Текст книги "Зарубежный криминальный роман"
Автор книги: Джон Кризи
Соавторы: Шарль Эксбрайя,Гюнтер Лофлёр
Жанр:
Боевики
сообщить о нарушении
Текущая страница: 24 (всего у книги 31 страниц)
Ночь в конторе
Площадь Линкольна Инн Филдс была погружена во тьму. Горело всего несколько уличных фонарей. В некоторых окнах за шторами угадывался свет ламп, но большая часть зданий была погружена в темноту. Небо затянули тучи, не было видно ни звезд, ни луны. В свете фонарей выделялось светлое новое здание, в котором находилась контора Тоби Плендера. Старые здания казались почти черными. Вокруг ограды было припарковано несколько машин, одна из них стояла с включенными фарами, оставленная беспечным водителем. Но машин было мало, в такой поздний час здесь почти никого не было.
Мэнеринг и Левинсон пришли сюда пешком с Кингсуэя. Шум мотора такси, на котором они приехали, замер вдали. Мимо них протарахтел мотоцикл. Сидящая позади водителя девушка, увидев их, захихикала.
– Чертова дура, – пробормотал Левинсон.
Контора «Хэббл, Уайт и Хэббл» находилась слева, в дальнем конце старого здания XVIII века. Сторож с женой жили на верхнем этаже, но свет в их окнах отсутствовал. Часы на Стрэнд пробили полночь – самое подходящее время для выполнения дела, задуманного Мэнерингом. Однако следовало позаботиться, чтобы их никто не мог увидеть. Справа показался мужчина и, насвистывая, пошел к одной из машин. На другой стороне улицы открылась парадная дверь и высветила часть тротуара. Женский голос произнес:
– Спасибо за прекрасно проведенный вечер, дорогая!
– Приходи к нам еще.
– Теперь вы приходите к нам!
Раздался смех, послышались еще какие-то слова, заглушаемые звуком мотора отъезжающей машины.
Мэнеринг подошел к зданию конторы «Хэббл, Уайт и Хэббл». В свете уличных фонарей была видна вывеска над дверью – черные буквы на светлом стекле. Мэнеринг заранее продумал весь план операции и проинструктировал Левинсона, что ему следует делать. Мэнеринг спокойно поднялся на крыльцо, держа в руках ключи. С помощью отмычки он достаточно быстро открыл дверь. Левинсон стоял несколько поодаль. Мэнеринг вынул отмычку и попытался открыть дверь, но ее держала задвижка с внутренней стороны. К счастью, она была расположена посередине, и с ней было легко справиться.
Он достал из кармана тонкую пилку с острым концом и вставил ее между дверью и косяком. Когда он сделал это, то легким свистом предупредил Левинсона, что сейчас нужно быть особенно внимательным. Левинсон закурил сигарету. Мэнеринг почувствовал, как кончик пилки уперся в мягкое дерево, прошел через него, и только тогда он приступил к работе, чувствуя, как пилка понемногу входит в металл. Через некоторое время раздался скрежет. Мимо проезжала машина с включенными фарами. Мэнеринг вынул пилку, выдавил на нее немного масла из специально захваченного тюбика и вставил обратно в дверь. Он продолжил пилить, и теперь пилка двигалась беззвучно.
– Сколько времени уйдет на это? – шепотом спросил Левинсон.
– Пятнадцать или двадцать минут, – так же тихо ответил Мэнеринг.
– Так долго?
– Пойди пройдись немного, – сказал Мэнеринг. – Но не уходи далеко.
– Я лучше постою здесь.
– Не спорь со мной, Давид.
Левинсон медленно пошел вдоль улицы, в темноте светилась его зажженная сигарета. Проехала еще одна машина. Мэнеринг, стоящий в тени здания, продолжал работать. Опять послышался скрежет металла. Мэнеринг слышал шаги Левинсона, прогуливающегося по улице, и почти физически ощущал, какое напряжение испытывает молодой человек. В те далекие времена, которые прошли безвозвратно, Мэнеринг был способен потратить сколько угодно времени, чтобы проникнуть в дом, наподобие этого, и попытать там свое счастье. Он знал цену риска и прекрасно понимал, что так волнует сейчас Левинсона. Если их поймают, то суда не избежать. Мотивы их преступления не смогут быть использованы в качестве оправдания. То, что задумал Мэнеринг, квалифицируется как кража со взломом.
Появился Левинсон, он подошел поближе и прошептал:
– Сюда приближается полицейский!
– Хорошо, – спокойно ответил Мэнеринг. – Не останавливайся, обойди площадь.
Он вынул пилку из двери, положил ее в карман и дал возможность Левинсону пройти мимо. Затем он услышал звук шагов приближающегося полицейского. Повернувшись спиной к двери и не пытаясь скрывать звуки своих шагов, он сбежал по ступеням и спустился на тротуар всего в нескольких шагах от полицейского. Повернулся и пошел ему навстречу. Взгляд полицейского не выразил ни беспокойства, ни удивления. Мэнеринг перешел через дорогу и очутился между двумя машинами. Он притаился за ними и подождал, пока полицейский не исчезнет из вида. Тогда он вернулся на крыльцо, смазал пилку маслом, вставил ее на место и продолжил прерванную работу.
Подошел Левинсон.
– Мы были на волоске от провала!
– Разве? – удивился Мэнеринг. – Он не обратил на нас никакого внимания. Теперь я думаю…
Раздался легкий щелчок, задвижка была перепилена.
Мэнеринг тихонько толкнул дверь, и она подалась вперед. Он открыл ее пошире и вошел. Левинсон оглядел улицу и площадь и вошел вслед за ним. Они тихо притворили за собой дверь. Мэнеринг достал карманный фонарик, и в его тонком, но очень ярком луче засверкала свежая черная краска на стенах. Пол был покрыт ковром, который заглушал звук их шагов.
– Ты все помнишь, чему я тебя учил? – спросил Давида Мэнеринг. – Если появится малейшая опасность, предупреди меня свистом.
– Я все сделаю, как надо, – ответил Давид.
– Ты в порядке?
– Дрожу, как мышь, но не подведу вас.
Мэнеринг пошел по узкому коридору мимо лестницы.
В таких старых домах лифтов не было. Он миновал две двери и, направив в эту сторону свет фонарика, прочел на одной из них табличку с надписью: «Мистер Уильям Хэббл, мистер Джеймс Хэббл», а на другой – «Мистер Гай Уайт и мистер Джошиан Хэббл». Эти последние имена, насколько было известно Мэнерингу, принадлежали молодому поколению адвокатов.
На двери, перед которой он остановился, было написано: «Строго секретно». Он нажал на ручку двери, она была заперта. С помощью отмычки Мэнеринг открыл ее за считанные секунды. Он очутился в небольшой комнате, в которой имелось несколько дверей. На каждой из них висела табличка с одним именем: «Уильям Хэббл старший», «Бенжамин К. Хэббл», «Джастин Уайт». На четвертой двери значилось: «Секретарь».
Все двери были заперты на ключ.
Когда Мэнеринг вошел в кабинет мистера Уильяма Хэббла старшего, то ему показалось, что он попал в прошлый век. В свете фонарика он смог разглядеть огромные обтянутые черной кожей кресла, высокие, достигающие до потолка, книжные шкафы, массивный письменный стол. В углу кабинета была дверь без надписи. На полках стояли черные ящики для документов, а также лежали стопки бумаг, перевязанные бечевкой. Тяжелые шторы на высоких окнах были подняты. Мэнеринг подошел и задернул их очень тщательно, затем пересек комнату и включил свет. К счастью, свет был не очень ярким. Обойдя стол, Мэнеринг сел в кресло и занялся средним ящиком. Ему пришлось повозиться, но через пять минут ящик был открыт. Терпение Мэнеринга было вознаграждено, в ящике он обнаружил то, что больше всего хотел найти – связку ключей.
Взяв их, он подошел к входной двери, выглянул оттуда и спросил:
– Пока все тихо, Давид?
– Я предупрежу вас, если произойдет что-либо непредвиденное.
Мэнеринг вернулся в кабинет. Даже у него гулко стучало сердце, и он представлял себе, что творится в душе Левинсона. Но если им повезет, то он управится за несколько минут. Вокруг стояла мертвая тишина. Мэнеринг направился к двери без надписи. Только четвертый ключ из связки подошел к замку. Мэнеринг осторожно открыл дверь. Кроме документов, ничего ценного в комнате не было, потому не имело смысла устанавливать сигнальное устройство, но такая опасность всегда существует.
Однако Мэнеринг не обнаружил здесь электрической проводки – значит, они не пользовались новомодной электроникой.
Комната была небольшой. У одной стены стояли два высоких сейфа, у другой – полки, заполненные ящиками, в которых находились документы и пакеты с бумагами. Мэнеринг включил верхний свет. Совершенно очевидно, что все бумаги подобраны по алфавиту. Он стал их просматривать. Галлоуэй… Галл… Гилсон, а вот, наконец, Джентиан. На одном ящике было обозначено «Лорд», а на другом просто – «Сара». Его сердце глухо забилось. Мэнеринг взял с полки ящик, где были документы Сары. Ящик был закрыт на небольшой висячий замок, который он легко открыл одним из ключей из найденной связки. Поднимая крышку металлического ящика, Мэнеринг ощутил его холодное прикосновение. Внутри лежала квитанция о взносе за хранение ценностей в сейфе. Он взял квитанцию в руки и прочел: «Один меч в кожаных ножнах, принятый на хранение у Сары Джентиан Национальной компанией по хранению ценностей. Фенчер-стрит, Е.К.З.».
Теперь Мэнеринг имел представление о том, что случилось с пропавшим мечом. Сара действительно взяла его. Но было ли это воровством?
Больше ничего интересного в ящике не было, поэтому Мэнеринг открыл другой ящик с документами лорда Джентиана. Там лежало несколько связок бумаг, перетянутых красной лентой, а на самом верху он обнаружил пакет, на котором карандашом было написано: «Сара, Дж.2». Он взял пакет в руки и нащупал в нем ключ. Вынув его, он повернулся к стоящему позади него сейфу.
Открыв сейф, Мэнеринг увидел внутри несколько ящиков, на одном из которых было написано: «Лорд Джентиан». Он вынул этот ящик и открыл его ключом, найденным в конверте. Мэнеринг очень осторожно, как будто боялся произвести большой шум, поднял крышку ящика.
Внутри лежал большой запечатанный пакет. Печати из красного воска светились в лучах лампы.
Мэнеринг помедлил, прежде чем взять пакет в руки. Действовать нужно быстро и дерзко. Он воспользовался ножом для открывания писем, лежащим на столе, вскрыл пакет и вынул содержимое.
Первое, что ему бросилось в глаза, была красивая фотография мечей Великого Могола. Два перекрещенных меча, а между их лезвиями – миниатюра. На обратной стороне фотографии было дано краткое описание каждого меча, приведен перечень драгоценных камней, украшающих его, а также изложена история о том, как они попали к Джентианам.
Мэнеринг отложил фотографию в сторону. Он взял в руки следующий документ – это был отчет специального следователя по делам насильственной или скоропостижной смерти. Написан отчет был от руки, четким почерком. Это случилось сорок девять лет тому назад, место расследования – Бабве, Южная Родезия. История была очень простая. Джеймс Артур Джентиан утонул в Замбези, и его тело, изуродованное крокодилами, нашли только через несколько дней.
Опознание трупа было произведено его братом, лордом Юстасом Джентианом.
Этот документ Мэнеринг также отложил в сторону и стал просматривать пожелтевшие вырезки из газет, в которых писалось об этой трагедии. Вырезки были теми же самыми, что передал ему Читтеринг. Была здесь и копия завещания Джеймса Артура Джентиана, где было написано, что он передает все свое состояние, включая один из мечей Великого Могола, принадлежащий ему, своему единственному сыну Джеймсу. Следовательно, лорд Джентиан лгал, когда уверял, что и второй меч принадлежит ему. Мэнеринг читал дальше, надеясь, что чувство интуиции, которое его осенило дома, не подведет.
Значит, второй меч принадлежит брату лорда Джентиана, и тот оставил его в наследство своему сыну.
Дальше шли свидетельства о рождении – одно из них принадлежало Саре, внучке Джеймса Джентиана старшего и дочери Джеймса Джентиана младшего. Значит, прямой наследницей меча Великого Могола являлась именно Сара. Были здесь также и свидетельства о смерти жены лорда Джентиана и его малолетнего сына, а также родителей Сары, которые погибли в автомобильной катастрофе, когда ей было всего пять лет.
Сначала смерть в водах реки Замбези, кишащей крокодилами.
Затем смерть в автомобильной катастрофе.
Теперь попытка совершить убийство, причем не одна, а несколько.
Мэнеринг стоял, пристально глядя на документы, перебирая все возможные варианты. До него донесся какой-то шум, но он не придал ему никакого значения, однако звук повторился вновь и вывел его из глубокой задумчивости.
Это был сигнал об опасности! Мэнеринг бросился к двери, ведущей в кабинет старого адвоката, и увидел Левинсона.
– Только что подъехала машина, – выпалил он. – Это «даймлер». Думаю, что приехал сам лорд Джентиан.
Глава 23Наследство
Мэнеринг быстро положил документы обратно в стальной ящик, сунул его в сейф и закрыл дверцу, которая автоматически защелкнулась. Войдя в кабинет, он закрыл и запер первый ящик и поставил его на место. Действовал он быстро и решительно. Раздался звонок. Мэнеринг положил ключи в ящик стола старого Хэббла и Закрыл ящик отмычкой, затем шагнул к двери.
Там его поджидал Левинсон.
– Кто-то спускается по лестнице, – торопливо проговорил он. – Он заметит, что задвижка перепилена.
– Не паникуй раньше времени, – попытался успокоить его Мэнеринг. – Давай пройдем в другую комнату.
Но как только они пошли вперед, у лестницы появился мужчина. Он стоял к ним спиной. Лестница была слабо освещена светом, идущим откуда-то сверху. И вдруг мужчина включил верхний свет в холле. По походке было видно, что это достаточно пожилой человек. Мэнеринг и Левинсон вошли в комнату, которую они выбрали в качестве временного убежища. Входная дверь открылась, и низкий мужской голос произнес:
– Очень сожалею, что пришлось побеспокоить вас так поздно, Артур. Лорду Джентиану срочно потребовались некоторые документы из секретного ящика.
– Не беспокойтесь, мистер Хэббл, – ответил сторож. – Я еще не ложился. Бесси уже спит, но вряд ли ее можно разбудить звонком.
Он посторонился, и в холл быстро шагнул высокий пожилой джентльмен, сопровождаемый лордом Джентианом, несчастным старым больным Джентианом, который в это время, по уверению доктора, должен был находиться чуть ли не в коллапсе. Мэнеринг наблюдал за ними, пока они шли к кабинету старого адвоката. Стоявшего позади него Левинсона била нервная дрожь. Теперь Мэнеринг перенес свое внимание на сторожа. Как только тот сообразит, что, открывая дверь, не притронулся к задвижке, а посмотрев на нее и увидев, что она перепилена, то тут же поднимет тревогу. Сторож действительно в недоумении уставился на задвижку. Наконец, он воскликнул:
– О, Боже! У нас грабители, сэр!
С этими словами он повернулся и поспешил за двумя джентльменами, которые уже скрылись за дверями кабинета старого Хэббла. Добежав до двери, сторож прокричал:
– Мистер Хэббл, сэр. Мистер Хэббл!
Мэнеринг открыл дверь комнаты, в которой они прятались, схватил Левинсона за руку и бросился к входной двери. Прежде чем Хэббл, Джентиан и старик сторож появились в холле, дверь за беглецами уже захлопнулась.
Перед домом стоял старый «даймлер», но за рулем никого не было. Значит, машиной управлял один из старых джентльменов.
– Поверни направо, Давид, – приказал Мэнеринг. – И немедленно отправляйся прямо домой. Увидимся завтра утром. Думаю, что нам не грозит опасность быть пойманными.
Оставшись один, Мэнеринг направился в сторону Сохо, где в это время легче всего было поймать такси. Не успел он свернуть с Холборна, как мимо него медленно проехало пустое такси. Удобно устроившись на заднем сиденье, он назвал адрес:
– Джентиан Хаус, это около Парк-стрит.
Закурив сигарету, Мэнеринг расслабился и закрыл глаза. Теперь он мог позволить себе это после пережитого напряжения. Наверное, Хэббл и Джентиан уже обнаружили, что пакет был вскрыт, и скорее всего в эту минуту Хэббл разговаривает с полицией по телефону. Дорога до Джентиан Хаус по ночным улицам не заняла много рремени. Вскоре такси остановилось около открытых ворот.
– Въехать во двор, сэр? – спросил шофер такси.
– Нет, спасибо, – ответил Мэнеринг.
Расплатившись с шофером, он пересек двор. Стоявший посередине двора фонарь ярко освещал все вокруг. Мэнеринг не стал звонить в дверь и не пытался проникнуть в дом. Вместо этого он сел на оконный карниз и зажег еще одну сигарету. Прошло не более получаса, когда во дворе появился «даймлер». Машина подъехала именно к тому углу дома, где сидел Мэнеринг. Лорд Джентиан вышел из машины и прошел мимо него, ничего не заметив. Мэнеринг последовал за ним. Он шел в нескольких шагах позади лорда Джентиана, который открыл боковую дверь: она, оказывается, не была заперта. Мэнеринг подошел к двери, когда она уже закрывалась за Джентианом, и услышал, как тот закрыл за собой дверь на задвижку. Потом раздались звуки удаляющихся шагов. Мэнеринг быстро обогнул угол дома и подошел к парадной двери. Он позвонил, как и в первый день, когда впервые пришел в этот дом: подержал палец на кнопке звонка, отпустил и нажал еще раз. Раздались шаги. Дверь открыл сам лорд Джентиан, бледный, изможденный седой старик, который казался выходцем с того света.
– Мэнеринг?! – выдохнул он.
– Думаю, нам следует поговорить, – сказал Мэнеринг и вошел в дом. – Сегодня днем ваш лечащий врач запретил посетителям даже разговаривать с вами, а вечером вы спокойно разъезжаете по городу.
Джентиан спросил слабым голосом:
– Что вам угодно, мистер Мэнеринг? – В голосе его не чувствовалось прежней уверенности и силы. Мэнеринг взял его под руку и повел к большой дубовой скамье, усадил и встал перед ним.
– Почему вы помогли Орду убежать?
– Мэнеринг, я болен, я действительно очень болен.
– Почему вы позволили ему убежать? Какое влияние он на вас оказывал, почему ему удалось так легко запугать вас?
– Пожалуйста, Мэнеринг…
– Джентиан, – сурово произнес Мэнеринг, – почти пятьдесят лет тому назад на берегу реки Замбези ваш брат упал в воду и утонул. Его тело было страшно изуродовано крокодилами. Это правда?
– Он не мог вам этого рассказать?! Ведь он не сказал вам…
– Я узнал об этом из газет, – ответил Мэнеринг. – Там было также сказано об опознании трупа. Джентиан, вы убили своего брата и выдали себя за него, не так ли?
Джентиан воскликнул:
– Нет!
– Вы сделали это?
– Нет, нет, нет!
– И все-таки это именно так, – повторил Мэнеринг. – Сознайтесь, Джентиан, вы выдали себя за своего брата? Да?
– О, Боже, – простонал Джентиан. – Боже, как вам удалось узнать об этом?
Казалось, его сейчас хватит удар. Мэнеринг подумал, что он упадет в обморок, умрет от неожиданного удара и стыда. Противники скрестили взгляды. Мэнеринг смотрел спокойно и сурово, а Джентиан опустил глаза Он дрожал от нахлынувших на него воспоминаний. Среди гаммы охвативших его чувств превалировали страх и унижение.
– Расскажите мне все, что произошло на самом деле. – Потребовал Мэнеринг.
– О, Господи, – простонал Джентиан. – Да, да, я сделал это. Я убил его. Я хотел получить титул лорда, но на пути стоял сын Юстаса. Я хотел, жаждал по лучить титул, а главное – мечи Великого Могола. Всю жизнь я хотел…
Он закашлялся, но, когда спазм прошел, продолжил более спокойно:
– Мы были очень похожи друг на друга. Всегда. Моя жена умерла, а сын был еще очень маленьким. Я редко виделся с ними. Потом умер сын Юстаса. Теперь я все равно становился единственным наследником. Но я уже не мог рассказать правду и вынужден был дальше играть роль своего брата. Я долго не возвращался в Англию, и многие, кто мог узнать меня, уже умерли, когда я наконец вернулся. Годы меняют облик человека, и никто ничего не заподозрил. Но потом я стал испытывать комплекс вины. Вы понимаете, что я хочу сказать? Я чувствовал себя лжецом и обманщиком, даже перед своим собственным сыном! И перед своей единственной сестрой, матерью Клода. Но она знала. Я уверен, что она знала правду. Она умерла во время родов второго ребенка. Но она знала о том, что я совершил. А затем погиб мой собственный сын…
– Как это произошло?
Голос Джентиана задрожал.
– Я не делал этого! Я и не догадывался, что это было убийством, до последнего времени…
«Да, – подумал Мэнеринг, – он вряд ли переживет эту – ночь». Глаза Джентиана потухли, лицо было серым, нос заострился.
– Убийца был ваш племянник Клод, сын вашей единственной сестры? – спросил Мэнеринг. Поскольку Джентиан не ответил, то он продолжил. – Мать рассказала ему о своих подозрениях, и он знал ваш секрет. Что же заставило вас выполнять все его просьбы? Именно поэтому вы молчали, когда он хотел убить вашу внучку, не племянницу, а родную внучку. Страх заставил вас стоять в стороне и не вмешиваться, когда он пытался довести ее до сумасшествия, а потом убить?
Джентиан хрипло и с трудом дышал, зубы его стучали.
– Именно поэтому вы прожили почти всю свою жизнь за границей, а в Англии жили, как затворник! Из-за этого вы доверили Клоду вести ваши дела? Орд хотел продать состояние, доставшееся вам незаконно, после убийства брата?
Джентиан устало прикрыл глаза.
– Пусть Господь сжалится надо мной, – сказал он приглушенно. – Да, Мэнеринг, да. Я убил брата, я уже сознался вам в этом. Он был богат, а я беден. И когда я увидел возможность занять его место, то, не задумываясь, сделал это. Несколько лет назад Клод сказал мне, что ему все известно. Я сделал завещание в пользу Сары. Когда он узнал об этом, то попытался заставить меня изменить завещание в его пользу, но я… я отказался.
В голосе Джентиана послышалась мольба.
– Я действительно не знал, что он пытался убить Сару. Я искренне верил, что она больна, что смерть родителей повлияла на ее психику. Уверяю вас, я думал, что она серьезно больна. Но потом… потом я узнал, что натворил Клод. Поэтому я принес вам меч и выдумал всю эту историю. Я ведь прекрасно знал, что Сара взяла второй меч, и это объясняло причину моего появления у вас. Я очень надеялся, что вам удастся узнать о делах Клода, думал, что он расскажет обо мне всю правду, но он так долго был как бы соучастником моего преступления, что вряд ли решился бы на это. Но, как видите, он не остановился. Клод слишком много поставил на карту, слишком много, – добавил Джентиан почти шепотом. – Вот и вся правда, Мэнеринг. Это все, что я сделал для Сары, чтобы хоть как-то загладить мою вину.
– Думаю, что это вам удалось, – сочувственно произнес Мэнеринг. – А теперь поднимитесь наверх и отдохните.
Джентиан удивленно поднял брови.
– Наверх? Но как же… как же полиция…
– Полиция арестовала Клода по обвинению, которое ему невозможно будет отрицать, – ответил Мэнеринг. – Он не скажет о вас ни слова, если вы будете молчать.
Мэнерингу не хотелось быть жестоким с человеком, которому, как он предвидел, недолго осталось жить.
– Давайте я помогу вам подняться наверх, – добавил он.
Когда они медленно направились к лифту, Мэнеринг спросил:
– А где вы только что были?
– Я ездил к моему поверенному, чтобы взять один документ, – ответил Джентиан. – Но кто-то побывал там до меня. Это наверняка Клод или кто-то из его друзей. О, Мэнеринг! Мэнеринг, ведь он все это делал не один, кто-нибудь еще знает мою тайну.
– Не думаю, чтобы он кому-нибудь доверил этот секрет, – успокоил его Мэнеринг.
Они поднялись на второй этаж, и когда выходили из лифта, то увидели старого дворецкого, спешившего к ним навстречу с выражением тревоги на лице и желанием помочь своему хозяину.
Впоследствии Мэнеринг узнал, что Хэббл не заявил в полицию об ограблении в своей конторе. Скорее всего, он о чем-то догадывался и не захотел привлекать внимание властей к своему клиенту.
Как и предсказывал Бристоу, на следующий день Лона была почти в полном порядке, за исключением нескольких синяков и царапин на шее и гематомы на голове. Но поскольку кожа не была рассечена, то это должно было зажить в течение нескольких дней.
Пока ничего определенного нельзя было сказать о Саре Джентиан, но в целом ее состояние было удовлетворительным.
Этель вернулась на работу в середине дня, бодрая и взволнованная тем, что с ней произошло.
– Мое имя и даже фотография были напечатаны в газетах, сэр!
Позвонил Читтеринг.
– Если ты добудешь что-нибудь новое о Джентиане, Джон, то я должен узнать об этом первым, договорились?
– Хорошо, не забуду, – уверил его Мэнеринг.
Затем позвонил Бристоу и сообщил:
– Мне сказали, что лорд Джентиан очень плох. Я так и не смог задать ему интересующие меня вопросы. Его врач говорит, что дни лорда сочтены и что он вряд ли проживет месяц. Я начинаю думать, что истинной причиной всему было желание Клода Орда получить наследство. Старший Хэббл сообщил мне, что лорд Джентиан оставил все племяннице. И я очень надеюсь, что состояние ее здоровья позволит Саре войти в наследство.
Три дня спустя Лона сообщила Мэнерингу приятную новость.
– Джон, я сегодня беседовала с Сарой. Я совершенно уверена, что она вполне нормальная.
Лона полностью оправилась после пережитого ужаса. Прекрасно выглядела и казалась намного моложе своих лет.
– Ты знаешь, дорогой, – она взяла Мэнеринга за руку. – Похоже, то, что произошло с ней в нашем доме, пошло Саре на пользу. Как это ни странно, но ей стало лучше, а не хуже. А сообщение о том, что Клод в тюрьме и, скорее всего, пробудет там очень долго, воодушевило ее. Она изменилась, стала спокойней и говорит очень свободно. Сара рассказала, что с детства боится Клода, с тех пор как помнит себя, сразу же после смерти родителей. Он всегда называл ее сумасшедшей и рассказывал, как безумие проявляется в людях. Мне кажется, ей просто надо как следует отдохнуть и почувствовать себя в полной безопасности. Как ты думаешь, куда ей лучше всего поехать?
– Я думаю, что Саре следует поселиться в Джентиан Хаус, – ответил Мэнеринг. – Этот дом скоро будет принадлежать ей, и это единственное место, где она должна быть. Скажи ей, что ты хочешь устроить там выставку своих картин.
– Мне бы очень хотелось, чтобы ты оказался прав, – задумчиво произнесла Лона.
Два дня спустя мнимый лорд Джентиан умер естественной смертью.
В последующие дни Мэнеринг получил ответы на многие свои вопросы от Сары, старого дворецкого и поверенных Джентианов. Дворецкий рассказал, что когда Сара прибежала из госпиталя в дом Джентианов, то Клод дал ему «аспирин», велел растворить его в молоке и напоить Сару.
– Она не сомневалась, что это действительно аспирин, потому что верила вам, но на самом деле это был веронал, – продолжил дальше Мэнеринг. – А когда она потеряла сознание, Клод отнес ее на крышу и закрыл все двери, выходящие на чердак. Ключи он спрятал и непременно сбросил бы ее с крыши, если бы…
– Если бы ты не взобрался по стене дома, – закончила за него Лона. – Интересно, рассказал он обо всем Джентиану?
– Мы можем только предполагать, что рассказал. Эта была часть задуманного им плана, – ответил Мэнеринг. – Он хотел так запугать Джентиана, чтобы тот был полностью в его власти, но здесь он не смог добиться успеха.
Через три месяца, в середине осени, в Джентиан Хаус состоялась выставка рисунков и портретов Лоны Мэнеринг. Выставку разместили в главном холле, вдоль лестницы, в танцевальном зале и библиотеке. Сара, молодая и очень красивая, в серо-голубом платье, которое выгодно сочеталось с цветом ее глаз, и в драгоценностях, которые, казалось, зажигали звезды в ее глазах, встречала посетителей. Гости собирались в большом полукруглом холле, и Мэнеринг увидел, что с одной стороны холла, как раз напротив главной лестницы, висят голубые бархатные портьеры, закрывающие вход на выставку.
Сара остановилась перед портьерами, рядом с ней стоял Левинсон. Мэнеринг «одолжил» его Саре на несколько недель, чтобы помочь организовать выставку, подготовить каталог и список приглашенных на закрытый просмотр. В зале уже собрались почти все приглашенные, среди них находились наиболее знаменитые дельцы в мире искусства, частные коллекционеры и представители всех художественных галерей и музеев.
Сара подошла ближе к шнуру с кистью на конце, которым открывался занавес.
– Минуту внимания, леди и джентльмены, – звучным голосом проговорил Левинсон.
Наступила тишина. Мэнеринг взял Лону за руку.
– Я хочу сначала представить вам небольшую экспозицию, которая не принадлежит кисти художника, чьи произведения вы пришли смотреть, но она может быть названа в честь миссис и мистера Мэнерингов, – объявила Сара. – Это выставляется впервые за многие годы.
Девушка потянула за шнур, и занавес медленно открылся. В одно мгновение холл, лестница и верхняя галерея осветились блеском и разноцветной игрой драгоценных камней. На стене висели перекрещенные мечи Великого Могола, а под ними находилась их миниатюрная копия. Свет старинных канделябров отразился в драгоценных камнях, и они засверкали таким чудным светом, что у всех, стоящих в холле, перехватило дыхание. Никто не двигался и не разговаривал.
– Обещаю вам, что с ними больше не случится никаких неприятных историй, – слегка охрипшим от волнения голосом проговорила Сара.
Вечером этого дня Сара, Левинсон и Мэнеринги обедали в небольшой уютной столовой в Джентиан Хаус. Теперь в доме было гораздо больше слуг, и он приобрел жилой вид. Сара Джентиан почти полностью оправилась от пережитого кошмара своей прежней жизни. Орд был осужден за попытку покушения на Сару и приговорен к двенадцати годам тюремного заключения.
– Джон, у меня к вам огромная просьба, – обратилась Сара к Мэнерингу. – Мне нужна помощь, мне очень нужна помощь! Необходимо, чтобы кто-нибудь взял на себя управление поместьем, помог хорошо и разумно разместить деньги. Вы не могли бы отпустить Давида? Я уже спрашивала его, и он в принципе согласен, дело только за вами.
Она сидела напротив Мэнеринга, в глазах ее была мольба. Лона слегка толкнула Мэнеринга ногой под столом.
– Думаю, что мы сможем отпустить его, – согласился Мэнеринг. – Но только при одном условии.
– Так назовите его!
Левинсон выглядел так, словно от решения Мэнеринга зависела его жизнь.
– Условие очень простое, – хитро прищурился Мэнеринг. – Ответьте мне, почему вы взяли один из мечей Великого Могола и почему так настаивали, чтобы второй меч был немедленно возвращен в Джентиан Хаус. Почему это было так важно для вас?
– Я взяла меч, так как была точно уверена, что он принадлежит мне, – без колебания ответила Сара. – Я прятала его в соседней квартире. Мне нравилось работать с кожей. Все было хорошо до тех пор, пока Клод не обнаружил эту квартиру. Тогда он снял ее для себя. Он… он даже поселил там женщину, хотя я не понимаю, зачем Клод это сделал. Я и теперь занимаюсь там работой по коже. Это что-то вроде терапии.
– Я обнаружил в этой квартире порошок и выяснил, что он используется для подобной работы. Но сначала, Бог знает, что подумал, – сказал Мэнеринг. – Для меня это была большая загадка. Сара, а почему вы не рассказали мне все тогда, когда в первый раз пришли в «Quinns»?
– Я знала, что Клод сообщит вам, что я сумасшедшая и что мой дядя… Я даже представить себе не могла, что это мой родной дедушка… подтвердит его слова. А уж если совсем быть честной, то в то время я была впрямь ненормальной. Мне даже не могло прийти в голову, что Джентиан принес вам второй меч, чтобы вы смогли помочь именно мне. Я не помню, что я тогда делала или говорила. Но ведь что-то заставило вас насторожиться? Что-то было в моих словах, что восстановило вас против моего дяди, то есть дедушки?