412 000 произведений, 108 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Джеймс Роллинс » Архангел (ЛП) » Текст книги (страница 38)
Архангел (ЛП)
  • Текст добавлен: 17 июля 2025, 02:47

Текст книги "Архангел (ЛП)"


Автор книги: Джеймс Роллинс


Жанр:

   

Триллеры


сообщить о нарушении

Текущая страница: 38 (всего у книги 74 страниц)

26

12 мая, 10:18 по Московскому времени

Троице-Сергиева лавра, Российская Федерация

Грей стоял на пороге.

– Что это за место?

– Похоже на личный кабинет, – отметил Елагин. – Возможно, семнадцатого или восемнадцатого века.

Грей с благоговением и изумлением разглядывал интерьер в стиле барокко.

Стены комнаты были обшиты панелями и заставлены стеллажами из красного дерева, заполненными пыльными книгами в кожаных переплетах и коллекцией артефактов. Плоская крыша над головой была покрыта стропилами и оштукатурена. С одной стороны от потолка до пола висел богатый гобелен, а под ним малиновый ковер покрывал плитку. В дальнем углу была даже копия небольшого камина. Над каминной полкой висел изогнутый бивень мамонта.

Но то, что привлекло внимание Грея, находилось в центре комнаты. Это был большой письменный стол из атласного дерева, инкрустированный серебряной и золотой филигранью. На нем стоял одинокий стеклянный фонарь, окруженный бумагами, картами, маленькими медными инструментами и даже книгой, которая была раскрыта.

Казалось, что какой-то исследователь ненадолго отлучился и собирался вскоре вернуться.

– Что вы об этом думаете? – спросил Бейли у Грея.

– Эта комната кажется необычной. Она относится к другому периоду времени, чем остальные. Я думаю, что она всегда была центральным помещением библиотеки, но, похоже, кто-то обновил эту комнату позже. Возможно, для проведения собственных исследований в более комфортной обстановке.

Анна придвинулась ближе.

– Возможно, это дело рук Екатерины Великой, которая открыла для себя эту библиотеку. Она любила оставлять свои следы на древнерусских памятниках.

– Но кто здесь работал? – спросил Джейсон. – Я не могу себе представить, что это была сама императрица.

Грей вошел в комнату.

– На данный момент, это мы. Если мы надеемся узнать что-то о Гиперборее, это можно найти в этой комнате. Я уверен в этом. – Он повернулся к группе. – Но будьте очень осторожны.

Когда команда разошлась, чтобы осмотреть отдельные части комнаты, Грей подошел к столу, увлекая за собой Анну. Он стоял над книгами и бумагами, разложенными на столе. На самой высокой стопке лежал журнал. Серебристый трафарет на обложке просвечивал сквозь слой пыли.

Грей наклонился и подул на его поверхность, отчего кириллические буквы стали ярче.

Он взглянул на Анну, глаза которой расширились.

– Что здесь написано? – спросил он ее.

– Это имя. Без сомнения, владельца этого стола, того, кто проводил здесь исследования.

– Кто это был?

Она указала на надпись кириллицей.

– Михаил Васильевич Ломоносов.

Грей покачал головой, не узнавая имени.

– Он был ведущим русским ученым своего времени. Гений и эрудит. Человек, который преуспел во множестве дисциплин. Химия, физика, геология, астрономия. – Она повернулась к нему. – Он также был самым ценным научным советником Екатерины Великой, ему даже присвоили звание действительного статского советника.

Грей обдумывал все это, оглядывая помещение.

– Если Екатерина хотела, чтобы кто-то исследовал эту библиотеку в поисках ключей к Гиперборее, я могу понять, почему она выбрала именно его.

– Без сомнения. Также хорошо задокументировано, что Ломоносов проявлял большой интерес к Арктике, поскольку вырос в Архангельской области, недалеко от Белого моря. Его особенно интересовала загадка Северного магнитного полюса.

