355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Эрл Стенли Гарднер » Мумия блондинки (Сборник) » Текст книги (страница 23)
Мумия блондинки (Сборник)
  • Текст добавлен: 15 октября 2016, 00:24

Текст книги "Мумия блондинки (Сборник)"


Автор книги: Эрл Стенли Гарднер


Соавторы: Патрик Квентин,Адам Сент-Моор
сообщить о нарушении

Текущая страница: 23 (всего у книги 27 страниц)

– Итак, лейтенант, я готов,– твердо проговорил Роберт.

– Минуту, Роберт! – Пенелопа вскочила с кресла и поспешила к телефону.– Шеф Дордан захочет, чтобы мы сделали заявление в суде? – спросила она Трента.

Тот кивнул.

– В таком случае я хочу, чтобы при этом присутствовал адвокат. Полагаю, у вас нет возражений?

– Конечно, вы можете пригласить адвоката, миссис Хаднатт,– сочувственно ответил тот.– Но сначала вам надо кое-что выслушать. Возможно, после этого вам не потребуется адвокат.

Пенелопа кивнула, соглашаясь, но осталась стоять у телефона.

– Доктор Хаднатт был с нами вполне откровенен,– сказал Трент,– хотя он мог бы сообщить все это раньше. Он признал добровольно, что у него были достаточные основания желать смерти Грейс Хау. Он сознался, что сбил ее машиной и затем отделался от трупа. Как офицер полиции я не могу одобрить его действия и сокрытие фактов. Но как человек я могу заявить, что и сам, возможно, в подобных обстоятельствах действовал бы точно так же.

В то же время доктор Хаднатт категорически отрицает некоторые вещи. Он не писал писем Грейс Хау, не признает своего отношения к убийству Нормы Сейлор, которая погибла из-за последнего письма, доставленного Грейс в день ее смерти. Он отрицает, что назначил ночное свидание с Грейс в карьере, он утверждает, что ее смерть была трагическим, несчастным случаем.

Но нам известно, что кто-то писал многочисленные письма Грейс Хау. Мы знаем, что она собиралась с кем-то встретиться в карьере. Знаем, что имеется еще одно лицо, играющее очень важную роль, помимо Роберта Хаднатта.

Трент обратился к Пенелопе:

– На это я хотел бы обратить ваше внимание, миссис Хаднатт. Безусловно, самым важным моментом в истории вашего мужа был тот, когда он включил «дворники» и одновременно почувствовал неожиданный толчок. Он не видел Г рейс Хау до тех пор, пока не вышел из машины и не обнаружил ее тело на дороге.

Я никак не могла сообразить, куда он клонит, но заметила, как Пенелопа, обрадованная, подняла голову.

– Роберт, ты не понимаешь, что предполагает лейтенант? Ты же не видел, как Грейс упала перед машиной. Возможно, она была уже мертва, когда ты на нее наехал. Может быть, ее кто-то убил и подстроил все таким образом, что тело лежало на дороге за поворотом. А ты попался на эту удочку и искренне поверил, что сбил ее. Хитроумная ловушка, чей-то дьявольски изобретательный ход.

Ее глаза блестели, она обратилась к Тренту:

– Вы это имели в виду?

Лейтенант слегка улыбнулся.

– Я имею в виду, что попал в очень странное положение, миссис Хаднатт. Несколько дней я старался изо всех сил заставить вашего мужа сознаться в убийстве, а теперь...– Он перевел взгляд на Роберта, обессиленно поникшего в кресле.– У меня необычная, но очень приятная для вас новость. Уверяю вас, вы невиновны в убийстве Грейс Хау!

 Глава 23

В этот драматичный момент появился шеф Дордан в сопровождении двух детективов в гражданском. Все трое казались невероятно усталыми.

Трент встал. Не верилось, что он покинет нас, так и не раскрыв свои карты. Он лишь слегка приоткрыл их.

Но лейтенант не ушел, а спокойно сообщил Дордану, что кое-кто из нас должен сделать заявление в суде. Мы все снова вышли из дома, так и не сменив свои вечерние наряды, с тем чтобы прибыть в час ночи в полицейское управление.

Так как все не могли уместиться в двух полицейских машинах, а автомобиль Стива стоял возле Брум-холла, мы со Стивом отправились туда через залитую лунным светом поляну, но подъехали к зданию суда почти одновременно с остальными. По пути мы проехали мимо погруженного в темноту учебного корпуса, и я подумала, что впервые в истории Вентворта выпускной бал закончился так рано.

И вот мы все сидели в унылой комнате на длинных скамейках вдоль стен и молчали, ожидая вызова в кабинет шефа Дордана.

Первым вызвали Стива. Я нашла местечко рядом с Джерри. Стив вышел минут через пять, за ним отправилась я.

Шеф Дордан сидел за письменным столом, рядом устроился стенографист. Наш разговор был кратким и официальным. Я довольно подробно рассказала о своей меховой шубке, о том, где я была во время танцев, и о событиях в английском саду. Слава богу, в критическое время мы с Джерри были вместе и могли обеспечить алиби друг другу. В этой обстановке алиби приобретало особое значение.

Когда я вернулась в комнату ожидания, Стив и Джерри сидели рядом. Вероятно, случившееся разрушило барьер между ними. Они тихо переговаривались, как в старое доброе время, когда считались закадычными друзьями.

В кабинет вызвали Джерри. Я хотела его подождать, но неумолимая Пенелопа велела мне со Стивом ехать к Элейн. Она дала мне ключ от своего дома, и мы снова оказались в его машине.

Стив был очень бледен – видимо, устал не меньше меня. У меня мелькнула мысль о том, что все те вопросы, какие мне хотелось задать ему еще несколько часов назад, когда он появился в Вентворте, теперь потеряли значение. Все затмила смерть Нормы.

Мы въехали в открытые ворота гаража и покатили мимо старого ночного сторожа по пандусу на третий этаж, где стояли машины колледжа.

Стив подрулил к своему месту, осветив при этом коричневый «седан» Нормы, стоявший рядом. Сколько раз я поднималась сюда с Элейн и Нормой!

Я собралась выйти из машины, но Стив схватил меня за руку и удержал.

– Не спеши, Ли. Знаю, что тебе ровным счетом наплевать, где я был и чем занимался последние два дня, но я должен тебе рассказать...

Он помолчал и продолжал:

– Ты вообразила, будто я скрывался от правосудия, не так ли? Но правда – куда скучнее. Я просто ездил домой, чтобы поговорить с папой. Трент это знает – он удивительный парень! Знаешь, по-моему, он был в курсе еще до того, как я ему все рассказал!

– Меня мало интересует сообразительность лейтенанта! – оборвала я Стива – просто из чистого упрямства.

– Мне важно, чтобы ты знала всю правду, а то, похоже, ты считаешь меня дешевым врунишкой. Конечно, я кое-что скрыл от тебя, например про красный плащ. Это было глупо, но все остальное, сказанное мной тебе в саду, правда от начала и до конца. Я сказал тебе, что попал в затруднительное положение в «Эмбер-клубе», говорил, что когда-то по глупости доверился Г рейс и что она грозила «продать» меня, если я не отвезу ее к карьеру. Все это – чистая правда!

– И ты объяснишь мне, что именно знала о тебе Грейс и почему ты так внезапно уехал из «Эмбер-клуба»? – спросила я равнодушно.

– Теперь все это кажется такой ерундой! Помнишь исполнительницу сентиментальных песенок о несчастной любви в «Эмбер-клубе», девицу, которая встала передо мной и пела словно для меня одного? Все было до противного просто. Когда-то, в давно забытые дни, у меня с ней была интрижка. Я назвался вымышленным именем, чтобы не скомпрометировать отца, и она не предполагала, что я сын губернатора, пока Элейн не опьянела от последней порции шампанского и не наболтала ей черт знает что про меня. Тогда ей пришло в голову «подоить» меня. Это она звонила мне в клуб. Я отправился в ее туалетную комнату, и там она начала свою атаку. У нее сохранилось несколько глупейших писем, которые я когда-то ей написал. Она заявила, что подаст на меня в суд за нарушение обещания на ней жениться, если я не выложу приличную сумму денег за эти злополучные письма. Я чертовски перепугался, потому что таких денег у меня нет, а Элейн уверяла ее, что я – сын миллионера. Несколько часов уговаривал я ее вернуть мне эти письма и возвратился в Вентворт так поздно, потому что пришлось везти ее домой. В машине у меня остался ее красный плащ.

Не могу сказать почему, но мне стало страшно жаль Стива, который в колледже слыл опытным сердцеедом. Мысль о том, что он оказался безмозглым мальчишкой, попавшим в руки ловкой авантюристки, обрадовала меня. Теперь Стив казался мне более человечным и куда более привлекательным.

– Ах ты бедняжка! – воскликнула я.– И именно об этом пронюхала Грейс?

– Точно. Впрочем, ей и пронюхивать-то не пришлось. Помнишь, я тебе рассказывал, как поделился с ней своими затруднениями, когда еще мы все вчетвером так дружили? Это как раз касалось той певички из «Эмбер-клуба». Потом она пела где-то в другом месте, и я не видел ее несколько месяцев до своего дня рождения. Когда Грейс заставила меня посадить ее к себе в машину на станции техобслуживания, она сразу заметила красный плащ. Грейс была необычайно сообразительна в подобных вопросах и тут же надела этот плащ. Ей было известно, что папу выдвинули кандидатом на президентские выборы, и она отлично понимала, что любой семейный скандал наполовину уменьшил бы его шансы.

– И она пригрозила, что расскажет все девушке, в которую ты влюблен?

– Да, и это тоже. Понимаешь теперь, какой у меня был серьезный мотив для убийства?

Некоторое время мы молчали. Я откинулась на спинку сиденья, думая о том, будет ли конец этим бессмысленным злоключениям, переживаниям и сомнениям, которые оставила после себя Г рейс.

Стив прервал мои размышления:

– Теперь ты понимаешь, почему я тебе не сразу все рассказал? Я свалял дурака, но ты не представляешь, как я боялся за папу. Если бы полиция увязала этот красный плащ со мной, в газетах немедленно появилась бы та скандальная история. Вот почему я даже не мог сказать тебе, куда положил твою шубку. Поэтому я и скрылся сразу после твоего телефонного звонка из театра, когда ты предупредила меня, что ко мне едет Трент. Я понял, что прежде всего нужно поговорить с отцом, чтобы он успел заранее все уладить. Папа отнесся ко всему очень разумно: Сильвией занялся его адвокат и так ее напугал, что она забыла про свои бредовые притязания. Мои идиотские письма лежат в семейном сейфе, и политической карьере Картериса ничто теперь не угрожает. Короче говоря, я отделался всего лишь легким испугом.

Я не знала, что ему сказать. Стив вдруг схватил меня за руку и воскликнул:

– Уйдем отсюда!

Когда мы спустились вниз и вышли на воздух, я поразилась красоте ночи. Полагаю, был уже третий час. Тоненький серебряный месяц спустился к горизонту, сверкали звезды.

Я не выдержала и спросила:

– Одно ты мне так и не объяснил: почему ты спрятал мою шубку в багажник машины Нормы?

– Так велела Грейс. Она надела плащ и заявила, что не хочет тащить шубку назад в Пигот-холл, и попросила меня передать ее тебе с благодарностью и сказать, что она страшно переживает из-за того, что порвала подкладку или что-то в этом роде. Я ответил, что вряд ли меня пустят ночью в Пигот-холл. Тогда она велела оставить шубку в машине Нормы, где ты и сможешь забрать ее утром. А я убрал ее в_ багажник, считая, что так надежнее.

– Понятно,– протянула я, подумав, что все, казавшееся таким фантастическим и загадочным, на самом деле имело чисто прозаическое объяснение.

Стив взял меня под руку, и мы прошли через чугунные ворота в кампус. Впереди темнел Пигот-холл на фоне бледного ночного неба, ни в одном окне не было света.

Когда мы подошли к портику, Стив остановился и взял меня за руки. Я видела его черные глаза и насмешливый рот с чуть приподнятыми уголками губ.

– Теперь ты все знаешь, Ли. Знаешь, каким я был безмозглым болваном и как мне удалось отделаться легким испугом, хотя мог разразиться громкий скандал. Не понимаю, как мог я волочиться за этой дешевой красоткой. Конечно, нет худа без добра: я получил хороший урок и впредь не буду таким легкомысленным. Самое же печальное во всей этой истории... я прозевал то, что мне по-настоящему было дорого, свою девушку. Когда она узнает про эту некрасивую историю, вероятно, вообще не захочет на меня смотреть.

В его голосе слышалось такое отчаяние, что я схватила его руку и сжала ее.

– Дорогой, ты совершенно не знаешь женской психологии. Девушкам нравятся парни с немного запятнанным прошлым. Выше голову – и расскажи ей все! Она будет в восторге.

– Ты действительно так считаешь?

– Конечно. Единственное, чего не переносят девушки,– это когда их оставляют в неведении. Даже я из-за этого злилась на тебя, Стив. Почему ты с самого начала не сказал мне про эту мерзкую певичку? Неужели ты мне не доверяешь?

– Не доверяю тебе?!

Он коротко рассмеялся.

– Твоя психология тоже нуждается в корректировке. Неужели ты не понимаешь? Да я предпочел бы, чтобы ты считала меня убийцей, нежели таким простаком. Я всегда видел в тебе как бы два лица, Ли. Ты самая разумная девушка в Вентворте и мой лучший друг, но...– Сделав паузу, Стив тихо добавил: – Случилось гак, что ты и есть та самая девушка, по которой я схожу с ума!

Я вытаращила глаза, была просто потрясена и не знала, что и думать. Стив для меня всегда был сыном губернатора, баловнем судьбы, на которого заглядывались самые модные девушки. И этот ветреник и балагур Стив влюблен в меня? Немыслимо!

Он взял меня за обе руки и привлек к себе.

– Ничего мне не отвечай. Не хочу, чтобы ты над этим ломала себе голову. Знаю, что у меня мало шансов, потому что ты всегда была неравнодушна к Джерри, и не виню тебя. Сначала мне было трудно скрывать от тебя свои чувства, но постепенно я привык и держу себя в руках.

При свете звезд я видела его печальную усмешку.

– У меня хватает здравого смысла, чтобы понять: в этом треугольнике я лишний. У Джерри, Элейн, Хаднаттов, Мерсии были тяжелые дни, которые им трудно забыть. Мне же нужно забыть только тебя. Но боюсь, я никогда не справлюсь с этой задачей.

Неожиданно он наклонился и поцеловал меня. Его губы были мягкие, неуверенные, нежные, так не вязавшиеся с его насмешливыми глазами и обычным имиджем повесы.

Он медленно отошел от меня.

– Если тебе когда-нибудь понадобится простак, прочно сидящий у тебя на крючке, ты только позови меня, Ли, и я сделаю для тебя все, что ты попросишь. Спокойной ночи.

И он направился к Брум-холлу через лужайки, погруженные в ночную темноту.

 Глава 24

Изумление и недоверие не оставляли меня, когда я поднималась по темной лестнице в свою комнату на верхнем этаже. Я очень устала, но спать не хотелось. За эти несколько часов произошло куда больше событий, чем за всю мою жизнь.

Пьянящий восторг, охвативший меня, когда я очутилась в объятиях Джерри и его губы нашли мои, сознание, что я ему нужна; затем потрясение от того, что мы нашли в бассейне; убийство Нормы и бешеный калейдоскоп эпизодов; наконец, обвинение Роберта Хаднатта и счастливый исход этой сцены.

А теперь совершенно неожиданный итог безумной ночи: признание Стива Картериса в любви.

Однако я сознавала: сейчас самым важным было то, что Элейн находилась в доме Хаднаттов, возможно, одна. И это после шока от прошедшей ночи! Нужно было немедленно идти к ней.

Я подошла к двери своей комнаты и обратила внимание, что она приоткрыта. Но я хорошо помнила, что, уходя, заперла дверь. Не задерживаясь, я перешагнула через порог, механически протянула руку к выключателю и замерла, увидев смутную тень на фоне окна. В комнате кто-то был.

Видимо, я дошла до такого состояния, что не могла нормально реагировать на такие неожиданности, поэтому, похолодев, просто стояла неподвижно у порога.

Когда мои глаза привыкли к темноте, я разглядела, что человек склонился над моей кроватью, стоя спиной ко мне. Он должен был слышать, как я вошла, однако даже не пошевелился. Я тоже выжидала, что будет дальше.

Вдруг человек повернулся и шагнул ко мне.

Даже теперь я ничего не чувствовала. Не спеша нажала на выключатель – комнату залил свет.

Передо мной стоял лейтенант Трент.

Увидев его, я разразилась идиотским смехом. Трент подошел ко мне и резко схватил за руку.

– Прекратите, Ли!

Я поняла, что у меня началась истерика. А сообразив это, устыдилась и, сделав над собой усилие, прекратила смеяться.

Трент заговорил извиняющимся тоном:

– Какой же я глупец! Совсем забыл, как все это было тяжело для вас. Вам нужно немедленно лечь в постель.

– Да нет же, я в порядке.

– Вы меня слышите? Вам необходимо отдохнуть.

Но я заупрямилась:

– Я в порядке, и не надо обо мне беспокоиться. Сейчас отправлюсь в дом Хаднаттов и буду возле Элейн. Ей нельзя оставаться одной.

Но прежде чем я успела что-либо сообразить, Трент обнял меня за плечи, а я уткнулась носом ему в плечо и расплакалась. Он подвел меня к кровати, отодвинул в сторону серую шубку и стал ласково гладить по голове.

– Бедняжка, вам сегодня досталось – столько переживаний за один день! Понимаю, для вас все это было особенно тяжело. Вы же волновались сразу за нескольких!

Постепенно я успокоилась.

– Ну что вы такое говорите! Разве можно сравнить мои переживания с волнениями и горем Пенелопы, Роберта или Джерри?  '

Мне удалось достать носовой платок, и я стала вытирать слезы, засыпая лейтенанта вопросами.

– Вы серьезно говорили о невиновности Роберта? Все это было чьим-то мерзким планом? Несмотря на все факты, он действительно не убивал Грейс?

Лейтенант улыбнулся.

– Хватит вопросов на сегодня, Ли.

– Но мне необходимо знать правду. Так скверно, когда в потемках все время ломаешь себе голову! От этих дум я не засну сегодня, не смогу. А вообще-то я в порядке.

– О’кей, Ли Ловеринг. Тогда я дам вам работу. Не думаю, что Роберт Хаднатт виновен в смерти Грейс Хау, и почти наверняка знаю, чьих это рук дело. Кто-то писал Грейс заказные письма, с кем-то она должна была встретиться в карьере. И этот человек туда прибыл.

– И убил ее?

– Думаю, что убил.

Я почувствовала облегчение, получив косвенное подтверждение, что Роберт оказался жертвой чьего-то безжалостного плана. В таком случае его нельзя винить за то, что он сделал.

– Но вы пока точно не знаете, кто убил Грейс и Норму?

– На это я отвечу: и да, и нет. «Да», потому что я уверен в своей правоте, а «нет», потому что работники шефа Дордана проверили каждый шаг подозреваемого мной человека и установили его полное алиби. Я имею в виду убийство Нормы.

Он принялся беспокойно ходить взад и вперед по комнате.

– Думаю, есть лишь один способ разрешить это дело – сызнова рассмотреть все факты. Из них четыре – самые важные. Я говорю о четырех письмах, ни одно из которых не попало в руки полиции. Одно письмо для Грейс было в руках Нормы – из-за него ее и убили. Остальные два Грейс написала в театре, и Картерис доставил их в Вентворт. Письмо, адресованное Джерри, разорвала Норма, а вы с мисс Перриш расправились с письмом для миссис Хаднатт. Третье письмо пока не найдено. Известно только, что Грейс написала его, но кроме этого, мы ничего не знаем.

Он помолчал, глядя на меня.

– Я убежден, что в этих письмах были важные данные, ускользнувшие от внимания тех, кто их читал. Вот почему я стараюсь восстановить все, что удастся. Письмо, полученное Грейс, наверняка уничтожил убийца, но Дэвид Локвуд, просмотревший первую страницу, уверенно заявил, что оно было любовное. Норма прочла из него два отрывка Роберту Хаднатту. В одном из них были нападки на Норму, второй касался ссоры и свидания позднее, вечером. Мы также знаем, что оно было подписано «Роберт», однако написано не рукой Хаднатта. Не думаю, что это письмо так уж важно: в этих отрывках все, что нам требовалось знать.

Мне-то они, разумеется, ничего не сказали, но я не стала задавать вопросов, понимая, что Трент откровенен со мной лишь до известного предела.

– В здании суда,– продолжал он,– мисс Перриш изложила суть письма Грейс к миссис Хаднатт по памяти.

Он достал из бумажника лист бумаги и подал его мне.

– Взгляните, это совпадает с тем, что вы запомнили?

Четким почерком Мерсии было кратко записано содержание того ядовитого послания, в котором упоминались, по калифорнийским газетам, подробности суда над Робертом за несчастный случай по его вине, повлекший смерть пассажирки, и управление машиной в нетрезвом состоянии. Об эпизоде в санатории Виллера ничего не было сказано.

– Очень похоже на то письмо,– подтвердила я.

Трент убрал бумагу, достал чистый листок и приготовился записывать.

– Было также письмо к Джерри, которое порвала Норма. Попытайтесь восстановить его содержание.

Я старалась сосредоточиться, вспоминая то утро в больнице, когда Джерри показал мне письмо Грейс, пришедшее ночью. В голове всплыли лишь отдельные фразы, которые я и продиктовала Тренту:

«...Я должна предостеречь тебя от Нормы Сейлор. Она совершенно испорчена... она постоянно меня унижает... вот почему она старается, чтобы ты в нее влюбился... не способна любить никого, кроме самой себя... она сделает тебя несчастным... я бы не смогла перенести, если ты будешь страдать так же, как страдала я...»

Эти строчки, написанные девушкой, которая ненавидела другую, сейчас, когда обе они были убиты, прозвучали до боли трогательно.

Трент молча записал то, что я вспомнила.

– Джерри говорил, что Грейс до этого написала ему еще одно письмо, которое Норма тоже уничтожила. Что вы знаете о нем?

Я вспомнила, что Джерри мне сказал об этом письме в тот вечер у фонтана, и с легким замешательством ответила:

– Кажется, оно было в основном обо мне и Джерри. Я его не читала. Спросите лучше о нем у Джерри.

Трент кивнул.

– И Норма порвала в больнице оба письма? Интересно, не могло ли случиться так, что она не уничтожила эти обрывки?

– Я тоже об этом думала,– сказала я,– но почему-то не спросила его, куда она их дела.

– Жаль. Это помогло бы не только мне, но и Джерри в формальностях со страховой компанией. Во всяком случае, кое-что нам удалось восстановить. А теперь подумаем о третьем письме Г рейс, которое, как я надеюсь, может подсказать нам разгадку всего дела.

Я удивленно посмотрела на него.

– Вы хотите сказать, что знаете, где оно находится?

– У меня есть некоторые предположения. Вы так и не поинтересовались, что я делал здесь, в вашей комнате? Нарушал закон, производя обыск, не имея ордера.

– Неужели вы предположили, что письмо находится в моей комнате?

– Такова моя версия. Но я не успел до вашего прихода проверить ее правильность.

Трент спокойно сел рядом со мной на кровать, взял в руки серую шубку и вывернул ее подкладкой наружу.

– Стивен Картерис сказал кое-что, показавшееся мне странным. Возможно, он и вам говорил об этом. Когда Г рейс отдавала ему шубку, чтобы он вернул ее вам, она попросила его извиниться за то, что порвала подкладку. Вы мне как-то говорили, что Г рейс была предельно аккуратна с чужими вещами. Поэтому мне показалось странным, что она ухитрилась порвать подкладку шубки.

– Вы имеете в виду...

– Имею в виду, что она хотела привлечь ваше внимание к этому по какой-то вполне определенной причине.

Он осторожно ощупывал шелк подкладки.

– Вот оно!

Я взглянула через его плечо, и меня охватило мрачное предчувствие. Это был разрез подкладки внизу. Длинный, аккуратный разрез.

– Почти, как если бы...

– ...как если бы Грейс нарочно разрезала подкладку,– подхватил Трент.– Вот именно. Это был ловкий ход, если она хотела передать вам письмо, не привлекая внимания Стива. Он не заметил бы, что это разрез в подкладке,– он мужчина. Но вы бы сразу подумали, что так разорвать материю нельзя.

Трент хладнокровно погрузил пальцы в разрез и вскоре вытащил оттуда знакомый конверт, который молча показал мне, чтобы я видела, кому он адресован. Крупным наклонным почерком Грейс было написано: _«Ли Ловеринг»._

– Оказывается, последнее и самое важное письмо предназначалось вам,– сказал лейтенант.

Я даже не удивилась – на меня нашло какое-то отупение.

Трент распечатал конверт, извлек из него листок и быстро прочел. Лицо его приняло суровое выражение.

Я нетерпеливо смотрела на него.

– Ну, оно вам о чем-нибудь говорит?

– Думаю, что да. Теперь мне совершенно ясно, кто убил Грейс Хау и кто – Норму Сейлор.

– Но вы дадите мне его прочесть? Оно ведь адресовано мне.

– Верно, но я вам его не покажу.

Откровенно говоря, в душе я даже обрадовалась, услышав такой ответ, опасаясь еще одного шока.

– Значит, разгадка все время находилась в моей шубке,– пробормотала я, и тут меня поразила страшная мысль:

 – Боже мой, если бы Стив сразу привез мне шубку и я раньше нашла письмо, возможно. Норму не убили бы?

Трент сурово взглянул на меня.

– Если бы Картерис привез вам письмо в первый же день, вероятно, вместо Нормы Сейлор, убили бы вас, Ли Ловеринг.

Вдруг он взял меня за руку.

– Послушайте меня. Нам еще долго блуждать, прежде чем мы выберемся из леса... Письмо в моих руках –настоящий динамит. Пока я ничего не могу предпринять, потому что не располагаю доказательствами. Но могу вам сказать одно: кто-то знает, что третье письмо адресовано вам. Наверное, он сходит с ума, гадая, попало ли оно к вам. Теперь, когда Норма убита, рисковать никто не станет. Но если все так, как я предполагаю, этот человек ни перед чем не остановится,– чтобы добраться до вас или до письма...

Я говорю это вам не только как полицейский, но и как мужчина – прелестной девушке. Вы совершили много поспешных, опасных для вас поступков, защищая своих знакомых. Отныне вы должны защищать только саму себя, Ли Ловеринг. И этому делу вы посвятите все свое время, ясно? Вы будете ночевать в доме Хаднаттов? Это прекрасно. Сейчас же отправляйтесь туда и не высовывайте носа, пока я утром не зайду за вами. Вы меня поняли?

 – Поняла.

 – Хорошо. А теперь забирайте свою зубную щетку – я провожу вас к Хаднаттам.

 С минуту я не двигалась: стояла рядом и краешком глаза смотрела на письмо Грейс, которое он все еще держал в руке. Я смогла разобрать всего одно слово на последней строчке, написанной рукой Грейс: это была фамилия «Эппл».


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю