Текст книги "Архангел (ЛП)"
Автор книги: Джеймс Роллинс
Жанр:
Триллеры
сообщить о нарушении
Текущая страница: 64 (всего у книги 74 страниц)
49
14 мая, 17:38, по Восточно-Сибирскому времени
Восточно-Сибирское море
Элли расхаживала вокруг тела Джейсона. Она должна была продолжать двигаться, хотя бы для того, чтобы сдержать панику.
Это не может повториться...
Она вспомнила молодого русского пилота Фадда. Его тело пролежало в самолете несколько часов, пока они летели сюда. Лицо Джейсона было таким же бескровным, как у Фадда, и губы посинели, но, по крайней мере, его грудь все еще двигалась. Значит, надежда должна была быть.
Анна опустилась на колени рядом с Джейсоном и взяла его за руку.
– Должно же быть что-то еще, что ты можешь попробовать, – умоляла она Харпера.
Корабельный врач опустился на колени рядом с Джейсоном на полу. Омрин отнес его обмякшее тело в комнату из магнетита, и уложил поперек углубления в полу, затем стал охранять вход в туннель.
– Я перепробовал все, что мог, – объяснил Харпер, обводя рукой свою открытую аптечку. – Это немногим лучше, чем аптечка первой помощи, но когда речь заходит о таких серьезных реакциях, как эта... Если это была анафилактическая реакция, то должен был помочь ЭпиПен. То же самое с кортикостероидами. Ему нужны жидкости, больница, анализы, анализ на токсины.
Элли подвела итог.
– Ему нужно выбраться отсюда.
Харпер вздохнул и поднял стетоскоп, закончив свое краткое заключение.
– У него не так много времени.
Анна поискала другой ответ, и ее взгляд упал на Элли.
– Эти растения. Гиперборейцы приготовили из них эликсир. Тот же вид, который отравил Джейсона. Возможно, это лекарство могло бы ему помочь.
Элли знала, что монахиня хватается за соломинку. Тем не менее, она не сводила глаз с высоких горшков в комнате.
– Даже если в этих контейнерах что-то и есть, срок годности уже давно истек.
– А что плохого в том, чтобы попробовать? – Спросила Анна. – Он умирает.
Элли согласилась с этим. Она подошла к одной из банок и попыталась снять с нее крышку. Она не поддавалась. За прошедшие столетия герметик превратился в цемент.
Омрин заметил ее усилия и шагнул вперед. Он тоже попытался, но безуспешно. Вместо того, чтобы сдаться, он поднял камень в два раза больше его кулака. Он сильно размахнулся и разбил край горшка. Еще два удара, и Элли смогла собрать осколки крышки.
Омрин направил луч фонарика в глубину банки.
Темная вязкая жидкость заполняла горшок на три четверти. Пахло от нее совсем не лекарством, скорее прогорклым рыбьим жиром, который бродил – в данном случае, столетиями.
Анна поспешила к ним, неся флягу Харпера. Монахиня уже вылила воду. Не колеблясь, она окунула бутылку в черную жижу и наполнила ее до краев. Покончив с этим, она бросилась обратно к Джейсону.
Элли последовала за ней, а Омрин вернулся к охране двери.
Анна вернула флягу доктору, который выглядел встревоженным.
– Нам промыть этим его рану? – Спросил Харпер. – Или заставить проглотить это?
Элли подняла ладони.
– Мы уже зашли так далеко. Сделай и то, и другое.
Харпер кивнул. Он взял несколько марлевых салфеток и тщательно промокнул их, стараясь не вдыхать зловоние. Затем он приложил капающий компресс к колотой ране под челюстью Джейсона. Он оставил их там и наклонился, чтобы наполнить мерную ложку из своей аптечки. Поморщившись, он провел ложкой по губам Джейсона, по его языку. Он не смог проглотить, поэтому нельзя было сказать, попало ли что-нибудь ему в желудок. Похоже, большая часть лекарства вытекла обратно.
Анна опустилась на колени рядом с Джейсоном, от волнения схватившись одной рукой за горло.
Элли возобновила хождение по комнате.
Харпер проверил пульс и кровяное давление Джейсона.
– Его показатели ухудшаются, – заключил врач.
Анна закрыла лицо руками.
– Все напрасно.
У Элли не было сил утешать ее. Анна искала утешения в другом месте и поднесла руки к губам, шепча молитву.
Тем не менее, Элли знала, что их усилия не были напрасными. Напряжение, движение, даже проблеск надежды взбудоражили ее настолько, что она стала мыслить яснее, а паника отступила.
Она глубоко вздохнула и представила себе этот наполненный паром сад. Она вспомнила свое прежнее недоумение, задаваясь вопросом, как такой сад мог быть таким смертоносным, таким агрессивным, и все же древние садоводы регулярно собирали урожай с этих полей. Согласно древнегреческим легендам, посланцы гипербореев посещали чужие земли. Однако ни в одной из этих историй не говорилось о спорообразующем заболевании, которое распространилось по миру.
– Возможно, гиперборейцы были от природы устойчивы к ядовитым спорам.
Харпер услышал ее.
– К чему ты клонишь? – спросил он.
– Я не знаю. Каким-то образом гиперборейцы смогли ужиться с видом саркофагов и не заболеть. Вернувшись в сад, я увидела медные лодки, на которых сборщики урожая, переправлялись через эти горячие илистые отмели. И еще там были эти висячие кожаные приспособления, которые, вероятно, предназначались для прикрытия кожи. И все же садовников, должно быть, время от времени жалили эти ядовитые усики.
– Я тоже так подумал, – признался Харпер. – Если гиперборейцы были умны, у них было под рукой противоядие. На пляжах Австралии в летние месяцы нас преследуют коробчатые медузы, которые, смертельно жалят. Поэтому на пляжах установили металлические стойки, набитые пакетами с уксусом, чтобы нейтрализовать действие яда. Это спасает много жизней.
Элли кивнула, затем более энергично.
– Конечно...
– Что? – Спросил Харпер.
– Помните, гиперборейцы были умны. – Элли повернулась к Анне. – Мне нужна ваша помощь. Я не уверена, что смогу справиться одна.
Анна выглядела смущенной, но встала.
– Что нужно сделать?
– Мы возвращаемся в сад.
Элли бросилась к выходу, увлекая за собой Анну.
Харпер крикнул им вслед.
– Поторопитесь. У него начинаются судороги.
Элли оглянулась. Руки Джейсона, прижимавшиеся к камню, дрожали. Она повернулась к Омрину.
– Помогите удержать его. Берегите его, пока мы не вернемся.
Она не стала дожидаться подтверждения и перешла на быстрый шаг, а затем и на бег.
Анна погналась за ней.
Элли не замедлила шага, когда добралась до комнаты с грязевым котлом. Она свернула в сторону и оказалась в увитом виноградной лозой коридоре. Она продолжила идти по нему, тяжело дыша, движимая страхом, но также и надеждой.
Расстояние до сада было легко оценить. С каждым пройденным метром вонь разлагающейся плоти становилась все сильнее. Когда у нее, наконец, заслезились глаза и скрутило желудок, показался конец туннеля.
Приблизившись к нему, Элли замедлила шаг, не желая очертя голову бросаться в бурлящую грязь и подстерегающие там опасности. Переступив порог, она свернула налево, туда, где на каменном берегу были две медные лодки. Рядом с ними на полке было разложено кожаное снаряжение, предназначенное для садовника. Она не обратила на это внимания и опустилась на колено перед рядом кувшинов высотой в фут, закрытых каменными пробками. Раньше она думала, что это примитивные фляги, глиняные кувшины для воды.
Но это не так —надеюсь, это не так.
Она придвинула один из них поближе, попыталась вытащить каменную пробку, но ей повезло не больше, чем с горшком-амфорой. Она поворчала и прибегла к методу Омрина. Она схватила камень и одним ударом разбила горлышко кувшина. Пробка и крышка кувшина отскочили и с грохотом упали в грязь. Часть содержимого – сине-зеленое масло – выплеснулось наружу.
Она понюхала его, наслаждаясь ароматом грушанки.
– Это точно не вода.
Анна присоединилась к ней.
– Поможет ли это Джейсону?
– Есть только один способ узнать.
Элли взяла новый кувшин, встряхнула его, чтобы убедиться, что он полон, и передала Анне. Она подумывала о том, чтобы дать монахине второй кувшин, но ее худые руки и ноги с трудом удерживали только один.
Расстроенная и напуганная, Элли взяла себе новый кувшин, зажав уже открытый в другой руке.
Я могу взять два.
Она не хотела экономить. Джейсон был на краю гибели. Она не знала, сколько противоядия ему может потребоваться в данный момент. К сожалению, древние никогда не вырезали на сосудах дозу приема.
А следовало бы.
– Пошли. – Элли встала, поднимая два кувшина.
Они снова двинулись в путь, но со своей ношей двигались медленнее. Каждый наполненный кувшин весил больше тридцати фунтов. Сердце Элли бешено колотилось. Она представила, как у Джейсона дрожат руки и ноги, а черты лица молодого Фадда размываются.
Мы не можем потерять и его тоже.
Она подумала, не бросить ли кувшин, который она разбила, чтобы облегчить свою ношу, и они могли двигаться быстрее. Но она собралась и сжала его еще крепче, зная, что Джейсон вряд ли выдержит еще один круг до сада, если лекарства не хватит. Она планировала смочить все его тело этим эликсиром и влить ему в глотку столько, сколько сможет, не захлебнувшись при этом.
Мне нужна каждая капля.
Они то бегом, то шагом продвигались по туннелю.
Когда они завернули за угол, направляясь к выходу, до них донеслись приглушенные голоса. Она вздрогнула, испугавшись, что уже опоздала и что Харпер и Омрин пришли, чтобы сказать им об этом. Затем раздались крики, за которыми последовали винтовочные выстрелы и тяжелые залпы из дробовика.
Кто-то нашел остальных.
Элли остановилась, но Анна продолжала идти вперед, явно намереваясь доставить противоядие, даже если это означало, что ее поймают. Элли, последовала за ней. Она не могла отпустить Анну одну.
Они миновали поворот, и в конце его ярко засияли фонари, осветив двух мужчин в бронежилетах. Вновь прибывшие уставились на магнетитовую камеру. Элли без труда опознала этих двоих, особенно великана.
Анна тоже узнала их.
– Сычкин...
Страстность, которую она вложила в каждый слог имени протоиерея, была ощутима. Это был человек, убивший ее брата Игоря. Возможно, не напрямую, но он определенно был виноват не меньше, чем тот, кто нажал на курок.
К сожалению, этот гнев был ощутим не только для Элли.
Эрик повернулся к туннелю. Он либо услышал Анну, либо заметил их появление. Его покрытое шрамами лицо окаменело, и он направил на них огромный пистолет.
Элли уронила кувшин. Прежде чем он упал на пол, она свободной рукой схватилась за оружие в кобуре. И все же ее реакция была слишком медленной.
Анна выхватила свою желтую ракетницу и выстрелила в парочку. В ярости монахиня плохо прицелилась. Выпущенная ракета ударилась об пол, срикошетила от стены и, вспыхнув алым пламенем, отлетела в соседнюю комнату.
Тем не менее, этого оказалось достаточно.
Эрик взревел, закрывая лицо, обезображенное старым ожогом. В панике, напуганный вспышкой, он повалился назад. Он попытался позвать Сычкина на помощь, но это было бесполезно. Страх сковал его массивное тело.
Эрик изогнулся и упал, все еще держась одной рукой за Сычкина. Из его горла вырвалось одно-единственное слово, впервые нарушившее обет молчания.
– Отец...
Затем он головой вперед рухнул в кипящую трясину.
Последний отчаянный рывок перепуганного человека заставил Сычкина опуститься на колени. Он упал на край ямы, когда тело Эрика погрузилось в грязь, расплескивая ее. Тяжелая, дымящаяся волна ударила Сычкина в лицо. Он закричал и откатился в сторону. Его пальцы впились в щеки и глаза. Он мычал сквозь обжигающую грязь, корчась на полу.
Анна опустила ракетницу, не выказывая ни малейшего раскаяния, только удовлетворение.
Прежде чем они успели двинуться с места, из магнетитовой камеры показалась еще одна фигура в доспехах. Это был одинокий русский солдат. Он потерял каску. Одна сторона его головы была залита кровью. Несмотря на охватившую его панику, он схватил Сычкина за запястье и потащил его визжащее тело к главному туннелю. Другой рукой он прицелился из винтовки. Солдат выстрелил в сторону магнитной камеры, не заметив двух молчаливых женщин в боковом туннеле.
Затем солдат и его ноша исчезли, сопровождаемые криками Сычкина.
– Пошли, – позвала Элли и преодолела последнюю часть пути.
Проходя по комнате с грязевым котлом, она шарахнулась от тела, распростертого лицом вниз в расплавленной глине и серной воде. Ее внимание привлек топот сапог. Омрин, спотыкаясь, вышел, держась рукой за живот. Его конечность была залита кровью.
– Они застали нас врасплох, – объяснил мужчина, махнув им в сторону камеры. – Когда я удерживал Джейсона.
Он провел их обратно внутрь, а затем остался стоять на посту у входа, прислонившись к стене.
– Омрин... – пробормотала Элли.
– Иди. – Он кивнул на кувшин в ее руках. – Попробуй свое лекарство.
Внутри двое мужчин лежали мертвыми от тяжелых ран. Дробовик Омрина был сконструирован так, чтобы использоваться против белых медведей и, по—видимому, против солдат тоже.
Харпер поднялся, когда они вошли. Он прикрыл Джейсона своим телом, защищая своего пациента ценой собственной жизни. Доктор схватил шестидюймовый рулон марли и шагнул к Омрину.
Он оглянулся на Джейсона.
– Я сделал ему укол валиума, чтобы успокоить приступы. Больше я ничего не могу сделать. Вам двоим пора поиграть в докторов, а я пока осмотрю пациента, которому могу помочь.
Элли не стала спорить. Омрину нужно было перевязать рану на животе. С этого момента выживание Джейсона зависело не от них, а от гиперборейцев.
Она и Анна бросились к Джейсону. Элли все еще держала в руках кувшин, который она разбила. Она опустилась на колено и вылила его содержимое ему на лицо, на рану на шее и на все тело, поливая его сине-зеленым маслом.
Не дожидаясь приказа, Анна открыла горлышко своего кувшина.
– Что теперь?
– Подними ему голову.
Монахиня опустилась и положила плечи Джейсона себе на колени. Пока Анна баюкала его шею, Элли наклонила кувшин и размазала масло по его губам, вливая его в горло так осторожно, как только могла, стараясь делать это в такт его вдохам. И снова он не смог проглотить ни капли. Она лила, пока не выпила все до последней капли.
Затем она отбросила пустой кувшин.
– Лучше помолись, чтобы это сработало.
Анна восприняла ее слова буквально, поднеся кончики пальцев к губам и склонив голову над Джейсоном.
Они ждали какого-то знака.
Элли изучала его тело. Сначала не было никакой реакции. Затем она заметила легкое подрагивание век и пальцев. Она испугалась, что у него снова начались судороги. Затем движения стали более целенаправленными. Он моргнул. Его ладони прижались к камню. Его колени подогнулись. Это было похоже на то, что он пытался вытолкнуть себя из ядовитой бури внутри. Наконец, его тело расслабилось. Он вытянул ноги и опустился на пол.
Но не сдался.
Джейсон что-то пробормотал, и его закатившиеся глаза сфокусировались на склоненном лице Анны.
– Ты проснулся, – прошептала Анна.
– Я... я не спал. – Он застонал. – Слышал все. Видел почти все.
Элли съежилась, осознав, что токсин, был мощным парализующим средством, сковывающим тело, но человек, при этом, остается в сознании.
– Было так больно. Жжение. – Он наклонил голову. – Но хуже всего. Эта черная жижа. Это было ужасно. На вкус как дерьмо…
Его оборвал мощный взрыв, затем еще один, и еще.
Элли повернулась к выходу, когда залп превратился в оглушительный шквал. Она узнала источник.
Гранаты...