– А, возможно, и другие тайны этого замерзшего мира, – добавил Грей.

– Возможно.

– Но, учитывая поразительное открытие, которое Екатерина сделала, найдя Золотую библиотеку, почему она сосредоточилась на этом затерянном континенте? Что так сильно её  привлекло?

– Это была ее навязчивая идея – не Гиперборея, а поиск корней русского народа. Сначала она поверила, что нашими предками могли быть скифы.

– Воинственные кочевники евразийских степей? – Грей вспомнил, как Бейли и Елагин вчера вечером в посольстве рассказывали о людях бронзового века.

– Верно. Даже сегодня существует ответвление философии Александра Дугина – группа, называющая себя "Новые скифы", – которые придерживаются той же идеологии. На самом деле, между ”Новыми скифами" и Обществом Архангела было много разногласий, и те и другие спорили о том, кто прав.

– А какой точки зрения в свое время придерживалась Екатерина?

– Она считала, что наше истинное происхождение идет не от скифов, а находится гораздо севернее.

– В Гиперборее.

Анна кивнула.

– Ее увлечение хорошо задокументировано. И ходят слухи, что она отправляла корабли с секретными заданиями на Дальний Север в поисках этого затерянного континента.

Джейсон отозвался от камина.

– Я бы сказал, что она нашла его – или, по крайней мере, нашла что-то.

Грей и Анна повернулись к нему.

Джейсон стоял, уперев руки в бока и запрокинув голову, разглядывая бивень мамонта. На переполненных полках комнаты были выставлены и другие артефакты: большие куски хрусталя, чучела птиц под стеклянными колпаками, расписная керамика, крошечные бронзовые скульптуры.

Грей не мог понять, почему бивень привлек внимание Джейсона. Тем не менее, он подошел ближе.

– Что там?

Джейсон указал вверх, другой рукой смахивая пыль с поверхности артефакта.

– Кто-то превратил этот огромный рог из слоновой кости в одно массивное изделие ручной работы.

Грей прищурился и увидел, что он прав. Рисунки, выгравированные на бивне, были повреждены возрастом и неполными, но он без труда узнал группу пирамид, многоуровневых зданий и шпилей.

Он посмотрел в другой конец комнаты, где Бейли и Елагин тихо переговаривались, осматривая полки и стены. Он вспомнил, как епископ упоминал об археологических находках на островах в Белом море.

Пирамиды, гробницы и троны.

Грей изучал рисунки.

Это намек на то, как когда-то выглядели эти разрушенные места? Или это свидетельство существования более развитой цивилизации еще дальше к северу?

Анна указала вверх, но не на бивень мамонта.

– На стене есть мемориальная доска. На ней написан длинный список имен. Похоже на памятник погибшим исследователям.

Грей посмотрел выше и увидел, что она была права.

– Но что написано слева от этого списка? Хотя это и кириллица, на название это не похоже.

– Верно. Я считаю, что это завещание в память о тех, кто погиб, исследуя землю на севере. Возможно, о тех, кто отправился в Гиперборею и не вернулся.

– Что там написано?

Она прочитала фразу вслух:

– Никогда не ходите туда, никогда не вторгайтесь на чужую территорию, никогда не будите спящих. – Она повернулась к Грею. – Возможно, это одна из причин, по которой Екатерина спрятала эту библиотеку и держала свои открытия в секрете. Должно быть, она обнаружила что-то опасное.

– Тогда зачем сохранять все это? спросил Грей. – Зачем прятать подсказки под Москвой, а возможно, и в других местах, которые ведут сюда? Должно быть, она хотела, чтобы библиотека была открыта заново.

– Возможно, со временем. Она явно верила, что эти знания стоит сохранить. Даже если это опасно. Возможно, она боялась, что люди ее времени не были готовы к этому, не смогут с этим справиться.

Грей медленно кивнул.

– Она создала эти подсказки, чтобы будущие поколения могли их обнаружить. Возможно, в качестве проверки. – Он представил себе заминированное хранилище и зашифрованную страницу в греческой книге. – Чтобы доказать, что мы достаточно осторожны и мудры, чтобы получить такие знания.

– Но так ли это на самом деле? – Возразила Анна. – Команда моего брата была недостаточно осторожна и пострадала из-за этого. И хотя мы, возможно, и оказались достаточно умными, чтобы разгадать ее шифр, это было сделано только путем обмана – с помощью нашей технологии мы стерли эскиз Лавры, чтобы увидеть ее более простую головоломку.

Грей не мог с ней спорить.

Джейсон, однако, поднял вопрос, который был гораздо важнее.

– Но как Екатерина и Ломоносов обнаружили местонахождение Гипербореи? И, что более важно, как мы можем пойти по их стопам?

Грей вернулся к письменному столу, где работа Ломоносова была временно приостановлена.

Здесь должен быть ключ к его методологии.

Он окинул взглядом растрепанную кипу бумаг, журналов и книг. Он заметил два вида латунных компасов – магнитный, позволяющий определять истинный север, и инструменты для вычерчивания окружностей. Там также был потускневший серебряный секстант, а также набор металлических линеек и транспортиров.

Все это инструменты для картографии.

Это осознание привлекло его внимание к яркой карте на столе, нарисованной розовыми, зелеными и желтыми красками. Пергамент был более потрескавшимся и пожелтевшим, чем все остальное на столе, что наводило на мысль о том, что он был намного старше.

Он придвинулся к ней, желая рассмотреть получше, но на ней лежала раскрытая большая книга, закрывавшая большую часть карты.

Грей пренебрег собственными инструкциями и, наклонившись, закрыл книгу. Он отодвинул ее в сторону, чтобы увидеть всю карту целиком.

Это была карта, которую он смутно помнил, один из выдающихся образцов ранней картографии. Он также наткнулся на нее совсем недавно, в ходе своих исследований исчезнувших континентов – по понятным причинам.

Наклонившись ближе, он изучил тонко нарисованную карту, испещренную примечаниями и названиями на латыни. Он провел пальцем по правому нижнему углу, где было написано название: Septentrionalium Terrarum.

Анна заглянула ему через плечо, заметив, куда он указывает, и перевела латынь.

– Из северных земель.

Он взглянул на нее.

– Это копия карты Меркатора, – сказала она, явно тоже узнав ее. – Считается старейшей картой Арктики. Составлена фламандским картографом Герардусом Меркатором в шестнадцатом веке.

Грей кивнул. Карта представляла собой вид Арктики сверху вниз с центром на Северном полюсе. Он даже смог оценить, насколько береговые линии примерно совпадают с существующими землями. За исключением того, что в центре, вокруг полюса, был нарисован большой участок суши, разделенный реками на четыре части.

Неудивительно, что эта карта привлекла внимание Ломоносова.

Он взглянул на Анну и указал на центр карты.

– Предполагается, что это Гиперборея?

– Многие так считали. Но Меркатор никогда не утверждал этого. На самом деле, он был дотошным картографом, который даже сегодня славится своей точностью.

– Похоже, с этим он сильно ошибся.

– Вы должны понимать, что он составил эту карту на основе информации, почерпнутой из многих источников, в основном из карт и отчетов первых исследователей Арктики. И очевидно, что многое из того, что здесь записано, является точным. Большинство береговых линий, некоторые письменные заметки – не только о различных землях, но и о населяющих их народах. Она указала на нижний правый сектор причудливого континента.

– Как здесь.

– Как вы можете прочитать, – продолжила Анна, – здесь говорится, что в этом регионе живут пигмеи. Большинство историков подозревают, что Меркатор неправильно идентифицирует местных жителей с низким телосложением. Вероятно, речь идет о предшественниках современных инуитов.

– Итак, Меркатор смешал правду с вымыслом. Но как насчет большого массива суши в центре? – Грей обвел пальцем таинственный континент в центре карты.

Анна со вздохом изучила его.

– Согласно описанию Меркатора, он утверждает, что на Северном полюсе возвышается огромная гора, состоящая из чистого магнетита, около тридцати трех миль в диаметре. Именно туда указывали все компасы, притягиваемые этим магнитным пиком. И не только стрелки компаса, но и эти четыре реки притягивались к нему.

– Разделив континент на четыре части, – отметил Грей.

– Правильно. И там, где все эти реки встречаются у подножия горы, они образовывают огромный водоворот, который падает в мир внизу.

– Но вокруг Северного полюса нет ничего подобного. Как мог такой аккуратный и педантичный человек, как Меркатор, так ошибиться?

– Опять же, он основывал свои карты на рассказах очевидцев, исследователей Арктики.

– Например, на чьих?

Она пожала плечами.

– Насколько я помню из своих архивных исследований, их было много. Например, в шестнадцатом веке была пара искателей приключений, Фробишер и Дэвис, которые путешествовали по Северной Канаде и сообщали о страшных течениях, тянущих айсберги к полюсу, которые, как они полагали, тянулись этими бурлящими реками.

Грей вздохнул и покачал головой.

– Я думаю, это доказывает, что ему следовало перепроверить свои источники.

Анна неодобрительно нахмурилась.

– Меркатор так и сделал. Пара канадских искателей приключений были не единственными, кто рассказал эту историю. Самым влиятельным источником Меркатора был английский монах из Оксфорда Николас из Линна, который в четырнадцатом веке совершил путешествие в Норвегию, а затем отправился дальше на север, заплыв глубоко в Арктику. Он написал путевой очерк под названием ” Inventio Fortunata", который по возвращении преподнес королю Эдуарду III вместе с дополнительным подарком.

Она искоса взглянула на него, как будто это имело какое-то значение.

– Что же это было?

– Астролябия, которую он использовал для навигации в своих путешествиях.

Грей выпрямился, представляя, что именно она была нарисована в греческой книге. Его все больше интересовала эта история.

– Что было написано в этом путеводителе?

Анна уставилась на карту.

– Согласно Меркатору, то, что вы видите здесь – страну магнитных гор и водоворотов, – вы считаете фантастическим.

– Но, конечно, это так, – подчеркнул он. – Наверняка Николас, этот английский монах, выпил слишком много пива, когда писал свой рассказ о путешествиях.

– Мы никогда этого не узнаем, – печально сказала Анна. – К пятнадцатому веку все экземпляры " Inventio Fortunata" пропали. Мы знаем об этой книге только благодаря Меркатору и нескольким другим людям, которые прочитали и скопировали из неё отрывки. Как Якобус Кнойен, брабантский исследователь, который прочитал рассказ Николаса о путешествиях и написал об этом в своей книге ”Итинерариум".

Она бросила на Грея еще один выразительный взгляд.

– Который впоследствии тоже исчез.

Грей задумался над этим.

– Как будто кто—то целенаправленно уничтожал все письменные упоминания об этой книге монаха – и, возможно, о Гиперборее.

Анна пожала плечами.

– Все, что у нас осталось, – это его копии. Как и карта Меркатора. И письмо, которое картограф написал другу, королевскому астроному, где Меркатор упоминает о путешествиях монаха.

Грей нахмурился.

– Если бы только мы могли заполучить в свои руки экземпляр этой книги.

К этому времени отец Бейли и епископ Елагин прервали свою беседу и с интересом следили за разговором Грея и Анны.

Именно Бейли нарушил молчание и указал на очевидное, буквально протянув палец к столу.

– Разве это не прямо здесь? – спросил он.

И Грей, и Анна оторвались от карты и посмотрели на книгу, лежащую рядом с ней. За несколько мгновений до этого Грей закрыл этот том и убрал его с карты Меркатора. Он был так сосредоточен на странной карте, что не обратил внимания на название книги.

На кожаной обложке темными буквами было выгравировано два слова.



    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю