Текст книги "Одна откровенная ночь (ЛП)"
Автор книги: Джоди Малпас
сообщить о нарушении
Текущая страница: 21 (всего у книги 25 страниц)
– Не знаю, – ошеломленно признаюсь я.
Начинаю нервно теребить кольцо на пальце и хожу вдоль стены, обдумывая как одеть Миллера. И тут замечаю темно-синий костюм. Трогаю материал, он мягкий и роскошный.
– Вот этот мне нравится, – уверено говорю я. Беру костюм и поворачиваюсь к Миллеру.
Он должен выглядеть безупречно, когда оставит меня для того, чтобы убить человека. Трясу головой, отгоняя эти мысли.
– Еще бы, – говорит Миллер, перехватывая костюм, – он стоит три тысячи фунтов.
– Сколько? – в ужасе ахаю я. – Три тысячи фунтов?
– Верно, – невозмутимо произносит он. – Ты получаешь то, за что платишь.
Напрягшись, забираю костюм и вешаю его на вешалку. Затем опускаюсь на колени с боксерами в руках. Миллер просовывает сначала одну ногу, а затем другую.
Поднимаю ткань вверх по его бедрам, не забывая при этом проводить руками по коже. Удивительно, как он не вздрагивает каждый раз, когда ощущает мои прикосновения, хотя я слышу тихое прерывистое дыхание. Я просто хочу, чтобы он принадлежал только мне.
– Готово, – сообщаю, поправляя резинку трусов. Делаю шаг назад и оглядываю его. Трудно игнорировать телосложение Миллера. А белоснежные боксеры словно разрывают торс. Замечательный вид. Невозможно не распускать руки. И это касается не только меня.
Она не притронется к нему. В воображении я словно перетягиваю канат– от той женщины к Чарли. От Миллера исходит сила и мощь. На видео он выглядел смертельно опасным, хотя не было мускулов, но взгляд его пустых злых глаз говорил сам за себя. Сейчас у него крепко сложенное тело и то же смертоносное выражение.
Хватит!
Обхожу своего мужчину и хватаю брюки, желая вырвать эти ненужные сейчас мысли из головы.
– Вот эти, – резко выпаливаю я, расстегиваю пуговицу и присаживаюсь у его ног.
Он игнорирует мои нервные движения, понимая, о чем я думаю. Зажмуриваюсь до тех пор, пока не чувствую, как Миллер берет брюки из моих рук. Он молчит, и я благодарна ему за это.
Надо взять себя в руки.
Мне кажется, что проходит еще целая вечность, прежде чем он надевает их. Мое сердце бешено стучит в груди, а эмоции зашкаливают.
– Рубашка, – шепчу себе под нос, – нам нужна рубашка.
Неохотно убираю руки с его тела и смотрю на полку. Не выбираю, а просто хватаю первую попавшуюся из десятков таких же ярко-белых рубашек. Аккуратно расстёгиваю, чтобы не помять. Чувствую, как его дыхание опаляет мою щеку, пока я продолжаю одевать его. Он позволяет мне делать все самой, молчит и не спорит. Медленно застегиваю пуговицы, скрывая его грудь. Миллер приподнимает подбородок, чтобы я могла с ними закончить. Застегивая манжеты, я думаю, что он будет делать, если на них окажется кровь? И окажется ли?
Чтобы остановить ход своих мыслей, закрываю глаза.
Теперь галстук. Их безумно много, и после того, как я несколько мгновений рассматриваю шелковое великолепие, выбираю серебристо-серый. Он подойдет к костюму. И тут понимаю, что завязать галстук также идеально как Миллер, я не смогу. Переминаю материал и ловлю на себе взгляд голубых глаз. Похоже, он наблюдал за мной все то время, пока я была в задумчивости.
– Лучше тебе самому завязать, – признаю поражение и протягиваю ему галстук. Миллер отталкивает мою руку и, поднимая меня за бедра, усаживает на стойку.
А затем невинно целует и поднимает воротник своей рубашки.
– Нет, ты это сделаешь.
– Я? – осторожно спрашиваю. – Но я ведь все испорчу.
– Без разницы, – произносит он. Я кладу руки ему на затылок. – Хочу, чтобы ты его завязала.
Нервничая и удивляясь, я разглаживаю серебристый шелк, кладу его сверху на шею так, что ткань спускается каскадом по его груди с двух сторон. Я сомневаюсь, и руки дрожат. Вдохнув и убедив себя в победе, начинаю аккуратно завязывать галстук. На сто процентов уверена, что в жизни Миллера Харта никто не делал подобного.
Ощущаю напряжение, но пытаюсь успокоиться. Нет, я действительно беспокоюсь. Проверяю узел, рассматриваю с разных углов. На мой невооруженный взгляд, он завязан идеально, но для Миллера это будет катастрофа.
– Готово, – объявляю, наконец-то опуская руки на колени. Я все также смотрю на свою прекрасную работу, не желая видеть озабоченность на его лице.
– Прекрасно, – шепчет он, поднося мои руки к губам. Не похоже на него, особенно когда речь заходит о чужом творчестве.
Пялюсь на него и ощущаю, как горячее дыхание опаляет костяшки моей кисти.
– Ты даже не посмотрел.
– Мне это и не нужно.
Хмурюсь, снова окидываю взглядом галстук.
– Это не твоя категория идеальности.
Я удивлена, прошло столько времени, а он еще не тянется все исправить.
– Да, – соглашается он, целует мои руки и кладет их мне на колени, а затем опускает воротник, – но это твоя категория идеальности.
Бросаю на него быстрый взгляд. Его глаза сверкают.
– Но это все равно не безупречно.
Он улыбается и этим сбивает меня с толку.
– Ты ошибаешься, – парирует он. Его ответ полностью дезориентирует меня, но я не спорю. – Жилет?
– Хорошо, – медленно выдыхаю и подхожу к шкафу.
А Миллер все улыбается.
– Быстро-быстро.
Теперь уже хмурюсь я и, не глядя внутрь, тянусь за жилетом. Я примерно помню, в каком отсеке они висят.
– Этот.
Я протягиваю жилет.
– Мы следуем твоему плану, – напоминает он. – Я ценю твою заботу.
Издаю саркастический смешок, снимаю с вешалки жилет и передаю Миллеру, а после начинаю застегивать кнопки. Затем беру носки и коричневые туфли. Присаживаясь на корточки, завязываю шнурки и проверяю, не помялись ли брюки. Последняя деталь – пиджак. Миллер выглядит потрясающе, божественно, шикарно, а его влажные волосы – темные и волнистые.
– Ну, вот и все, – объявляю я, отступая назад и натягивая полотенце. – О! – Вспоминаю про одеколон, хватаю флакон «Том Форд».
Миллер не сопротивляется, и я заканчиваю последний штрих. Приподнимая подбородок, он сверлит меня взглядом.
– Вот теперь ты восхитителен.
– Спасибо, – бормочет он.
Я ставлю флакон на место, избегая его пристального взгляда.
– Не надо меня благодарить.
– Ты права, – мягко отвечает он. – Я должен поблагодарить того ангела, который тебя мне ниспослал.
– Никто не посылал меня к тебе, Миллер.
Любуясь им, я щурю глаза, чтобы его вид не обжигал мою душу.
– Это ты нашел меня.
– Обними меня.
– Ты изомнешь одежду.
Не понимаю, зачем я так говорю, когда желаю обратного. А может, просто боюсь, что не смогу его отпустить.
– Я уже попросил тебя, – произносит он, мягко шагая вперед. – Не заставляй меня повторять снова, Оливия.
Губы сжимаю и качаю головой.
– Иначе я не смогу отпустить тебя. Не настаивай.
Он морщится, голубые глаза холоднеют.
– Прошу, пожалуйста.
– Я тоже прошу. – Не сдаюсь, уверенная в правильности своих действий. – Я люблю тебя. Просто иди.
Никогда в жизни мне не бросали такого вызова. Держать себя в руках и без того сложно, а неуверенность Миллера все только усугубляет. Он так и стоит, словно приклеился к ковру, смотрит на меня, не мигая, будто пытается прочитать мои мысли. А ведь он может заглянуть в душу. Мой мужчина все прекрасно понимает, и я молюсь, чтобы он отступил. Хочу, чтобы прислушался к моему желанию.
Когда он поворачивается, мне становится легче. Миллер медленно двигается к двери, а моя душа разрывается на части. Я уже скучаю по нему, хотя он еще даже не вышел из квартиры. Мечтаю закричать, чтобы остановить, но вовремя одергиваю себя.
Будь сильной Оливия!
Слезы щиплют глаза, а сердце едва бьется. Я в агонии. Миллер останавливается возле двери. Я задерживаю дыхание и слышу его слова:
– Никогда не переставай любить меня, Оливия Тейлор.
И выходит. Дверь закрывается.
Силы покидают меня, и плача, я падаю на пол. Моя истерика подобна водопаду. Опираюсь спиной о стену и обхватываю ноги.
Сегодня действительно будет самая длинная ночь в моей жизни.
Глава 23
Час спустя я лежу на мягком диване Миллера, побывав перед этим в его кровати, гостиной и кухне. Всматриваясь в карниз на потолке, я заново переживаю каждое мгновение с тех пор, как познакомилась с ним. Каждую секунду. Улыбаюсь, когда представляю в голове завораживающие черты моего мужчины. Но вдруг образ Грейси Тейлор вторгается в мой разум, и я громко ругаюсь. Ей нечего делать ни в моих мыслях, ни в моей жизни. Само осознание, что она заняла кусочек моего мысленного пространства, приводит в бешенство. У меня нет ни времени, ни желания заострять внимание на ней. Она не заслуживает ничего. Эта женщина – эгоистка, и я ненавижу ее. Но теперь знаю, как выглядит объект моей ярости – лицо, запечатленное в моем сознании.
Я лежу на диване, любуясь Лондоном. Гадаю, намеренно ли разум посылает мне эти картинки. Возможно, я подсознательно отвлекаю себя от происходящего. Неужели лучше гнев, чем горе, которое я ощущаю, задумываясь о том, чем занимается сейчас Миллер?
Зажмуриваюсь и мысленно кричу на себя. Грейси внезапно исчезает и ее заменяет мой совершенный мужчина. Не могу просто сидеть здесь всю ночь, ожидая его возвращения. Такими темпами я сойду с ума.
Вскакиваю с дивана так, словно он загорелся. Покидаю мастерскую и стараюсь не смотреть на стол с красками. Уверена, что если воспоминание о том, как я была распростерта на этом столе, всплывет в памяти, то станет только хуже. Я не буду смотреть ни на диван в гостиной, ни на кровать, душ, холодильник или кухонный стол.
– О боже.
Кружа по гостиной, я хватаюсь за голову и дергаю себя за волосы. Ищу место, где можно спрятаться. Легкая колющая боль напоминает о пальцах Миллера, зарывающихся в мои волосы. Не сбежать.
Паника нарастает. Зажмуриваюсь и стараюсь глубоко размеренно дышать, чтобы успокоится. Считаю до десяти.
Один.
«Я могу предложить тебе лишь одну ночь».
Два.
«Молюсь, чтобы ты согласилась».
Три
«Я говорил тебе, Ливи. Ты очаровываешь меня».
Четыре.
«Позволишь ли ты боготворить тебя, Оливия Тейлор?»
Пять.
«Я буду поклоняться лишь тебе. Мне всегда будет недостаточно тебя, Ливи. Ты будешь помнить каждый наш раз. Каждое мгновение запечалится в твоей прекрасной голове. Поцелуй. Прикосновение. Слова. Потому что для меня это так».
Шесть.
«Красивая бедная девочка влюбилась в огромного серого волка».
Семь.
«Не прекращай любить меня».
Восемь.
«Прими меня таким, какой я есть, дорогая. Потому что сейчас я лучше себя прежнего».
Девять.
«Для меня ты совершена, Оливия Тейлор».
Десять.
«Я чертовски сильно ее люблю! Безумно. Мне нравится в ней все, а особенно ее любовь ко мне. Если кто-то попытается отнять ее у меня, то я буду убивать его медленного».
– Хватит.
Забегаю в его комнату, ища свою одежду. Впопыхах одеваюсь, хватаю сумку и направляюсь к двери. Хочу набрать номер Сильвии, но телефон звонит у меня в руках.
Интуиция просит отклонить звонок. Номер неизвестный, просто цифры. Но я понимаю, кто это. Поэтому стоя у входной двери, принимаю вызов.
– София, – выдыхаю в трубку.
– Я еду в аэропорт, – серьезно сообщает она.
– А какая мне разница? – Хотя лгу, мне интересно. Она бежит из страны? Хорошо.
– Тебя должно волновать это, потому что Чарли изменил план. Я хочу исчезнуть до того, как он узнает, что я уничтожила запись, иначе буду изуродована.
Я вожу рукой по дверной ручке. Мне становится все более интересно, но теперь появляется еще и страх. Может, в спокойном голосе и слышится обида, но у нее получается скрыть овладевший ею страх.
– Как изменил план?
В ушах начинает шуметь.
– Я слышала его слова перед отъездом. Он не хочет рисковать, не может поставить под угрозу сделку.
– О чем ты?
– Оливия. – Она замолкает. Кажется, обдумывает, говорить мне это или нет. А в моем горле образовывается ком. – Он хочет накачать Миллера наркотиками и отдать той русской женщине.
– Что! – ахаю я, отпуская дверную ручку и делая шаг назад. – О боже.
Меня начинает трясти. У него не появится возможности убить Чарли. От этой мысли беспокойство перерастает в панику. А от осознания того, что с ним может сделать та женщина, паника переходит в ужас. Он так долго собирал себя по частям, а она все разрушит. Снова случится то, что я видела на видео. Горло сжимает так, что не могу дышать.
– Ливи! – кричит София, заставляя вернуться в реальность. – Два, ноль, один, пять. Запомни эти цифры. Тебе следует знать, что я избавилась от пистолета. Я улетаю на край света. Позвони Уильяму. Тебе нужно остановить Миллера. – И она бросает трубку.
Я роняю телефон и бездумно смотрю на экран. Прежде чем обдумать следующий шаг, охваченная страхом, иду к двери.
Мне нужен Уильям. Узнать, где находится этот «Храм». Но для начала я пытаюсь дозвониться до Миллера и кричу, когда слышу автоответчик. Отключаюсь и пробую снова. Но все повторяется.
– Ответь на звонок! – ору я, с силой нажимая кнопку вызова лифта. Но нет, бесполезно. Вновь попадая на голосовую почту, я пытаюсь отдышаться, чтобы записать сообщение. Мне нужно, чтобы он узнал прежде, чем его опоят.
– Миллер, – начинаю я, тяжело дыша, когда открываются двери, – перезвони мне, пожалуйста. Я…
Но когда я оглядываю кабину лифта, то слова застревают в горле.
– Нет, – шепчу, отступая от источника своего страха. Мне нужно повернуться и бежать, но тело онемело и перестало распознавать команды. – Нет, – качаю я головой.
– Оливия. – Темно-синие глаза моей матери слегка расширяются. – Оливия, детка, в чем дело? – Не знаю, как она поняла, что мой страх не от ее появления в лифте. Я пячусь. – Оливия, пожалуйста. Не убегай.
– Уходи, – шепчу я, – прошу, просто уйди.
Мне ничего не нужно. Она не нужна мне. Сейчас у меня слишком много дел, которые требуют всего внимания. От того что она меня задерживает, негодование охватывает сильнее. Если бы не время, то я бы вступила с ней в яростную дискуссию. Но нет. Я нужна Миллеру. Повернувшись, я бегу к лестнице.
– Оливия!
Я выскакиваю за дверь, перепрыгивая через две бетонные ступеньки, игнорируя ее отчаянные крики. Громкий звук, издаваемый ее каблуками, преследует меня. Но я быстрее, потому что в конверсах. В отличие от каблуков это хорошая обувь, особенно если вы спешите. Пытаясь дозвониться до Уильяма, я спускаюсь с этажа на этаж. А еще я хочу сбежать от матери.
– Оливия, – задыхаясь, кричит она. Ее голос – мотивация бежать быстрее. – Я знаю, что ты беременна!
– Он не имел права говорить тебе, – взрываюсь я, а страх и беспокойство превращаются в ярость. Злость пожирает меня изнутри. Хотя мне становится страшно от того, как быстро охватывает меня гнев, кажется, он окажет мне услугу, когда я избавлюсь от этой эгоистичной суки и доберусь до Миллера! Мне нужна эта сила, и ярость дает ее мне.
– Он все мне рассказал. А также о том, где Миллер и что собирается сделать.
Я резко останавливаюсь и оборачиваюсь, видя, как она в изнеможении прислоняется к стене. Ее белый брючный костюм так же, как и волосы выглядит все еще аккуратно. Я начинаю обороняться, проклиная Уильяма, надеясь увидеть предательскую задницу в аду.
– Где «Храм»? – требую я. – Скажи мне!
– Ты не пойдешь туда, – непреклонно произносит она.
Я прикусываю язык моля о спокойствие.
– Говори! – в бешенстве кричу я. – Ты мне должна! Я жду!
Она морщится от боли, но я не вижу в ней и капли сострадания.
– Я не хочу, чтобы ты ненавидела меня. У меня не было выбора, Оливия.
– Он есть у каждого!
– И у Миллера?
Я с отвращением отшатываюсь. Она неуверенно делает шаг вперед.
– И сейчас у него есть выбор?
– Прекрати.
Но она продолжает:
– Готов ли он на все, чтобы защитить тебя?
– Хватит!
– Уничтожит ли он свою жизнь ради тебя?
Я хватаюсь за перила лестницы, сжимая их до тех пор, пока не немеет рука.
– Прошу.
– Нет, я продолжу. – Она подходит еще ближе. – Я так поступила.
Я застыла на месте.
– Моя жизнь оборвалась в тот день, когда я бросила тебя, Оливия. Я ушла, чтобы защитить тебя, детка.
Она подходит ко мне, а я шокировано наблюдаю, как ее рука осторожно поднимается и медленно приближается ко мне.
– Я пожертвовала своей жизнью, чтобы ты могла жить. Со мной ты не была в безопасности. – Ощущаю ее нежное прикосновение, а глаза следят за тем, как она скользит по моей руке и мягко сжимает ее. – И клянусь, поступила бы так снова.
Оцепенев, я пытаюсь найти хоть какое-нибудь опровержение ее словам. Но нет. Все что я услышала – правда. Боль и искренность в ее голосе доказывают это. Она переплетает пальцы наших рук. Мы успокаиваемся. Ощущаю исходящий от бетонной стены холод, но меня заполняет тепло женщины, которую я ненавидела большую часть своей жизни.
Она касается сапфирового кольца на тыльной стороне ладони, переворачивает мою безвольную руку так, чтобы показать драгоценный камень.
– Ты носишь мое кольцо, – с гордостью в голосе шепчет она.
Хмурюсь, но не пытаюсь отнять руку. Смущает то, как меня охватывает внутренний покой.
– Это кольцо Нан, – поправляю я.
Грейси смотрит на меня, грустно улыбаясь.
– Его мне подарил Уильям.
Я тяжело сглатываю и качаю головой. Вспоминаю те моменты, когда он играл со старинным камнем на моем пальце.
– Нет, дедушка подарил его Нан, а она отдала мне его на двадцатиоднолетие.
– Это подарок Уильяма, детка. Я оставила его тебе.
Я резко вырываю руку.
– Что?
Она неловко переминается с ноги на ногу, а подбородок у нее дрожит. Во время разговора Грейси повторяет жесты Уильяма.
– Он сказал, что оно подходит под цвет моих глаз.
Мой взгляд бегает по пустому лестничному проему, а бедный разум лихорадочно работает.
– Ты бросила меня, – бормочу я. Глаза Грейси медленно закрываются, как будто она борется с ужасными воспоминаниями. Теперь я понимаю, что, скорее всего, так оно и есть.
– Я не могла поступить иначе, Оливия. Все, кого я любила, находились под угрозой: ты, Уильям, Нан и дедушка. Не вини Уильяма. – Она нежно сжимает мою руку. – Если бы я осталось, ущерб стал бы невосполним. Без меня вам было лучше.
– Это не так, – слабо спорю я.
От волнения у меня перехватывает дыхание. Я изо всех сил пытаюсь презирать Грейси, хочу вложить это чувство в тон, но не выходит. Не получается. Времени искать причину у меня нет.
– Скажи мне, где он, – требую я.
Она сдувается, когда бросает взгляд через плечо. Что-то привлекло ее внимание, и я поворачиваюсь, чтобы посмотреть, что именно.
У подножия лестницы стоит Уильям, спокойно наблюдая за нами.
– Нам нужно найти Миллера, – говорю, готовясь к сопротивлению, с которым, как я знаю, мне придется столкнуться. – Скажи мне, где находится «Храм».
– Ты и оглянуться не успеешь, как все закончится.
Он преисполнен уверенности, но это не сработает.
– Уилл, – тихо зовет Грейси.
Качая головой, он бросает на нее предупреждающий взгляд, прося ничего мне не говорить. Я вижу, что Грейси не сводит с него глаз. Но мне не нужно спрашивать еще раз
– Парк Пьяцца восемь, – шепчет она.
Уильям громко ругается, но я не обращаю на него внимания. Пытаюсь пройти мимо него, но он не позволяет.
– Оливия!
Уильям хватает меня за руку, удерживая на месте.
– Мне позвонила София, – цежу сквозь зубы. – Чарли собирается накачать Миллера наркотиками. Если эта девушка доберется до него первая, то мы потеряем его навсегда.
– Что?
– Он собирается одурманить его! В коматозном состоянии Миллер не убьет Чарли! А та женщина уничтожит его! Разрушит жизнь!
Он останавливается, переводя взгляд на Грейси. Что-то происходит между ними. Оглядываясь по сторонам, ловлю себя на том, что пытаюсь понять, что именно.
Возможно, они упекут меня в психушку, но я знаю, что слышала. У меня нет времени убеждать Уильяма. Я бросаюсь вниз по лестнице, спеша к выходу. Звуки шагов преследуют меня, но никто не останавливает. На улице я ищу глазами кэб.
И рычу от отчаяния, не обнаружив такси.
– Оливия, – окликает меня Уильям, когда я перехожу дорогу.
Сворачиваю за угол и вздыхаю с облегчением. Кэб сворачивает к тротуару. Я едва даю возможность предыдущему пассажиру расплатиться и запрыгиваю внутрь. Громко хлопая дверью, произношу:
– Парк Пьяцца, пожалуйста.
Я откидываюсь на спинку сиденья и всю дорогу молюсь, чтобы не опоздать. Кричу от отчаяния каждый раз, когда он не берет трубку.
Величественное белое здание, спрятанное за деревьями, выглядит зловеще. Дыхание сбивается, а живот скручивает. Я смотрю на дорогу, готовясь к тому, что за угол свернет «Лексус» Уильяма. Он в курсе всего, поэтому я не обманываю себя. Он знает, где Миллер.
Поднимаясь по ступенькам к двойным дверям, все отчетливее слышу доносящиеся изнутри звуки. Смех, разговоры и классическая музыка. Вполне спокойная атмосфера не уменьшает дурного предчувствия. Можно сказать, я буквально чувствую, как что-то пытается удержать меня, когда подхожу ближе.
«Тебе здесь не место! Уходи сейчас же!»
Игнорирую эти мысли.
Передо мной звонок и дверной молоток, но внимание привлекает контроллер. И тут я вспоминаю четыре цифры.
Два. Ноль. Один. Пять.
Набрав их, я слышу, как открывается замок. Затем аккуратно толкаю дверь. Шум усиливаются, проникает вглубь так, что на теле появляются мурашки.
– Ты просто ничего не можешь с собой поделать, да?
Резко оборачиваюсь, обнаружив позади себя Тони. Он тоже собирается меня остановить. Мои инстинкты срабатывают, и я прохожу внутрь. Мне открывается вид на гигантский вестибюль с изогнутыми лестницами, ведущими вверх к большой галерее. На мгновение я ошеломлена. А потом понимаю, что не представляю, как поступить дальше. У меня была цель найти Миллера и спасти от очередного унижения и это все, что поглощало мой разум.
– Сюда. – Рука Тони тяжело ложится на мое плечо и грубо тянет вправо. – Ты одна сплошная головная боль, Ливи. – Он толкает меня в шикарный кабинет и захлопывает дверь, прижимает меня к стене и говорит: – Ты хочешь, чтобы его убили?!
У меня нет возможности рассказать все Тони, потому что дверь распахивается с громким треском. При виде Чарли у меня перехватывает дыхание.
– Рад снова видеть тебя, дорогая.
– Черт, – ругается Тони и дрожащей рукой проводит по вспотевшей лысине, – Чарли.
Мой взгляд перебегает с одного мужчины на другого, а сердце бьется так сильно, что думаю, это слышат все. Усмешка на лице Чарли свидетельствует, что он чувствует мой страх. Он небрежно шагает вперед, не сводя с меня глаз, и похлопывает Тони по спине. Добродушный жест, но я не питаю иллюзий. Быстрый взгляд Тони подтверждает мои мысли. Он нервничает.
– Я дал тебе единственное задание. – Чарли задумчиво смотрит, как Тони осторожно пятится назад. – Держать девушку подальше отсюда.
Осуждающий взгляд Тони обрушивается на меня как снег на голову. Заставляет поникнуть на месте.
– Я прошу прощения, – бормочет он, в отчаянии качая головой. – Девочка не имеет понятия, что лучше для нее и ее мальчика.
Если бы мне не было так страшно, то я бы метнула в Тони злой взгляд.
– О, – смеется Чарли. Этот зловещий смех предназначен для того, чтобы напугать меня. И ему удается. Он упивается своей властью. – Особенный мальчик. – Чарли делает шаг в мою сторону. – Или особенная девочка. – Подходит ближе. – Но ты ведь хочешь, чтобы он был только твоим. – И вот Чарли уже стоит рядом, а я ощущаю его дыхание. Я дрожу. А он продолжает: – Когда люди пытаются забрать то, что принадлежит мне, они платят.
Я закрываю глаза, чтобы не смотреть на него, отгородиться, спрятаться. Но смысла в этом нет, так как чувствую его запах. От понимания, что прийти сюда в попытке остановить его – безумие, тошнота накатывает сильнее. Тех секунд, что я провела в компании Чарли и Тони достаточно, чтобы понять: я не выберусь из этой комнаты.
– На этой планете есть только один человек, который пытался что-то отнять у меня и остался жив.
Я моргаю и открываю глаза. Его лицо прямо напротив моего. Интуиция подсказывает, что он хочет, чтобы я спросила, кто это и что этот человек сделал, но я не выполняю его молчаливую команду.
– Твоя мать принадлежала мне.
– О боже. – Я стараюсь дышать, но ноги теряют устойчивость. Облокачиваюсь на стену, потому что иначе упаду. – Нет, – качаю я головой.
– Да, – просто отвечает он. – Она была моей и единственная причина, по которой я не убил Уильяма Андерсона – удовлетворение от того, что он всю жизнь будет мучиться, когда она его бросит.
Его нависающая фигура выбивает весь воздух из моих легких. Я не могу ни говорить, ни думать.
– Смерть избавила бы его от страданий. – Он поднимает руку и гладит меня по щеке, но я не вздрагиваю. Застываю подобно статуе. – Каково тебе осознать, что она бросила тебя ради него?
Его слова словно дают мне под дых. Уильям не отсылал ее прочь. И ушла она не по своей воле. Во всем вина Чарли.
– Отойди, Чарли. – Я не двигаюсь. Все еще прижатая к стене возвышающейся фигурой, я изо всех сил стараюсь дышать, но этот голос – самое чудесное, что я когда-либо слышала. – Уходи, Тони. – Приказ Уильяма не подразумевает ослушания.
Закрывается дверь, а затем раздаются ровные шаги. Хотя я еще не вижу Уильяма, его присутствие прорезает густую атмосферу.
– Я сказал отойди, – сурово добавляет Уильям.
Боковым зрением я замечаю его в стороне, но взгляд прикован к пустым глазам Чарли. Серые. Дыхание снова срывается.
Чарли грозно ухмыляется, как будто видит мою реакцию.
– Привет, брат, – протягивает он, медленно поворачиваясь к Уильяму.
Я открываю рот. У меня слишком много вопросов. Брат? Глаза… Почему я не заметила этого прежде? Чарли – точная копия Уильяма. Только Уильям мягкий и светлый, а Чарли твердый и холодный. Они братья и враги. Я лихорадочно вспоминаю разную информацию. Эти кусочки собираются в единую картину. Грейс, Уильям и Чарли. Кровавая бойня.
Серые глаза Уильяма становятся жестче. В них появилась угроза. Эти черты мне знакомы. Он сейчас так же опасен, как и Чарли.
– Ты лишь грязное пятно в моей жизни.
– Я тоже тебя люблю, братец. – Чарли спокойно подходит к Уильяму и поднимает его руки. Высокомерное действие. – Что даже не обнимемся?
– Нет. – Губы Уильяма кривятся, и он делает шаг назад, подальше от внушительного присутствия Чарли. – Я забираю Оливию, и мы уезжаем.
– Вы оба знаете, что нет. – Он смотрит на меня. – Ты не смог сдержать Грейси, Уилл. О чем ты думал, когда не остановил ее дочь?
Я отвожу от него глаза, испытывая неловкость от его пристального взгляда. Он знает кто я. Уильяма начинает трясти.
– Ах ты, больной ублюдок.
Чарли приподнимает брови. Он выглядит заинтересованным.
– Больной ублюдок?
Мне не нравится проблеск беспокойства на лице Уильяма. Он бросает на меня быстрый взгляд, прежде чем вернуть холодный своему брату. Уильям молчит.
– Больной ублюдок, – задумчиво тянет Чарли. – Разве больной ублюдок получит удовольствие от того, что заставит эту красивую девушку работать?
Я хмурюсь, не сводя глаз с Уильяма. Замечаю, что он сдерживается из-за всех сил, чтобы не двигаться. Он чувствует себя не в своей тарелке. Я и раньше видела подобное, и когда он смотрит на меня, то сердце замирает.
– Как думаешь? – спрашивает Чарли почти невинно, но я понимаю, к чему он клонит.
– Нет, – предупреждает Уильям.
– Без комментариев, – вздыхает Чарли с угрожающей ухмылкой. – Хорошо. Скажи мне вот что. Неужели больной ублюдок получит удовольствие от того, что заставит свою племянницу работать?
– Чарли! – свирепо рычит Уильям, но мне не страшно. Я, кажется, умерла.
– Нет, – шепчу, яростно качая головой. Невозможно. Мои глаза начинают метаться по сторонам, а тело трясет.
– Прости, Оливия, – поражено произносит Уильям. – Мне жаль. Я же говорил, что как только понял кто ты, то сразу отослал прочь. Я не знал.
Меня тошнит. В глазах Уильяма я вижу страдание.
– Значит, ты не получил бы удовлетворения, позволив моей дочери продавать себя?
– Мы разные, Чарли.
Лицо Уильяма искажается презрением.
– Мы с тобой кровные родственники, Уилл.
– Ты для меня ничто.
– Ты пытался увести у меня Грейси.
Чарли скрежещет зубами, но я вижу, что его переполняет гнев не из-за потери любимой женщины. Это принцип. Он не любит проигрывать.
– Я не хотел видеть ее в этом больном мире! А ты, гребаный ублюдок, заставил ее остаться!
– Она хорошо зарабатывала, – нагло фыркает Чарли. – Это всего лишь бизнес, брат.
– Тебе просто была невыносима мысль о том, что она моя. Ты не мог смириться с тем, что она презирает тебя! – Уильям делает шаг вперед. Он злится. – Она должна была остаться со мной!
– Ты не смог удержать ее! – ревет Чарли.
Эти слова. Они заставляют меня дрожать. Страшная история моей матери разворачивается прямо перед моими глазами. Династия раскололась. Уильям оставил безнравственного ублюдка в покое. А тем временем Андерсон практически рычит:
– Я изо всех сил старался побороть чувства к ней. Я не хотел, чтобы она погрузилась в этот безумный, построенный нами мир. А ты поставил ее в самый центр. Ты делился ею со своими гребаными клиентами!
– Она не возражала, ей нравилось внимание.
Я вздрагиваю, Уильям тоже. Волна гнева вновь проходит по его холодному лицу. Нет, очевидно, он в ярости.
– Она просто хотела ранить меня. А ты заявил на нее права. Заставил пить и промыл мозги. Ты получал удовлетворение, наблюдая, как с каждым днем я угасаю.
Я молюсь, чтобы это не было правдой. Надеюсь, что в моих жилах не течет кровь этого ублюдка.
Чарли ухмыляется так, что по спине снова пробегают мурашки.
– Она носила мое дитя, Уилл. Сам этот факт делал ее моей.
– Нет.
Грейси стоит в дверном проеме, спина прямая, подбородок высоко поднят. Ее мелодичный голос, разнёсшийся по комнате, заставляет всех обратить на нее внимание. Она делает шаг в комнату, и я замечаю, как она берет себя в руки в присутствии Чарли. Он все еще пугает ее.
– Оливия не твоя дочь, и ты знаешь это.
Мои глаза расширяются. Я смотрю на Уильяма, понимая, что он ждет продолжение рассказа.
– Грейси?
Она тоже смотрит на него, но быстро отступает, когда Чарли угрожающе делает шаг вперед.
– Не смей, – рычит он.
– Он выгнал меня, когда я сообщила о том, что Оливия не от него.
Чарли заметно начинает трясти.
– Грейси!
Она подскакивает, но мы с Уильямом не двигаемся.
– Он угрожал причинить ей вред, если я кому-нибудь расскажу.
– Ах ты гребаная сука!
Он бросается к ней, но Уильям резким ударом в челюсть отбрасывает его на несколько метров назад.
Тяжело дыша, Уильям в бешенстве орет, а Чарли отходит назад.
– Никогда не смей поднимать на нее руку! – яростно кричит он, в воздухе потрясая кулаком.
Я сосредоточено наблюдаю за этим безумием. Чарли не мой отец? Я слишком потрясена, чтобы обрадоваться этому известию. Сегодня так много информации, что мой мозг не в состоянии справиться с ней.
Грейси оттаскивает Уильяма, но вскоре отходит, словно тоже боится его.
– Он обещал оставить моего ребенка в покое, если я исчезну, – говорит она, бросая на Уильяма настороженный взгляд. Ей стыдно, а Уильям очень бледный. – Он обещал позволить тебе…
Она глубоко вдыхает. Так делают, чтобы с уверенностью продолжить начатое.
– Нет, – бормочет Уильям, его челюсть сжимается, – Грейси, пожалуйста.