355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Джон Кризи » Зарубежный криминальный роман » Текст книги (страница 15)
Зарубежный криминальный роман
  • Текст добавлен: 5 октября 2016, 00:42

Текст книги "Зарубежный криминальный роман"


Автор книги: Джон Кризи


Соавторы: Шарль Эксбрайя,Гюнтер Лофлёр

Жанр:

   

Боевики


сообщить о нарушении

Текущая страница: 15 (всего у книги 31 страниц)

Глава 4
Тайна

– Здравствуй, дорогой, – нежно сказала Лона. – Она тебя не любит?

– Не так сильно, как я люблю тебя, – ответил Мэнеринг. Он положил обе руки на плечи Лоны, немного отодвинул ее в сторону и, сказав, что сейчас вернется, быстро пошел к винтовой лестнице, ведущей на верхний этаж дома, которому было без малого триста лет.

Лестница была такой крутой, что быстро подняться по ней было почти невозможно. Но Мэнерингу это удалось. Он прошел через кладовую и демонстрационный зал, не обращая внимания на элегантную мебель времен регентства, и подошел к небольшому окну. По обе его стороны стояли зеркала, размещенные таким образом, что он мог наблюдать за всем происходящим на улице, не опасаясь быть замеченным.

Сара Джентиан быстро удалялась в сторону Нью-Бонд-стрит. Она шла легко и уверенно, большими упругими шагами. И при каждом шаге волосы ее поднимались и опускались. В том, как она держала голову, ощущались высокомерие и гнев.

В конце Харт-роу показалось такси. Сара подняла руку, но такси проехало мимо. Дойдя до угла, она повернулась, как будто хотела еще раз посмотреть на «Quinns». Мэнеринг отметил, что она нервно кусает губы. Подъехало еще такси и притормозило около девушки. Последнее, что он увидел, это была стройная нога Сары, когда она садилась в машину. Мэнеринг отвернулся от окна.

– Я думаю, эта девушка доставит тебе массу неприятностей, – сказала Лона, стоя в дверях комнаты.

Она вошла, высокая красивая женщина, с хорошей фигурой, но не такая стройная, как Сара Джентиан. Красный костюм выигрышно оттенял ее все еще черные волосы и почти оливковый цвет лица. Смотрелась она прекрасно. Жакет костюма был отделан по воротнику и манжетам норкой – она выглядела так, будто только что вышла от Диона или Болмейна.

– Я думаю, что она уже попала в беду, – предположил Мэнеринг.

– Ты серьезно так думаешь?

Мэнеринг подошел к жене и нежно обнял ее.

– Я не осмеливаюсь поцеловать тебя, – сказал он. – Этот макияж явно предназначен не для меня. Ты куда-то собиралась идти?

– Я собиралась встретиться с Топси Льюис. Она пригласила меня выпить с ней чашку чая, – ответила Лона. – Ты не мог бы дать мне денег?

– Что-то не похоже на чашечку чая, скорее похоже на прогулку по магазинам. Сколько тебе нужно?

– Постарайся быть щедрым, дорогой.

Мэнеринг вынул из кармана бумажник, но денег в нем оказалось мало.

Положив его обратно в карман, Мэнеринг сказал:

– Я попрошу денег у Джо.

Они спустились вниз по лестнице, держась за руки, Лона шла на шаг впереди Мэнеринга. После двадцати лет супружеской жизни они были очень привязаны друг к другу и надеялись, что так будет всегда.

– Джо, – позвал Мэнеринг, – не могли бы вы найти тридцать или сорок фунтов в небольших купюрах? Миссис Мэнеринг хочет провести ревизию кассы.

– Не шути так, дорогой, – сказала Лона.

– Конечно, – ответил Лараби. – Вам достаточно будет сорока фунтов, миссис Мэнеринг?

– Да, вполне, – сказала Лона, – поскольку я трачу свои деньги. Она подошла к двери в кабинет, но внезапно остановилась, прежде чем Мэнеринг последовал за ней: вид меча ослепил ее. В кабинете было светлее, чем в магазине, и меч предстал перед ней во всей своей красе. Мэнеринг почти физически услышал, как у Лоны перехватило дыхание. Наконец она медленно пошла вперед, не отрывая взгляда от меча.

– Это тоже принесет тебе кучу неприятностей, – сказала она, не поворачиваясь к Мэнерингу.

– Он уже вовлек кое-кого в большие неприятности, – согласился Мэнеринг. – Может, ты выпьешь со мной чашку чая, о, прости, я забыл, что тебя ждет более приятное общество.

Он тоже любовался мечом.

– Впечатляющая вещь, не правда ли? – сказал Мэнеринг.

– Он… – Лона помедлила, подбирая подходящее слово, взглянула на мужа, затем опять повернулась и посмотрела на меч. – В нем есть что-то варварское.

– Ты очень точно подметила, – согласился Мэнеринг. – Он действительно варварский.

– Она что, просила тебя продать его?

– Если я начну рассказывать тебе всю историю, обо всем, чего хочет Сара Джентиан, то ты не успеешь на встречу и не сможешь потратить деньги. Я лучше расскажу тебе об этом вечером.

Лона слегка нахмурилась, затем ее лицо просветлело. В кабинет вошел Лараби и передал Лоне деньги.

– Я собиралась предупредить тебя, чтобы ты не ввязывался в это дело, но ведь мои слова будут пустой тратой времени, не так ли? Я вернусь около шести. Постарайся быть к этому времени дома.

Она дотронулась до его руки и быстро вышла из кабинета. Казалось, после ее ухода в комнате стало темнее, но меч сверкал и переливался всеми цветами радуги. Лараби стоял в дверном проеме и неотрывно смотрел на него. Один из младших помощников заглянул из-за плеча управляющего и в волнении облизнул губы. Это был Давид Левинсон, который работал учеником в «Quinns» немногим более года. У него было много профессий, но больше всего он любил старинные, редкие и красивые вещи, казалось, он впитал эту любовь с детства. Кроме того, у него было хорошее происхождение, которое открывало ему доступ в любое общество. Давид знал несколько иностранных языков. Сейчас он выглядел совсем мальчиком, который с благоговейным интересом рассматривал меч. Давид не был ни плотным, ни коренастым, но в нем ощущалась спокойная уверенная сила.

– Неплохая вещь, Давид, – заметил Мэнеринг.

– О да, совсем неплохая, – сделав глотательное движение, сказал Давид.

– Ты знаешь Сару Джентиан?

– Я встретил ее однажды на шикарной вечеринке, но не стану притворяться, что знаком с ней.

– А она знает тебя?

– Не думаю, что она отличит меня от дюжины других мужчин, бывших на этом вечере.

– Тогда ты тот, кто мне нужен. Я думаю, что она снимает квартиру с подругой. Проверь мое предположение, и если это так, то постарайся узнать о ней все, что сможешь: кто ее настоящие друзья, богата она или бедна, какова ее репутация.

Глаза Левинсона загорелись.

– Мне приступить прямо сейчас?!

– А я вообще не понимаю, почему ты все еще здесь.

Левинсон рассмеялся, повернулся и, прихватив телефонный справочник со стола Лараби, исчез из вида.

Другой помощник, невысокий мужчина, старше Левинсона, с явно заметной хромотой, которая явилась следствием перенесенного в детстве полиомиелита, смотрел на входную дверь, поскольку несколько человек подошли к витрине и остановились, разговаривая. Второй помощник, Морис Гэдби, темноволосый, с бледным лицом, выглядел так, будто только что сошел со страниц романов Бальзака.

– Меч останется у нас? – спросил Лараби.

– Да, – ответил Мэнеринг. – Мы поместим меч в кладовую, когда я закончу исследовать его. Позвоните, пожалуйста, в страховую компанию и скажите им, что меч находится у меня, они любят знать все о таких дорогих вещах. Потом зайдите ко мне.

Он повернулся к двери и добавил:

– За девушкой никто не последовал, хотя я был почти уверен, что за ней будут следить.

– Это очень странная история, сэр.

– Странная, – как эхо отозвался Мэнеринг. – Это действительно странная история, – повторил он несколько минут спустя, когда Лараби вошел в кабинет и закрыл за собой дверь.

Мэнеринг держал меч в руках и тщательно обследовал его в свете лампы, которая сейчас была максимально спущена над столом. Блеск камней буквально ослепил его.

Лараби надвинул на глаза свою лупу и подошел поближе.

– Джо, это не подделка, – после минутного молчания заключил Мэнеринг.

– Я и не сомневаюсь в этом, сэр. Это не может быть подделкой. Уверяю вас, это подлинник.

– Но девушка так страстно уговаривала меня вернуть его немедленно в Джентиан Хаус, и я подумал – для этого необходимы очень серьезные причины, что, вероятно, это копия меча, и она хочет успеть подменить ее на настоящий, пока я не узнаю о замене. У нее создалось впечатление, что если его не вернуть немедленно, то он не будет возвращен никогда. И еще я думаю, что она не рассказала мне всей правды об этом деле.

Говоря это, Мэнеринг передал меч в руки Лараби и взял кожаный футляр. Он использовался только для транспортировки и хранения меча. Сделанный из телячьей кожи, футляр был мягким и походил на чехол, где хранилась клюшка для игры в гольф, а также имел колпачок, который полностью закрывал рукоятку меча. Как только Лараби вставил меч в ножны, а затем в футляр из кожи, блеск камней сразу угас.

– Футляр сделан точно по размеру меча, – сказал Мэнеринг, – и сделан недавно, я думаю, лет десять-двенадцать назад.

– А девушка не назвала истинную причину, почему она так взволнована и хочет, чтобы меч был возвращен в Джентиан Хаус сегодня вечером? – спросил Лараби.

– Только сентиментальные мотивы.

– А могу я спросить вас о причине, побудившей лорда Джентиана принести меч в ваш офис? – спросил Лараби.

Рассказывая Лараби всю историю с самого начала, Мэнеринг опять взял в руки меч, исследуя его дюйм за дюймом, пытаясь еще раз удостовериться, что это не подделка. Но ничего не обнаружил. Он также внимательно осмотрел кожаный футляр, для чего взял длинную палку, пытаясь нащупать ею что-нибудь внутри футляра, но тот был пуст.

– Да, загадочная история, – сказал он наконец. – Давайте уберем его, Джо.

Они заперли дверь в кабинет, затем Мэнеринг снял с полки, висевшей за его столом, две книги. Это было необходимо, чтобы открыть вход в кладовую, которая имела электронную систему защиты. Только несколько человек знали об этой кладовой, и Мэнеринг был уверен, что открыть ее может только тот, кто знаком со специальной электронной системой. Вскоре плиты пола в углу комнаты сдвинулись в сторону и открылись верхние ступени ведущей вниз лестницы. Свет включился автоматически. Взяв меч, Мэнеринг спустился вниз, а Лараби остался в кабинете.

Мэнеринг испытывал странное чувство, которое не покидало его все это время. Ему казалось, что он держит в руках опасность.

Лона тоже почувствовала это, и Лараби проявляет беспокойство с тех пор, как впервые увидел меч у него в кабинете. Можно назвать это предчувствие ощущением опасности или глупостью, но у Мэнеринга было сейчас одно желание: никогда не видеть этого меча. Он открыл один из десяти сейфов, стоящих вдоль стены, пользуясь ключом и двумя электронными кнопками. В сейфе было достаточно места для хранения меча Великого Могола. Положив меч в сейф, Мэнеринг постоял немного, потом закрыл дверцу и нажал электронные кнопки. Неприятное чувство не покидало его, ему казалось, что неприятности начнутся сразу же, как только он поднимется на последнюю ступеньку лестницы.

Лараби сидел за письменным столом и был погружен в чтение книги в кожаном переплете. Его волосы были белыми и походили на только что выпавший снег. Он читал очень мелкий текст, не пользуясь очками, и в первый миг даже не заметил появления Мэнеринга. Наконец, увидев его, он быстро встал из-за стола.

– Я не слышал, как вы подошли, сэр.

– Читаете все, что здесь написано о мече? – спросил Мэнеринг. Он смотрел, как Лараби ставит книги на место и закрывается люк в кладовую. Раздался еле слышный щелчок, и комната опять выглядела так, будто ее облик не изменялся годами.

– Я слышал об этом мече гораздо больше, чем написано в этой книге. Но пока не могу вспомнить все подробности. Когда я был молодым, то с этими мечами была связана какая-то скандальная история. Лорд Джентиан тогда тоже был молодым человеком. А вы помните что-либо об этом?

– Нет, не помню. И прошу выяснить все, что вам удастся.

– Хорошо, я попробую. Я все время думаю о том, что вы рассказали мне, сэр. Этот странный телефонный звонок, это предупреждение, что речь идет о жизни и смерти.

– Да, все это очень странно, – согласился Мэнеринг.

– Может быть, именно поэтому лорд Джентиан принес его сюда? – высказал предположение Лараби.

Поскольку Мэнеринг не ответил, то управляющий продолжал развивать свою мысль:

– Совершенно очевидно, что лорд Джентиан хотел убрать меч из своего дома именно сегодня, а Сара Джентиан, наоборот, желала, чтобы он был в доме. Для всего этого должны быть очень важные причины.

– Не сомневаюсь в этом, – ответил Мэнеринг.

– Могу я задать вам вопрос, сэр? Кому вы больше верите, его сиятельству или племяннице?

– Я предпочитаю верить им обоим, – ответил Мэнеринг. – Пока мы ничего не можем сделать, Джо. Давайте забудем обо всем на время, пока не получим каких-либо известий от Давида.

Легко сказать – забудем. Сначала визит старого джентльмена, потом прекрасной девушки, их исключающие друг друга истории, страх и напряжение. К этому добавилось еще и беспокойство, охватившее самого Мэнеринга и даже Лараби. Мэнеринг вспомнил и реакцию Лоны. В ней тоже эта история пробудила тревожные мысли. Интересно, что она сейчас покупает, а еще любопытнее, что жена подумала о Саре Джентиан.

Вошел секретарь Мэнеринга и принес несколько писем на подпись. Это были письма в Америку, Японию, Москву и Тегеран. В них содержались ответы на предложения купить или продать что-либо из произведений старины. Это являлось одновременно приятным занятием и доходной статьей в деятельности Мэнеринга.

Раздался телефонный звонок, и хозяин кабинета снял трубку.

– Мэнеринг у телефона, – сказал он.

М-р Мэнеринг, это Давид, – голос Левинсона звучал очень взволнованно. – Не могли бы вы немедленно приехать в квартиру Сары Джентиан. Ее адрес: Хилбери Мьюз, 3, сразу за Кэдоген-скуэр. Боюсь, что с мисс Джентиан случилось несчастье.

Глава 5
Несчастный случай?

– Несчастный случай? – думал Мэнеринг, сидя на заднем сиденье такси, где он очутился менее чем через пять минут после звонка Левинсона.

На улицах Лондона ощущалось приближение часа пик. Непрерывно рокотали моторы, в ушах раздавались стук бесчисленных шагов по тротуару и гомон голосов. Мэнеринг никогда не видел такого количества людей и машин. И тем не менее такси продвигалось вперед: медленнее, когда они проезжали Лейн-парк, быстрее, когда ехали по новым объездным дорогам вокруг Гайд-парка, и опять медленно по направлению к Кайтбриджу. Шофер свернул к Кэдоген-скверу в поисках Хилбери Мьюз. Мэнеринг предположил, что это должно быть невдалеке от нового большого отеля «Карлтон Тауэр», места, где любили останавливаться американцы. Шофер несколько раз поворачивал и, наконец, остановился возле узкого въезда к дому, где сдавались меблированные комнаты.

– Я не смогу развернуться, если подвезу вас к подъезду, – сказал таксист.

– Все в порядке, я выйду здесь.

Мэнеринг расплатился с шофером и пошел к дому по мощеному булыжниками двору. Он увидел три двери, две из которых были выкрашены в белый цвет, а одна – в зеленовато-голубой, похожий на цвет костюма, в котором была Сара Джентиан. Перед этой дверью находилось небольшое крыльцо, напоминавшее вход в сельский коттедж, не хватало только красных вьющихся роз. Все двери были закрыты. Рядом имелась площадка для небольшой машины, но ей почти невозможно было бы здесь развернуться.

Не было видно ни Давида, ни кого-либо еще. На окнах двух выкрашенных в черный цвет домов были прикреплены ящики для цветов, в которых росла герань. На голубых окнах ящика не было. Каждая квартира, или часть дома с отдельным выходом, казалась очень маленькой, гораздо меньше, чем обычные меблированные квартиры в Лондоне.

Когда Мэнеринг подошел к выкрашенной в голубой цвет двери, она внезапно открылась.

– Входите, сэр, – произнес Давид Левинсон почти шепотом.

Мэнеринг вошел в крошечный холл. Высота потолка едва позволяла высокому человеку стоять во весь рост, а в Мэнеринге было свыше шести футов. В конце коридора было несколько ступеней вверх, а справа находились две двери.

– Где она? – спросил Мэнеринг, слегка наклоняясь вперед.

– В спальне, сэр. И я думаю, что ее сейчас лучше не трогать.

– Почему ее нельзя трогать? Что здесь произошло? – спросил Мэнеринг.

Задавая вопрос, Мэнеринг принюхался и без колебаний узнал запах газа. Он больше ничего не сказал Давиду, а его сердце учащенно забилось. Вторая дверь справа была приоткрыта. Левинсон был очень бледен и тяжело дышал. Обычно у него был здоровый цвет лица.

– Я нашел ее сидящей в кухне, сэр… а газ был включен: и конфорки, и духовка. Я сделал все возможное, чтобы избавиться от запаха газа и не привлечь внимания людей. Не думаю, что в соседних квартирах кто-нибудь заподозрил, что здесь произошло.

– А как она себя чувствует?

– С ней все в порядке, – заверил его Левинсон.

Он провел Мэнеринга вверх по лестнице и распахнул дверь настежь. Комната напоминала номер в гостинице. Справа находилась ванная, а в спальне было очень большое окно, из которого виднелась стена нового здания. Но в комнате было достаточно светло. Она была обставлена простой мебелью, с преобладанием голубого и желтого тонов. Это, несомненно, были любимые цвета Сары Джентиан. Сама Сара лежала на диване.

Мэнеринг с изумлением и уважением взглянул на Давида. Молодому человеку пришлось снять с бесчувственной девушки юбку, расстегнуть пояс и отстегнуть резинки для чулок. Сара лежала на спине, голова была повернута в сторону двери, глаза закрыты, на лице ярко выделялись красные губы. Она лежала на одном из стоящих в комнате диванов, который Левинсону пришлось передвинуть не середину комнаты, чтобы можно было стоять у изголовья и делать искусственное дыхание, что в этот момент было так необходимо Саре, потому что традиционный способ, когда пациент лежит вниз лицом, для нее был бы фатальным.

Мэнеринг подошел к Саре и пощупал пульс. Дышала она спокойно, а пульс был ровным. На ней не было следов побоев или ушибов.

– Она недолго просидела на кухне, – сказал Левинсон.

– Девушка не могла быть дома более получаса, – уточнил Мэнеринг. – Что ты обо всем этом думаешь?

– Мне бы очень хотелось узнать, почему она, вернувшись домой из «Quinns», решилась на такое, – сказал Левинсон и посмотрел на Мэнеринга так, как будто ждал от него объяснения всего случившегося. – Вы случайно… вы не могли сказать или сделать что-нибудь такое, что довело ее до такого состояния?

– Если очень взвинченный человек доведен до предела, то даже самое обычное слово может заставить его сделать нечто подобное, – сказал Мэнеринг. – Я, действительно, не сделал того, о чем она меня просила.

Он вдруг вспомнил, как предупреждал ее о последствиях клеветы. Неужели это было последней каплей? Он представил, как при этом изменилось выражение ее лица, как она испугалась, когда узнала, что ее дядя заявил Мэнерингу о краже второго меча. Может быть, это довело ее до крайности? Однако, как мало он ни знал ее, ничто не предвещало такого поворота событий.

– Как ты нашел ее?

– Мне пришлось вломиться сюда.

– Почему?

– Когда я постучал, никто не ответил, но я точно знал, что она дома, – ответил молодой человек. – Я спросил у рабочего, чинившего электрический кабель, не видел ли он, как кто-нибудь входил сюда. Он ответил мне, что девушка в голубом костюме приехала на такси и быстро прошла сюда примерно за полчаса до моего появления. Затем я заглянул через отверстие для газет, и, сэр, у меня очень тонкое обоняние. Здесь было не до церемоний, поэтому я открыл дверь. Вы, наверное, помните, что я научился справляться с простыми замками, когда нам нужно было что-нибудь открыть в магазине – шкаф или буфет, а то, что произошло, заинтриговало меня. В двери врезной замок, поэтому мне всего-навсего пришлось воспользоваться отмычкой. Я надеюсь, что поступил правильно.

– Да, пожалуй, – согласился Мэнеринг. – Но ты мог бы обратиться в полицию.

– А разве нам нужен скандал? Ведь полиция обратится в газету, разве я не прав?

– А почему ты думаешь, что мы были бы замешаны в скандале?

– Кто-нибудь все равно узнал бы, что мисс Джентиан была у нас в магазине, а потом сразу по возвращении домой попыталась покончить с собой. Я думаю, что доброе имя фирмы… – Левинсон говорил быстро, щеки его порозовели, он сейчас выглядел совсем мальчишкой. У него были очень черные и длинные, загибающиеся по краям ресницы. Под пристальным взглядом Мэнеринга Давид стал переходить на какое-то невнятное бормотание, а затем вдруг отглотнул слюну и выпалил:

– Ну хорошо, я не хотел, чтобы ее фотография появилась в газетах. Вы же знаете, какую они сделают на этом сенсацию. Такая-то попыталась отравиться газом. Ну и, конечно, из-за репутации фирмы тоже, – добавил он решительно.

– Я верю тебе, – улыбнулся Мэнеринг.

Они пошли вниз, оставив дверь в спальню открытой, чтобы свежий воздух, который был сейчас так необходим Саре Джентиан, мог проходить через комнату. Девушка не так уж сильно пострадала и могла прийти в себя в любую минуту. Левинсон провел Мэнеринга в небольшую современную кухню. Казалось, здесь были собраны все последние технические новинки: от газовой плиты, установленной почти на уровне глаз, до стиральной машины. Холодильник был таким высоким, что доходил почти до потолка. Современная газовая плита, дверца духовки которой сейчас была открыта, являлась идеальным устройством для совершения самоубийства. Нужно было бы просто сесть на стул, наклониться вперед, подпереть голову руками и вдыхать запах газа. Около плиты стоял стул модной конструкции, на вид очень удобный.

– Она сидела на этом стуле, – сказал Левинсон.

– Покажи мне, как она сидела.

– Показать… – начал было молодой человек. Но затем взял стул, сел на него, немного помедлил, а потом сложил руки на краю стола, стоящего около плиты, и повернулся лицом к духовке. Немного помедлив, он протянул левую руку, собираясь прикрыть дверцу духовки настолько, чтобы отверстие находилось прямо около его лица. Он оставался в таком положении несколько секунд. Мэнеринг наблюдал за ним, все еще ощущая запах газа.

– Спасибо, – сказал он наконец.

– О чем вы думаете? – спросил Левинсон.

– Сколько раз ты трогал ручки плиты?

– Только чтобы закрыть их.

– Их следует проверить на отпечатки пальцев, – произнес Мэнеринг.

– Вы думаете, – глаза Левинсона округлились, – вы думаете, это не самоубийство? О, Боже!

– А ты что, не сомневался?

– У меня тоже были сомнения. Но кто бы мог…

– А вот это нам нужно выяснить как можно скорее, – сказал Мэнеринг. – Давид, я сейчас свяжусь со Скотлэнд-Ярдом, чтобы они приехали сюда и сняли отпечатки пальцев. Это единственная возможность что-либо узнать. Мы можем заявить, что сюда кто-то ворвался, и ни слова не говорить о том, что здесь произошло на самом деле.

– Но ведь они все равно узнают, если мы попросим их проверить ручки газовой плиты!

– Нет, ведь в заявлении будет отмечено только то, что сюда кто-то ворвался, – заверил его Мэнеринг. – Поднимись наверх и последи, чтобы мисс Джентиан, если она пришла в себя, не спускалась вниз.

– М-р Мэнеринг…

– Чем быстрее мы это сделаем, тем лучше.

– М-р Мэнеринг, она придет в себя через каких-нибудь полчаса. Мы можем немного подождать, – решительно сказал Левинсон. – Если она сказала это сама, то не нужно будет обращаться в полицию. Она сможет нам все рассказать, как только придет в себя, ей ведь не придется лгать, если ее спросить об этом без угрозы.

Мэнеринг подумал про себя, что сегодня у него сплошная полоса неудач. Сначала его перехитрила девушка, теперь этот молодой человек дал ему понять, что его действия были бы неправильными. Давид был абсолютно прав. Тем не менее у Левинсона не было такой уверенности, как у него, относительно того, что Сара Джентиан не пыталась покончить с собой. На нее это совсем не похоже. Или он ошибается?

– Хорошо, дадим ей возможность самой решить, как поступить дальше, – сказал он. – Ты выяснил, с кем она живет?

– Нет, у меня не было на это времени, – ответил Левинсон. – В хорошую историю вы меня сегодня втянули, сэр. Предполагали ли вы…

– Я только хотел узнать, будет ли она с кем-нибудь разговаривать после того, как ушла из «Quinns», – сказал Мэнеринг. – То есть приходила она ко мне по собственному желанию или ее кто-то направил.

И он поведал Левинсону всю историю, которую повторил сегодня уже дважды, а пока говорил, мысли его были далеко. Не успел Мэнеринг закончить свой рассказ, как услышал какой-то шум за дверью. Ему показалось, что кто-то шел к двери.

– Кто-то идет, – тихо сказал Левинсон, – мне кажется, мужчина.

Да, это был мужчина. Они слышали его торопливые шаги и стук металлических набоек его башмаков по булыжникам. Через секунду раздался резкий звонок у входной двери.

– Поднимись наверх и оставайся около девушки, – приказал Мэнеринг. – А я посмотрю, кто это.

– Но она захочет узнать…

– Иди и делай, что я тебе сказал.

Левинсон вспыхнул, затем вышел из кухни и поднялся наверх. Мэнеринг подождал, пока не услышал шаги над головой. Раздался еще один звонок, резкий, тревожный. Мэнеринг осторожно прошел в холл, ему очень хотелось увидеть человека прежде, чем впустить его в дом. Звонок зазвонил в третий раз, затем Мэнеринг услышал металлический звук где-то на уровне середины двери. Полоса света показалась в отверстии для газет, и он услышал, как мужской голос позвал:

– Сара! Впусти меня, Сара!

Мэнеринг открыл дверь. Мужчина вздрогнул от удивления и резко отпрянул от двери. Первое, что увидел Мэнеринг, была почти лысая голова, затем он разглядел толстое лицо, неопрятную рубашку, воротничок и галстук. Мужчина отступил, но удержался за стену и, наконец, медленно выпрямился.

– Кто… кто вы такой? – спросил он.

У него был неожиданно низкий голос, хотя он был из тех мужчин, у которых обычно бывают писклявые голоса. – Я хочу видеть мисс Сару Джентиан.

– Мисс Джентиан не совсем здорова, – ответил Мэнеринг. – Не думаю, что она в состоянии принять кого бы то ни было в течение двух или трех часов. Не могли бы вы…

– Больна? Сара? Больна? Но она прекрасно себя чувствовала сегодня утром. Что случилось? Вы доктор?

– Нет, но я прекрасно понимаю, почему вы упомянули доктора, если вы, конечно, все еще думаете, что здесь вопрос жизни и смерти.

Прежде чем мужчина смог ответить, Мэнеринг продолжил:

– Ведь это вы звонили мне сегодня и говорили о мисс Джентиан и мечах Великого Могола?

Мэнеринг был уверен: это именно тот человек, который звонил ему сегодня и предупреждал, чтобы он не делал ничего из того, о чем будет просить Сара.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю