412 000 произведений, 108 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Джеймс Роллинс » Архангел (ЛП) » Текст книги (страница 59)
Архангел (ЛП)
  • Текст добавлен: 17 июля 2025, 02:47

Текст книги "Архангел (ЛП)"


Автор книги: Джеймс Роллинс


Жанр:

   

Триллеры


сообщить о нарушении

Текущая страница: 59 (всего у книги 74 страниц)

45

14 мая, 16:55 по Восточно-Сибирскому времени

Восточно-Сибирское море

Элли последовала за остальной группой по туннелю за замерзшим водопадом. Она была последней в очереди. Она оглянулась на выход, где у ледяной стены стояли два гигантских трона – на одном были вырезаны морские обитатели, на другом – буйный сад.

Но ее мысли были о другом.

Ей не хотелось покидать Такера. Марко тоже. Чуть раньше, когда она уходила, молодой пес сделал несколько шагов в ее сторону, словно собираясь последовать за ней, несмотря на то, что его напугало. Он остановился только тогда, когда Такер свистнул Марко, подзывая его к себе.

Тем не менее, Элли понимала, что должна идти дальше. Она представила себе состояние тел в палатке. Что бы здесь ни было спрятано, скорее всего, потребуется ее опыт.

Понимая это, она поспешила вперед, следуя за мигающими огнями отряда . После холода ледяного водопада тепло в проходе было приятным, если не считать запаха.

Сернистый привкус в воздухе усилился.

Она пробиралась сквозь него, ощущая его на языке.

Впереди туннель круто уходил вниз, все глубже под землю.

– Всем держаться вместе, – крикнул Грей. – Сомкните наши ряды.

Элли присоединилась к двум парням из "Полярного короля", Омрину и Харперу.

Анна и Джейсон шли впереди, за ними следовали Грей и Сейхан.

По стенам скользили огни, освещая резьбу, украшавшую все вокруг. Вскоре стало очевидно, что рисунки на гигантских тронах, повторяются и в этом проходе. Слева поверхность была покрыта изображениями морских существ. Справа – густого сада, увитого колючими лианами и поникшими цветами.

– Что все это значит? – Прошептала Анна, оглядываясь по сторонам.

Джейсон резко остановился, повернувшись в сторону.

– Не знаю. Но посмотрите на этот тотем. – Он наклонился ближе. – Он стоит в отдельной нише. Как будто что-то обозначает.

Они все собрались вокруг него. Внутри углубления стояла прекрасно выполненная скульптура, изображавшая кита. Его глаза казались древними, почти печальными.

– Balaena mysticetus, – нараспев произнес Омрин, давая название экземпляру. – По-английски это “мистический кит”.

– Или, как их чаще называют, гренландский кит, – добавил Харпер. – Эти животные уникальны для здешних вод. Они могут жить до двухсот лет, что делает их самыми долгоживущими млекопитающими.

Грей провел пальцем по спине тотема.

– Судя по уровню мастерства, этот вид, должно быть, высоко ценился гиперборейцами.

– Всеми арктическими народами, – поправил Омрин. – У многих народов, включая чукчей, есть мифы и легенды, связанные с этими величественными существами.

Элли отошла в дальний конец туннеля, привлеченная еще одним скульптурным произведением искусства. Прямо напротив тотема кита на стене была глубокая резьба, на которой была изображена коллекция странных цветущих растений с острыми шипами. Они были очень похожи на те, что выгравированы на троне. Только эти образцы выглядели так же тонко, как анатомический рисунок ботаника, настолько совершенными, что казалось, будто они выросли из стены, а затем окаменели на месте.

Когда Элли внимательно их рассмотрела, она поняла, что уже видела этот экземпляр раньше, изображенный в другой манере.

Она отвлекла внимание остальных от тотема кита, и направила луч фонарика на растения.

– Я думаю, что это те же растения, которые мы видели нарисованными в греческой книге. Страница, помеченная словом "саркофагос". Или ”пожиратель плоти".

Грей достал свой планшет и снова открыл рисунок. Он поднес его к стене.

– Ты права, – сказал он. – Они одинаковые. Даже лоза, свисающая с одного из них.

Он оглянулся на дорогу, по которой они пришли.

Элли догадалась, что он подумал.

Тела в палатке.

В голову пришла страшная мысль, которую, вероятно, разделял и Грей.

Она высказала ее вслух.

– Возможно, эти экземпляры питались не только насекомыми. Возможно, греческое слово, написанное на этой странице, было не названием, а предупреждением.

– Пожиратель плоти, – сказал Грей.

К этому времени Джейсон прошел дальше по коридору, снимая на видео участок стены.

– Здесь еще больше резных изображений, обрамленных в ниши. Два из них, связаны с китами.

Группа подошла и осмотрела произведение искусства, в то время как Джейсон все записывал.

В первой нише были изображены маленькие лодки и крошечные фигурки, вероятно, самих гиперборейцев. Выше по камню проплывала флотилия китов. В изображенной сцене чувствовалось величие и гордость.

– Это охота на китов, – отметила Анна. – И два самых крупных экземпляра, похоже, снова гренландские.

Джейсон прошел на два шага дальше.

– А здесь изображено, что происходит после охоты.

Элли нахмурилась и подвинулась.

Следующая ниша была более мрачной, на рисунке было убийство еще одного гренландского кита. Казалось, люди извлекали из китообразного что-то жизненно важное. Изображение было более грубым, как будто художнику было стыдно за то, что он был вынужден изображать.

– Что они пытаются показать всем этим? – Спросила Анна.

В поисках ответов Элли повернулась к противоположной стене. Напротив "охоты на китов" находилась еще одна ниша. И снова на этой диораме были изображены напряженно работающие люди. Только вокруг них были разбросаны засушенные растения.

Элли жестом пригласила остальных подойти поближе.

– Эта диорама иллюстрирует другой процесс–   люди обрабатывают только растения. Скорее всего, те же плотоядные экземпляры, что мы видели раньше.

– Но с какой целью? – Спросил Грей.

– Может быть, с этой целью, – предположила Сейхан. Она стояла в нескольких метрах дальше по туннелю, погруженная в свои мысли.

Они приблизились к ней, чувствуя, что время поджимает. Она стояла там, где проход заканчивался куполообразным помещением.

Запах серы в воздухе становился все сильнее, усиливаясь с каждым шагом. У Элли защипало глаза и ноздри. Она резко закашлялась, ее тело пыталось прочистить легкие.

Австралийский врач оттолкнул всех назад, сняв с плеча аптечку.

– Мы не можем здесь долго оставаться, ребята, – предупредил Харпер.

Врач намочил стопку марлевых салфеток размером 4х4 дюйма, затем раздал по две-три каждому.

– Прикройте ими рот и нос. Регулярно протирайте глаза.

Элли последовала его указаниям, поблагодарив за облегчение.

Источник запаха был очевиден. Он поднимался из середины следующего помещения, где в глубокой яме пузырилась ядовитая черная грязь. Оттуда вырывались клубы сернистого газа, окрашивая воздух в отвратительный желтый цвет. То же самое, в виде порошка, было на полу, стенах и потолке.

– Это грязевой котел, – сказал Джейсон. – Сгусток геотермальной энергии, которая согревает это место.

– Только вот в этом котле мы задохнемся, если не будем двигаться дальше. Чтобы поторопить их, Сейхан указала на то, что привлекло ее внимание.

– Что вы думаете об этом?

По обе стороны туннеля, обрамляя вход в куполообразную камеру, стояли два высоких горшка – амфоры.

– Снова киты и растения, – сказала Элли. – Как на стенах.

Джейсон прижимал марлевый тампон к губам и носу, снимая горшок слева.

– На этом горшке вырезаны не только киты, но и другие морские обитатели.

Грей подошел к горшку справа, изучая его резные изображения.

Элли последовала за ним и опустилась на колено, освещая фонарем его украшенную поверхность.

– Снова то же самое плотоядное растение.

Грей отступил назад, позволяя Джейсону продолжить съемку.

– Оба горшка пусты, – отметил он, – как будто ждут, когда их наполнят.

Грей направил фонарик в ту сторону, откуда они пришли. Он осветил сначала одну сторону туннеля, затем другую. Выражение его лица было сосредоточенным.

Элли присоединилась к нему. Несмотря на опасность, ее охватило любопытство. Она заметила, что выражение лица Грея смягчилось, как будто он начал что-то понимать.

– О чем ты думаешь? – спросила она его.

Все еще размышляя, он повернулся лицом к камере с бурлящим котлом. Из нее выходили три прохода: направо, налево и прямо через яму.

– Нам нужно увидеть больше, – просто заявил он и зашагал вдоль скалистого выступа, окружавшего кипящий грязевой котел.

Остальные последовали за ним. Проходя мимо, он осветил фонариком два боковых туннеля. Тот, что слева, был покрыт изображениями китов и морских обитателей. В правом, был изображен клубок зловредных на вид растений.

Снова тот же мотив.

Грей направился к дальнему туннелю, вход в который был обрамлен нишами. Его внимание привлекли две амфоры, стоявшие внутри, каждая высотой в три фута и закрытые крышками. Внешне они были идентичны. На одной половине каждого горшка были вырезаны киты. На другой половине каждого горшка были изображены растения.

Грей смахнул с горшка налипшую серу.

– Две стороны одной медали, – пробормотал он.

– Но что там наверху? – Спросила Анна, указывая выше.

Над проходом была высечена еще одна ниша. Только эта была огромной, в половину размера входа в туннель. На ней были изображены фигуры, собравшиеся в пещере. Некоторые из них выглядели так, словно взывали к своим богам, высоко поднимая руки. Другие стояли на коленях. Вдоль задней стены стояли странные тотемы. Потолок ниши был исписан странными символами и фигурами.

– Это похоже на церемонию или ритуал, – прошептала Анна.

Омрин кивнул.

– Чукчи делают что-то в этом роде. Молятся о благополучии семьи.

Грей кивнул, как будто это имело для него смысл, затем прошел в туннель под нишей. Элли поспешила за ним, не желая больше отставать. Следом в тоннель шагнули и остальные. Этот проход был коротким и безликим, но камера, в которую он привел, таковой не являлась.

Анна вошла в пещеру, озираясь по сторонам.

– Резьба на этих стенах выглядит точно так же, как снаружи.

Элли кивнула.

На потолке были те же загадочные символы. Вдоль стен стояли тотемы. В центре комнаты была продолговатая неглубокая выбоина длиной в три метра, расчерченная руноподобными знаками. Множество двуликих горшков стояло вдоль стен.

Элли прошла дальше, забыв на мгновение о запахе серы. Она могла поклясться, что слышала древнее пение и бой барабанов, но это, было лишь ее воображением.

Джейсон, однако, заметил еще одну странность. Он опустил камеру и осмотрел устройство со всех сторон.

– Она не работает. Изображение было четким, затем начало мигать, а затем совсем потемнело.

Грей подошел к стене. Он прижал к ней ладонь, затем достал из кармана ложку. Она была почти черной. Элли вспомнила, что видела такой же налет на кастрюлях и сковородках в лагере. Должно быть, он забрал ложку оттуда.

Он прислонил ложку к стене и убрал руку. Она осталась на месте.

– Магнетит, – сказал он, поворачиваясь лицом к группе. – Вся эта пещера вырезана в магнетитовой жиле.

Джейсон уставился в свою камеру.

– Эта энергия вывела из строя видеокамеру.

– Вероятно, она влияет и на нас, – предупредил Харпер.

Элли осмотрела помещение.

– Но зачем было делать эту магнетитовую пещеру?

Грей подошел к углублению в полу.

– Чтобы создать место исцеления. Люди издавна верили, что магнетизм может излечивать болезни и облегчать боль.

Харпер присоединился к нему.

– Это на самом деле так, коммандер. Существует множество доказанных терапевтических преимуществ магнетизма. Он помогает при головных болях, депрессии, высоком кровяном давлении, бессоннице и даже рассеянном склерозе.

Когда Грей услышал это, на его лице появилось прежнее напряженное, задумчивое выражение. Он уставился в сторону выхода, вероятно, представляя себе диорамы, которые привели их сюда.

Элли сосредоточила свое внимание на двуликих горшках, на одной стороне которых были изображены странные растения, а на другой – киты.

Как только она это сделала, ее, словно громом поразило.

Грей повернулся к ней, возможно, услышав, как она ахнула.

– Все эти рисунки в туннеле, – сказала она. – Я думаю, что это древние технологические схемы. Показывающие, как эти люди производили продукт, который добывали из китов.

– И растений, – добавил Грей. – Учитывая, что мы пришли к месту исцеления, я полагаю, что они записывали рецепт для приготовления лекарства.

Элли повернулась к одному из горшков в комнате.

– В итоге требовалось объединить два вещества, чтобы получить окончательный эликсир.

Грей уставился на углубление в полу.

– Последние процедуры, должно быть, проводились здесь, в этой магнитной камере, используя энергию помещения, чтобы усилить действие эликсира.

Сейхан присоединилась к нему.

– Даже если ты прав, от какой болезни лечили эти древние люди?

Грей повернулся к ней, как будто ответ был очевиден.

– От старости.

Анна прикрыла рот рукой, затем опустила ее, очевидно, тоже уловив связь.

– Все эти истории об удивительном долголетии гиперборейцев. Говорят, что они не были бессмертны, но жили необычайно долго. – Она обвела взглядом комнату. – Может ли это быть правдой?

– Вы спрашиваете, действовало ли их лекарство? – Грей пожал плечами. – Я не знаю, как собранная эссенция кита и растения в сочетании с магнетизмом могли бы привести к такому результату.

Корабельный врач поднял руку.

– Возможно, я знаю.

Все взгляды обратились к нему.

– Я всегда был очарован древними лекарствами, особенно у северных народов. Инуиты, дорсетцы, саамы, даже народ Омрина. Но я – западный ученый. В прошлом году я наткнулся на исследовательскую работу из Университета Рочестера в Нью-Йорке, посвященную долголетию китов, в частности Balaena mysticetus.

– Гренландского кита, – сказала Элли.

Харпер кивнул.

– Именно поэтому статья привлекла мое внимание, особенно учитывая океаны, через которые я путешествую.

– Что показало исследование? – спросил Грей.

– Как я уже упоминал, гренландские киты могут жить до двухсот лет. Рочестерское исследование выявило источник такого поразительного долголетия. Гренландские киты обладают уникальным набором генов, которые подавляют рак. Гены чудесным образом восстанавливают поврежденную ДНК, что является основной причиной большинства видов рака. Репаративный агент – это странный белок CIRBP, который вырабатывается этими генами. После этого открытия те же ученые пытались найти способ внедрить эти гены в организм человека. Испытания на мышах даже были частично успешными.

– И вы думаете, что эти древние люди нашли успешный способ делать это? – Спросил Грей.

Харпер пожал плечами.

– Местные племена, живущие тяжелой жизнью, отрезанные от мира, были вынуждены разрабатывать инновационные стратегии, чтобы выжить. Многие из их местных лекарств требовали сложных рецептур – фармацевтические препараты, которые ставят в тупик современную медицину, но при этом доказали свою эффективность.

Омрин согласно кивнул.

Анна прибавила.

– И имейте в виду, эти люди были явно продвинутыми. Посмотрите на город, который они построили.

Элли тоже поддержала эту версию, сославшись на свое прошлое.

– Я уже говорила вам, что плотоядные растения несут в себе много аналогов генов млекопитающих.

– Параллельная эволюция, – сказал Грей.

Она кивнула.

– Эти виды также вырабатывают поразительное количество ферментов, функцию некоторых из них мы до конца не понимаем. Они уникальны для этих хищных растений. Возможно, эти древние люди научились использовать эти ферменты, чтобы воспользоваться генами гренландских китов, которые борются с раком. Возможно, для извлечения белка CIRBP. Или, возможно, даже для переноса генов пациенту. – Она подняла ладони. – Я не знаю, но кто-то должен исследовать возможность этого.

Харпер кивнул, как будто был готов сделать именно это.

Джейсон добавил несколько заключительных слов, подходя к вопросу с другой стороны.

– Помните, о гиперборейцах говорили, что они были огромными. Возможно, помимо долголетия, от китов, передавался и гигантизм.

Сейхан тяжело вздохнула, явно покончив с этим вопросом. Она высказала более циничную точку зрения.

– Или, может быть, гиперборейские шаманы просто были очень искусны в распространении историй, сочиняя небылицы о своем змеином жире – или, в данном случае, о китовом жире, – которые становились все более диковинными по мере того, как история передавалась из уст в уста.

Грей выпрямился, все еще выглядя нерешительным в этом вопросе.

– Ладно, на данный момент мы собрали всю информацию, какую только могли. Нам пора возвращаться. Возможно, солнечная буря утихла настолько, что мы сможем связаться с внешним миром и передать, что мы обнаружили.

– Если нет, – сказал Джейсон, когда они уходили, – будем надеяться, что капитану Келли и остальным удалось задержать русский патрульный катер. Иначе все это было напрасно.

Группа быстро вернулась в комнату с грязевым котлом, с его ядовитыми испарениями.

Анна плотнее прижала марлевый тампон ко рту.

– Эта вонь определенно не может быть полезной для здоровья. Неудивительно, что Марко и Кейн так беспокоились.

– В прошлом, должно быть, эта камера лучше проветривалась. – Грей уставился в боковой туннель, украшенный изображениями морских обитателей. – Держу пари, что этот проход когда-то вел в открытое море, откуда гиперборейцы отправлялись на свою священную охоту на китов.

Элли повернулась в другую сторону.

– А этот туннель, скорее всего, ведет туда, где они выращивали свои растения.

Она двинулась в том направлении, желая увидеть этот давно мертвый сад.

Сейхан поддержала ее.

– Я вижу свет, сияющий в конце этого прохода.

Грей подошел к ним, задержав дыхание, затем кивнул, нахмурившись.

– Может быть, это еще один выход.

– Черный ход, – сказала Сейхан. – Если нам это понадобится.

Они обменялись взглядами. На их лицах читалась тревога.

Элли поняла.

Эти двое ожидают, что им это понадобится.



    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю