только удостоверение личности. Вы ведь его получили, да?

– Получил.

– Ловко проделано, верно? Так. Я подсуну вам чемодан. Выньте все его содержимое и сложите туда свои вещи. Потом пихните чемодан мне. В кармане нового костюма вы найдете ключ от камеры хранения на Восточном вокзале. Вы знаете, где это?

– У меня есть карта.

– В костюм также вложен старый бумажник с деньгами и разными мелочами. Квитанции, членские карточки, всякое такое..

– Да, да… – Вегардсону нет нужды пересказывать ему детали, о которых он сам просил позаботиться.

– На вокзале вы должны быть самое позднее в полтретьего. Поезда отходит около трех. Из камеры хранения заберете чемодан. Будете путешествовать с ним и с кейсом.

– Кейс? – впервые было произнесено не вполне ясное ему слово.

– Такой, вроде маленького чемоданчика. Согласно удостоверению личности вы – торговый представитель. На Западе ни один из них шагу не сделает без кейса. Но вы это наверняка знаете?

Знать-то знает. Этот странный предмет давно проторил себе дорожку в Россию. Самые захудалые аппаратчики, и те щеголяют с портфелем, который он предпочитал переводить на норвежский как папку-дипломат.

– Передатчик на дне большого чемодана. Устройство доставили вчера из Москвы со специальным курьером. Кроме того, в чемодане ваши личные вещи, туалетные принадлежности, необходимые мелочи. И водительские права, о которых вы просили. Они на имя Эйнара Стигена, но фотография ваша. Да, пока не забыл… билеты.

– Это все?

– Да вроде.

– Здорово, – вынужден был признать Грибанов. Похоже, все указания Третьего управления выполнены точка в точку. – А что предусмотрено на случай, если у меня возникнут трудности?

– Трудности? – Норвежцу слово показалось взятым из другого языка. – Честно сказать, ничего. Вы сами понимаете, никаких трудностей не может возникнуть.

– Ладно, оставим это. У меня есть номер торгпредства К тому же могу вас успокоить: я об этом позаботился.

– Енсен, вы должны вернуться в Осло самое позднее в понедельник через две недели. Если вы не уложитесь в этот срок, руководителям советской команды нелегко будет объяснить ваше отсутствие.

– Не тревожьтесь, господин Вегардсон. Вы знаете свою работу, я – свою, – голос зазвучал высокомерно. – Расскажите мне лучше об этом агенте из Трондхейма. Насколько он надежный?


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю