Текст книги "Одна откровенная ночь (ЛП)"
Автор книги: Джоди Малпас
сообщить о нарушении
Текущая страница: 4 (всего у книги 25 страниц)
– Я всегда отдаю себе отчет в том, что делаю и почему, – говорит Миллер медленно и лаконично. Он в курсе, о чем я думаю. – Я могу на мгновение выйти из себя, но только лишь на мгновение, – шепчет он так тихо, что вряд ли Уильям его слышит. И очень просто отвечает на другой вопрос, над которым я молча размышляла. – Мои действия всегда обоснованы и оправданы.
Уильям слышит эту часть. Догадываюсь, потому что он смеется.
– В какой вселенной, Харт?
– В моей, – он возвращает внимание обратно к телефону и сжимает меня еще крепче, – теперь и в твоей тоже, Андерсон.
Звучит загадочно. Я не понимаю его, но страх, карабкающийся вверх по позвоночнику, и наступившая жуткая тишина подсказывают, что следует поостеречься. Зачем я пришла сюда? Почему не направилась прямиком на кухню, чтобы перекусить. С утра я была голодна. Но не сейчас. Теперь голод сменяется тревогой.
– Твоя вселенная никогда не станет моей, – в тоне Уильяма слышится едва сдерживаемый гнев, – никогда.
Мне нужно уйти. Это может стать одним из тех случаев, когда их миры сталкиваются, а я не хочу оказаться где-нибудь поблизости, когда это произойдет. Атлантический океан между ними – отличная преграда для физического столкновения, но интонации Уильяма, его слова и содрогающееся тело Миллера подо мной ничего хорошего не предвещают.
– Я хочу уйти, – говорю и безуспешно пытаюсь оторвать руку Миллера от живота.
– Оставайся на месте, Оливия. – Попытки освободиться не увенчались успехом, а излишнее упрямство Миллера, из-за которого я должна у него под боком наблюдать неприятную сцену, приводят к открытому неповиновению с моей стороны.
– Дай. Мне. Уйти. – Челюсть пульсирует от боли. Я сверлю правильные черты его лица сердитым взглядом. И удивляюсь, когда меня незамедлительно отпускают. Поспешно встаю, не зная как лучше поступить: вылететь пулей или уйти спокойно. Поэтому начинаю отряхивать несуществующую одежду, обдумывая затруднительное положение.
– Прости, – произносит Миллер и нежно берет меня за руки, останавливая суетливые движения. – Я хочу, чтобы ты осталась, пожалуйста.
Наступает короткое неловкое молчание, затем искренний беззаботный смех Уильяма нарушает интимный момент, напоминая, что формально он все еще находится в комнате.
– Да, мы закончили, – подтверждает он. – Я тоже приношу извинения.
– Я не понимаю, почему ты хочешь, чтобы я осталась, – признаюсь я. Мне и так есть над чем поразмыслить.
– Уильям пытался разузнать кое-что, вот и все. Пожалуйста, останься и выслушай, что он скажет.
Рада, что Миллер хочет разделить со мной заботы, но в то же время мне страшно. Слегка кивнув, сажусь к нему на колени и позволяю устроить себя так, как удобно Миллеру, то есть боком, чтобы ноги свисали с подлокотника, а голова покоилась у него на груди.
– Хорошо. Значит София?
У меня кровь стынет в жилах от одного только упоминания этого имени.
– Она уверяет, что и словом не перемолвилась с Чарли.
Чарли? Кто он такой?
– Я верю ей, – говорит Миллер. Ответ звучит неохотно, и он удивляет еще больше, когда с ним соглашается Уильям. – Ты заметил какие-нибудь признаки того, что она могла следить за Оливией?
– Не могу сказать наверняка, но все мы знаем, что эта женщина испытывает к тебе, Харт.
Я уж точно в курсе чувств Софии к Миллеру, по большей части потому, что та оказала любезность, рассказав сама. Она бывшая клиентка, которая влюбилась в него. Или, вернее, стала им одержима. Миллер испугался, думая, что она меня похитила. Неужели она любит его настолько сильно? До такой степени, чтобы избавиться от меня?
– Не почувствовал ли я чего-нибудь странного в Софии Рейнхофф? – усмехается Уильям. – В ее присутствии я ощущаю лишь холод. Ты действовал неосмотрительно. Глупо было приводить Ливи в «Айс». А отвести к себе домой и того глупей. Держу пари, она в восторге от знания, что может припереть тебя к стенке, Харт.
Я съеживаюсь под взглядом Миллера. Догадываюсь, что последует дальше.
– Мы с Оливией оба напортачили в наших отношениях. Я приводил Ливи в «Айс» только когда он был закрыт.
– А когда она заявилась без твоего ведома, ее выпроводили? Ты держался от нее подальше, ограничивал общение? – В серьезном голосе Уильяма проскальзывает веселье. Мне хочется скрыться. – Ну так что? – настаивает он, чертовски хорошо зная ответ.
– Нет, – выплевывает Миллер сквозь стиснутые зубы, – я понимаю, насколько это было глупо с моей стороны.
– Итак, что мы имеем? Клуб, под завязку набитый людьми, которые стали свидетелями различных происшествий с участием надменного Миллера, печально известного своей нелюдимостью и вышедшего из себя в компании молодой красивой женщины. Понимаешь, к чему я веду?
Я закатываю глаза на опрометчивое желание Уильяма оскорбить Миллера и в то же время ощущаю, как на плечи опускается чувство вины. Мое пренебрежительное отношение к последствиям своих поступков ухудшило положение дел, загнав моего мужчину в угол.
– Это уже обсуждалось, Андерсон, – выдыхает Миллер, отыскивает мой локон и накручивает его. Наступает тишина. Такая неприятная, что желание убежать из кабинета и оставить мужчин делиться предположениями касательно нашей безвыходной ситуации, только усиливается.
Проходит довольно много времени, прежде чем Уильям вновь открывает рот, и мне не нравиться то, что он произносит.
– Ты должен был предвидеть последствия своего ухода, Харт. Это решение зависит не от тебя.
Прижимаюсь к Миллеру так, будто если стану меньше и растворюсь в нем, наши проблемы исчезнут. Я не сильно переживала насчет незримых оков Миллера или порочных мерзавцев, которые владели ключами от них. Призрак Грейси Тейлор захватил все мое внимание, и в каком-то извращенном смысле, это привлекало гораздо больше, чем все остальное. Такова суровая действительность, а голос Уильяма, страдания Миллера и внезапное осознание поражения привели меня к приступу паники. Мне неведомо, что произойдет по прибытии в Лондон, но совершенно точно, что меня – нас— ждет испытание, с каким мы еще не сталкивались.
Ощущение мягких губ на виске возвращает меня к действительности.
– Тогда это не имело значения, – признается Миллер.
– А сейчас? – Лаконичный вопрос Уильяма подразумевает только один верный ответ.
– Сейчас я забочусь только о безопасности Оливии.
– Правильно, – резко бросает Уильям. Я смотрю на Миллера, он погрузился в раздумья, уставившись пустым взором через весь кабинет.
Мне невыносимо видеть его таким разбитым. Я часто замечаю за ним такой взгляд в никуда, и это беспокоит меня как ничто другое. Ощущаю себя беспомощной и бесполезной. Не говоря слов утешения, кладу ладонь ему на шею, притягиваю ближе к себе и утыкаюсь лицом в его заросшее щетиной горло.
– Я люблю тебя. – Признание, произнесенное шепотом, легко слетает с моих губ, а чутье подсказывает, что постоянное заверение в своей любви – это все, что я могу предложить. Неохотно и без возражений понимаю, что так оно и есть.
Уильям продолжает.
– Не могу поверить, что ты оказался настолько глуп, что уволился.
В одно мгновение Миллер весь напрягается подо мной.
– Глуп? – шипит он, передвигая меня на коленях. Из-за соприкосновения наших обнаженных тел я почти физически ощущаю его эмоциональный накал. – Ты полагаешь, что я должен продолжать трахать других женщин, когда связан с Оливией? – Мое лицо искажается в отвращении от грубого высказывания и возникших образов ремней и…
Хватит!
– Нет, – не отступает Уильям, – я считаю, тебе не стоило хвать звезд с неба. Все проблемы исчезнут, если ты поступишь правильно.
Правильно. Бросит меня. Вернется в Лондон и будет Особенным.
Я не в силах сдержать ярость, зародившуюся во мне из-за слов Уильяма, по большей части из-за того, что он делает все, чтобы выглядеть придурком.
– Он может быть со мной. – Даю себе волю и сопротивляюсь хватке Миллера, сажусь и как можно ближе наклоняюсь к телефону, чтобы он мог слышать меня громко и ясно. – Не смей вновь заводить этот разговор, Уильям! Хочешь, чтобы я всадила в тебя нож?
– Оливия! – Миллер тянет меня обратно к своей груди, но гнев придает сил моему хрупкому телу, и я отмахиваюсь от него, возвращаясь к телефону. Четко улавливаю его раздражение, но меня не остановить.
– Я знаю, что это не угроза насилия, Оливия, – замечает Уильям с легким смешком в голосе.
– Грейси Тейлор, – произношу сквозь стиснутые зубы и не получаю никакого удовольствия, когда слышу на другом конце провода выдох полный боли. – Я видела ее? – Миллер незамедлительно притягивает меня ближе, а я пытаюсь отделаться от его крепкой хватки. – Это была она? – выкрикиваю, в безумии толкая Миллера локтем под ребра.
– Черт! – взвывает он, ослабляя хватку. Устремляюсь к телефону и пытаюсь вдохнуть немного кислорода, чтобы потребовать ответа, но Миллер бросается вперед и сбрасывает звонок.
– Что ты творишь? – кричу, отбиваясь от его цепких рук, пока он пытается схватить меня.
Миллер побеждает. Рывком притягивает меня к себе, крепко обхватывая размахивающие руки.
– Успокойся!
Мной движет чистая ярость, решимость затмевает все остальное.
– Нет! – Я испытываю прилив сил и поднимаюсь, яростно выгибая спину, пытаясь вырваться из хватки еще больше обеспокоившегося Миллера.
– Успокойся, Оливия, – предупреждает он, тихо шипя мне в ухо и лишь сильнее прижимая к своей груди. Между нашими обнаженными телами повисает напряжение. – Не заставляй меня просить дважды.
Я тяжело дышу, волосы беспорядочными прядями падают на раскрасневшееся лицо.
– Отпусти меня. – Изо всех сил стараюсь говорить внятно, несмотря на то, что сама довела себя до изнеможения.
Сделав глубокий вдох, Миллер целует меня в лоб и отпускает. Я не теряю времени. Вскакиваю с его колен и убегаю прочь от неприветливой действительности, хлопаю дверью и не останавливаюсь, пока не добираюсь до примыкающей к спальне ванной. Ее дверь я тоже с шумом закрываю. Тяжелым шагом направляюсь к ванне овальной формы и включаю краны. Меня трясет от гнева, который сводит на нет все разумные доводы. Я должна прийти в себя, но не могу: из-за отвращения к Уильяму и душевных терзаний из-за мамы. Дергаю руками за волосы, гнев сменяется разочарованием. В попытке отвлечься наношу пасту на щетку и чищу зубы, предпринимая жалкие потуги избавиться от кислого привкуса ее имени на языке.
Потратив на чистку больше времени, чем требуется, сплевываю и ополаскиваю рот, затем смотрю в зеркало. Бледные щеки слегка покраснели – это смесь отступившего гнева и знакомого румянца желания, которое постоянно ощущается в последние дни. Но взгляд темно-синих глаз встревоженный. Немудрено, что после ужасающих событий, вынудивших нас бежать из Лондона, я спрятала бестолковую голову в глубокую яму с песком. А сейчас реальность нанесла удар под дых.
– Отгородись от внешнего мира и останься здесь со мной навсегда, – шепчу, теряясь в отражении собственных глаз. Время замедляет ход, когда я упираюсь руками в раковину и опускаю подбородок вниз. Безнадежность пробирается в изнемогающий разум. Хочу избавиться от непрошеного чувства, но настолько измучена физически и психологически, что не могу найти ни капли сил на это. Снова все кажется невозможным.
Тяжело вздохнув, поднимаю глаза и вижу, что вода почти достигла края ванны, но не тороплюсь. У меня нет сил, поэтому медленно поворачиваюсь и удрученно тащусь через всю комнату, чтобы закрыть краны. Затем погружаюсь в воду, сопротивляясь желанию закрыть глаза и уйти под нее с головой. Сижу неподвижно и рассеянно гляжу через просторную комнату, стараясь ни о чем не думать. До определенной степени это срабатывает. Сосредотачиваюсь на приятном голосе Миллера, на каждом произнесенном слове любви и на каждом ласковом прикосновении. Только на этом. С первого дня до настоящего момента. И уповаю на то, что впереди нас ждет большее.
Перевожу отрешенный взгляд на дверь, когда слышу легкий стук и пару раз моргаю, чтобы увлажнить глаза.
– Оливия. – Тон Миллера тихий и озабоченный. Из-за этого ощущаю себя дерьмово. Он не ждет ответа, просто осторожно открывает дверь и, держась за ручку, опирается на дверной проем, ища мой взгляд. Он надел черные боксеры, на ребрах виднеется красное пятно от моего удара. Когда я встречаюсь с взглядом синих глаз, чувство вины возрастает в несколько раз. Миллер пытается улыбнуться и смотрит в пол.
– Прости.
Его извинения приводят меня в тупик.
– За что ты просишь прощение?
– За все. – Недолго думая, он продолжает: – За то, что позволил тебе влюбиться в себя. За… – он смотрит на меня и медленно переводит дыхание, – за то, что настолько тобой очарован, что не могу отпустить.
Я печально улыбаюсь и беру шампунь, чтобы протянуть ему.
– Не окажешь ли ты мне честь и не помоешь волосы? – Ему необходимо почувствовать себя нужным, как угодно, лишь бы удержать шаткое равновесие нашего мира.
– Ничто не доставит мне большего удовольствия, – подтверждает он, широким шагом сокращая расстояние между нами. Опускается на колени у края ванны и берет бутылку, наливая шампунь в руку. Для лучшего доступа я сажусь к нему спиной и закрываю глаза, когда его сильные пальцы зарываются мне в волосы. Благодаря плавным движениям и заботе, я ощущаю проблеск надежды. Какое-то время мы молчим. Миллер массирует мне голову, аккуратно смывает шампунь и наносит кондиционер.
– Люблю твои волосы, – шепчет он и неторопливо перебирает пряди, расчесывая их пальцами и напевая себе под нос.
– Их нужно подстричь, – отвечаю, улыбаясь про себя, когда его пальцы резко останавливается.
– Только кончики. – Он собирает мокрые скользкие волосы в хвост и накручивает на кулак. – И я хочу пойти с тобой. – Миллер мягко тянет меня назад и, наклоняясь, приближает свое лицо к моему.
– Решил проконтролировать парикмахера? – спрашиваю я, в удивлении ерзая в воде, благодарная за попытки отвлечь меня.
– Да. Да, хочу. – Он не шутит. Знаю это наверняка. Миллер нежно чмокает меня в губы, покусывает тут и там, пока его горячий язык ласково не проникает мне в рот. Растворяюсь в его поцелуе, глаза закрываются, и мой мир приходит в равновесие.
– Ты такой приятный на вкус.
Он прерывает поцелуй, но не отстраняется от моего лица; задумчиво распутывает пряди, пока они не падают на спину и половина длины не погружается в воду. Они слишком сильно отросли – до самой поясницы, но, похоже, такими и останутся.
– Давай смоем кондиционер с твоих непослушных локонов. – Миллер ласково проводит по моей щеке большим пальцем, затем опускает руки на мою шею, принуждая погрузиться в воду. Зажмурившись, я скольжу вниз, исчезая на глубине, где приглушаются все звуки.
Задерживать дыхание совсем не трудно. После знакомства с Миллером, когда он дарил мне благоговейные поцелуи или доводил до оргазма, дразня в самом интимном месте, я приноровилась. Из-за отсутствия зрения и слуха все, что я ощущаю – это он. Сильные руки смывают кондиционер и в то же время избавляют меня от бессилия. Но вдруг ладонь оставляет мою голову и скользит по лицу к горлу. Оттуда к груди. А затем к набухшему холмику. Соски начинает покалывать в предвкушении. Она восхитительно кружит вокруг, а потом скользит по животу к внутренней стороне бедра. Я напрягаюсь под водой и изо всех сил стараюсь не шевелиться, чтобы сохранить кислород. Темнота и тишина усиливают другие органы чувств, в частности осязание. Миллер проводит пальцем по дрожащим лепесткам и глубоко входит в меня. Мои руки вылетают из воды и хватаются за край ванны; я стремительно выныриваю, потому что должна запечатлеть каждое восхитительное мгновение поклонения мне Миллером, а именно его совершенное лицо, преисполненное удовольствия.
Задыхаюсь, поспешно втягивая воздух в легкие, а Миллер лениво изводит меня.
– Хммм. – Запрокидываю голову назад, позволяя ей безвольно упасть набок так, что могу наблюдать за Миллером, пока он доставляет мне удовольствие искусными пальцами.
– Нравится? – Его голос груб, а глаза потемнели.
Киваю и прикусываю нижнюю губу, стремясь сжать каждую внутреннюю мышцу, чтобы унять дрожь внизу живота. Но я теряю весь настрой, когда он прикасается большим пальцем к клитору и начинает выводить тщательные, сводящие с ума круги по чувствительному бугорку.
– Так хорошо. – У меня сбивается дыхание, а когда он приоткрывает рот и садится боком у ванны для лучшего доступа, наслаждение только увеличивается. Миллер медленно отступает, наши взгляды встречаются, и он толкается обратно, от него волнами исходит удовольствие и восторг. Меня начинает трясти. – Миллер, пожалуйста, – упрашиваю я, бездумно качая головой от отчаяния, – позволь мне кончить.
Моя просьба не остается незамеченной. Он так же отчаянно, как и я, хочет забыть произошедшую в кабинете ссору. Миллер наклоняется над ванной, не прекращая двигать рукой во мне, наши губы сталкиваются и он целует меня, доводя до кульминации. Я кусаю его за нижнюю губу, когда оргазм берет надо мной верх. Вероятно, я причиняю ему боль зубами, но это не останавливает Миллера и его решимость сгладить последствия ссоры. Меня одолевают безжалостные вспышки наслаждения, снова и снова, пока не иссякают силы. Тело неистово содрогается, расплескивая воду вокруг, а затем обмякает. Теперь я истощена по совсем другой причине, и эта усталость гораздо приятней предыдущей.
– Спасибо, – бормочу сквозь хриплое дыхание, пытаясь держать глаза открытыми.
– Никогда не благодари меня, Оливия Тейлор.
Я тяжело дышу, вбирая в себя последствия ошеломляющего взрыва.
– Прости за причиненную боль.
Миллер улыбается. Слегка, но даже это доставляет наслаждение. С каждым днем я нуждаюсь в его улыбке все больше и больше. Глубоко вздохнув, он вынимает из меня пальцы и проводит ими по коже, пока не добирается до щеки. Я знаю, что он собирается сказать.
– Ты не можешь причинить мне физическую боль, Оливия.
Согласно кивнув, я позволяю помочь выбраться себе из ванны и закутаться в полотенце. Взяв еще одно с ближайшей полки, он начинает вытирать мне волосы, убирая излишки воды.
– Давай высушим твои непослушные локоны. – Обхватив привычным жестом мой затылок, он ведет меня к кровати, сделав знак сесть на край. Я послушно выполняю, прекрасно понимая, что Миллер будет во время сушки расчесывать волосы пальцами. Достав фен из ящика стола, он подключает его к розетке. Не теряя времени, устраивается позади. Расположив ноги по обе стороны от меня, полностью заключает в плен своим телом. Из-за шума не поговорить, что вполне меня устраивает. Закрыв глаза, просто получаю удовольствие от того, как он массирует мне голову, пока сушит волосы. Улыбаюсь, представляя его полное удовольствия лицо.
Слишком быстро шум стихает, Миллер наклоняется, зарываясь лицом в свежевымытые волосы, и крепко обнимает меня за талию.
– Ты вела себя грубо, Оливия, – произносит тихо, почти с осторожностью. Ненавистно уже то, что ему приходится это озвучить, пусть у него и есть на это право, но мне нравится, что он считает нужным делать это деликатно.
– Я извинилась.
– Но не перед Уильямом.
Я застываю в его объятьях.
– С каких пор ты стал поклонником Уильяма Андерсона?
Миллер слегка толкает меня ногой в бедро. Это молчаливое предостережение, чтобы я следила за языком.
– Он пытается нам помочь. Мне нужна информация, и я не могу получить ее, находясь здесь в Нью-Йорке.
– Что за информация?
– Это не твои заботы.
Стискиваю зубы и закрываю глаза, чтобы сохранить спокойствие.
– Ты моя забота, – сообщаю и вырываюсь из его объятий, игнорируя усталый вздох Миллера. Он старается держать себя в руках. Мне плевать. Я хватаю расческу с прикроватного столика и оставляю его, ругающегося себе под нос, лежать на спине. С недовольным лицом устремляюсь в гостиную и едва не бросаюсь на диван. Расческой дергаю запутавшиеся пряди, словно в нелепой попытке испортить то, что Миллер любит во мне больше всего.
Вновь впадая в отчаяние, безостановочно провожу щеткой по волосам и получаю от этого извращенное удовольствие. Жгучая боль не позволяет ни о чем думать. Мне даже удается не замечать покалывание кожи, которое с каждой секундой становится все сильнее. Миллер где-то поблизости, но я не обращаю на него внимания, просто решительно рву на себе волосы.
– Эй! – Он останавливает мою руку, прекращая разрушительное воздействие, и вырывает расческу из скрюченных пальцев. – Ты же знаешь, как я трепетно отношусь к тому, что мне принадлежит, – отчитывает Миллер, оборачивая ноги вокруг меня и распуская мне волосы по плечам. Его слова, даже при всей их снисходительности приводят меня в чувство. – Это часть моей собственности. Относись к ней бережно. – Мягкая щетина расчески касается кожи головы и медленно опускается к кончикам локонов, The Beach Boys с песней «God Only Knows» присоединяются к нам.
Миллер решил проявить выдержку, и такая задорная песня с хлестким текстом служит тому подтверждением, поэтому моя ворчливая задница вынуждена страдать в одиночестве. Движимая безрассудством, я надеялась задеть его, подняв другую тему.
– Почему ты сбросил звонок Уильяма?
– Потому что ситуация вышла из-под контроля, Оливия. Меня из-за тебя в дурдоме за своего принимать начнут. А ты из-за меня теряешь терпение. – В его голосе слышится тоска. Чувство вины. Я невольно киваю, молчаливо соглашаясь. Все и вправду зашло слишком далеко. Я и вправду из-за него выхожу из себя.
– Ты говорил о каком-то Чарли. Кто он?
Перед ответом Миллер делает глубокий вдох. В то время как я задерживаю дыхание.
– Аморальный ублюдок.
И все. Больше он не говорит ничего, и с моих губ срывается следующий вопрос, хотя я предвижу результат.
– Ты в ответе перед ним?
Наступает неловкая тишина, и я готовлюсь к подтверждению, которое последует.
– Да.
Голова раскалывается от вопросов, которые я поначалу так легко отмела в сторону. Миллер отвечает перед мужчиной по имени Чарли. Я могу только вообразить, что он собой представляет, если Миллер боится его.
– Он может причинить тебе вред?
– Я прилично зарабатываю для него, Оливия. Не думай, что я боюсь. Это не так.
– Тогда почему мы сбежали?
– Мне нужно перевести дыхание, для того чтобы обдумать, как лучше с этим справиться. Я уже говорил тебе, что это не так просто, как уволиться. И просил довериться мне, пока я с этим разбираюсь.
– И как твои успехи?
– Уильям выиграл мне немного времени.
– Как?
– Он сказал Чарли, что мы с ним повздорили. И что он ищет меня.
Я хмурю брови.
– Уильям сказал Чарли, что ты его разозлил?
– Ему нужно было как-то объяснить, что он делал в моей квартире. Даже с большой натяжкой не скажешь, что Уильям и Чарли хорошие приятели, как и я с Уильямом. Как ты могла догадаться. – Я фыркаю в ответ на его шутку. – Чарли не должен знать о моем перемирии с Уильямом. Это доставит тому немало неприятностей. Я от него не восторге, но даже ему не пожелал бы вывести из себя Чарли, и неважно может ли он постоять за себя.
Я опять ничего не соображаю.
– Что это значит для нас? – Из-за страха перед ответом мой голос звучит невнятно.
– Андерсон считает, будет лучше, если я вернусь в Лондон. Я не согласен.
С облегчением выдыхаю. Я не собираюсь возвращаться в Лондон, если ему придется скрывать меня и продолжать развлекать женщин, пока не найдет выхода из сложившейся ситуации.
Миллер ободряюще стискивает меня в объятьях, будто догадывается, о чем я думаю.
– Я никуда не поеду, не уверившись, что тебе не грозит опасность.
Опасность?
– Ты знаешь, кто за мной следил? – Короткая звенящая тишина только усиливает мою тревогу. Миллер просто смотрит на меня, пока я осознаю всю серьезность ситуации. – Это был Чарли?
Он медленно кивает, и земля уходит у меня из-под ног.
– Он знает, что ты причина, по которой я уволился.
Должно быть, Миллер почувствовал охватившую меня панику, потому что бросил расческу и повернул меня к себе, устраивая на своих коленях. Я окружена им, но сегодня этого мало для того, чтобы почувствовать себя лучше.
– Доверь мне решить эту проблему.
– Какой еще у меня есть выбор? – спрашиваю я. Это не телевикторина. Есть только один вариант ответа.
У меня нет выбора.