Текст книги "Архангел (ЛП)"
Автор книги: Джеймс Роллинс
Жанр:
Триллеры
сообщить о нарушении
Текущая страница: 57 (всего у книги 74 страниц)
43
14 мая, 15:18 по Восточно-Сибирскому времени
Восточно-Сибирское море
Грей сидел на своем "Поларисе" у входа в туманный туннель. Он направил луч фонаря через его порог. За ним талая вода стекала по склону, уходя в темноту.
Сэйхан забралась на свой снегоход.
– Все остальные расселись по двум снегоходам. Я предупредила их, чтобы они держались на расстоянии, чтобы мы могли разведать путь впереди.
Грей оглянулся, услышав, как заработали двигатели.
Омрин сидел за рулем одного из снегоходов. Чукотский член экипажа обладал наибольшим опытом управления транспортным средством. Он вез Джейсона и сестру Анну, а также судового врача Харпера Марра. Такер вел второй "сноукэт" вместе с ботаником Элли Штутт и двумя его собаками.
Грей посчитал, что эта исследовательская команда из восьми человек слишком мала для предстоящей задачи – или, возможно, слишком велика, учитывая, что с ними были гражданские лица. Но из-за ограниченного графика ему понадобился весь их опыт, особенно если он не знал, что их ждет.
Если вообще что-нибудь случится.
Ему пришлось принять и такую возможность.
Перед отъездом его группа вооружилась из оружейных ящиков в снегоходах. У Сейхан, несомненно, также были ножи, спрятанные под зимней одеждой в стратегически важных местах. Сестра Анна отказалась от пистолета, но, под некоторым давлением, остановилась на ракетнице.
Омрин захватил с собой собственное огнестрельное оружие – "Ремингтон 870 ДМ Магпул". Дробовик 12-го калибра был снаряжен свинцовыми пулями в съемном магазине на шесть патронов. Еще два магазина он нес на ремне через плечо. Он коротко объяснил свой выбор арктического оружия:
– Белые медведи.
Хотя никто не ожидал встретить здесь медведей, такая убойная сила была бы кстати, если возникнут проблемы.
У Такера был АК-12, который он забрал после нападения на военно-морскую базу в Северодвинске. Он отдал Грею запасную винтовку, которая висела у него за спиной.
Грей связался с группой по рации.
– Мы выступаем.
Он нажал на газ и направил свой "Поларис" над краем склона, затем начал медленный спуск по обледенелому желобу. Гусеницы его снегохода глубоко врезались в землю, удерживая его от смертельного падения.
Сейхан следовала за ним.
Грей изучал склон под собой. Он представил, как вода стекала здесь столетиями, образуя естественный обвал в сердце горы. Он посветил фонариком, осматривая желоб, высматривая какие-нибудь тревожные трещины, обходя зазубренные валуны, которые обрушились сюда взрывом.
Он также изучал каменные стены по обе стороны от него. По мере того, как он спускался, стены постепенно поднимались все выше и расширялись, образуя огромный проход в гору, высотой около сорока футов. Ледяной склон под ним расширялся, словно ледник, спускающийся в долину.
Получив дополнительное пространство, Сейхан пристроилась рядом с ним. Остальные снегокаты последовали за ним, держась гуськом.
Грей оглянулся. Он представил себе высокую арку и трехмачтовый корабль, пришвартованный снаружи, возможно, в более глубоких водах.
Он допустил ошибку, слишком долго смотря назад.
Сейхан крикнула предупреждение.
– Стой!
Она усилила это, толкнув его снегоходом, отчего его занесло вбок.
Он резко затормозил, еще немного покрутился на льду, а затем остановился.
Он быстро определил причину ее паники.
В двадцати ярдах впереди каменные стены исчезли, открыв гигантскую пещеру. Спуск, по которому они ехали, оборвался, образовав замерзший водопад, низвергающийся в пропасть.
Сейхан остановилась рядом с ним и отругала:
– Хватит осматривать достопримечательности. Смотри на дорогу.
Два “сноукэта” подкатили к ним, и заглушили двигатели.
Двери распахнулись, и команда вышла, опасаясь скользкого от талой воды склона. Включились фонарики.
Грей махнул всем рукой.
– Держитесь поближе. Смотрите под ноги.
Они осторожно спустились, направляясь к обрыву.
Джейсон уставился на струйки воды под ногами.
– Здесь определенно теплее.
– Это похоже на истории, которые греки рассказывали о Гиперборее, о том, что ее земли были знойными и жаркими. – Прошептала Анна, прижимаясь к молодому человеку.
– Земля, о которой мы теперь знаем, нагревается за счет геотермальной энергии, – отметил Джейсон.
Элли поддержала его.
– Я чувствую запах серы в воздухе. Довольно сильный.
Грей тоже это заметил. Это был запах тухлых яиц, который ощущается вокруг горячих источников и гейзеров.
Такер предложил свое объяснение.
– Возможно, это просто Марко. Его кишечник все еще не пришел в норму после всей этой тюремной еды.
Его попытка поднять настроение провалилась.
Весомость этого места – его история, скала над головой – погрузили группу в настороженное молчание. Солнечный свет все еще проникал так глубоко, отражаясь от ската позади них серебристо-голубым сиянием. Но впереди, там, где спуск обрывался, мир исчезал в кромешной тьме.
Когда они подошли ближе, Харпер окликнул группу.
– Эй! Здесь лестница!
Грей обернулся. Слева от водопада каменные ступени изгибались дугой, исчезая в тени внизу.
– Там то же самое, – крикнул Джейсон, указывая на дальнюю сторону ледяного водопада.
Грей подвел всех к Харперу, желая, чтобы они как можно скорее убрались со льда.
– Держитесь вместе.
Они благополучно добрались до лестницы и собрались на ступеньках, которые, казалось, были высечены в скале. Грей уставился на замерзший водопад. На противоположной стороне такая же лестница выгибалась дугой вдоль стены. Два ряда ступенек образовывали большой U-образный променад.
– Насколько глубоко это уходит? – Спросил Такер, перегибаясь через край ступенек с фонариком в руке.
– Не подходи близко к краю, – предупредил Грей. Он повернулся к Анне. – Сестра, ты взяла с собой ракетницу?
Ее глаза расширились от понимания.
– Конечно.
Она вытащила желтый пистолет из кобуры на поясе и протянула ему.
Грей проверил, заряжен ли он, затем поднял дуло вверх, целясь в потолок пещеры. Он нажал на спусковой крючок. Короткий хлопок отозвался по всей камере. Достигнув вершины, ракета вспыхнула ослепительным красным солнцем. Она висела в воздухе и медленно опускалась.
Несмотря на предупреждение Грея, они все придвинулись ближе к краю лестницы.
– Боже мой... – воскликнул Джейсон.
– Я не думаю, что ваш бог имеет к этому какое-то отношение, – сказал Такер.
Грей уставился на чудеса, открывшиеся ему при свете сигнальной ракеты. Внизу высоко поднимались каменные пирамиды, очень похожие на египетские. Под ними соседние дома и строения образовывали многоуровневую мозаику. Несколько шпилей поднимались вверх, увенчанные скульптурными изображениями северных животных – китов, мамонтов, моржей, тюленей, северных оленей, карибу и овцебыков, – как будто каждый из них был тотемом клана этих древних людей.
Вглядываясь, Грей вспомнил, что было вырезано на бивне мамонта, спрятанном в Золотой библиотеке.
Вот что пытался изобразить этот древний мастер.
Прежде чем ракета погасла, Грей повернулся к Джейсону.
– Начинай снимать все это. Мы должны показать это миру. Показать, что это археологическое чудо принадлежит всем народам.
– Как на другом конце света, – отметил Такер. – Антарктида. Континент, который по договору никому не принадлежит.
Грей кивнул.
– Мы должны сохранить этот континент, эту потерянную Гиперборею, таким же образом. До того, как русские доберутся сюда.
15:39
Осознавая опасность и то, что время поджимает, Грей заставил их быстрее спускаться по лестнице. Им нужно было успеть провести съемку, чтобы быть готовыми поделиться этим с миром, если представится такая возможность.
Когда они продолжили путь, Грей выпустил еще одну сигнальную ракету, чтобы осветить их спуск и помочь Джейсону запечатлеть чудеса внизу. Эта вторая сигнальная ракета также позволила им лучше оценить масштаб этого места. В первый раз они были слишком ошеломлены красотой и зрелищем. Они не смогли понять, что эта пещера, около полумили в поперечнике, была лишь одной из многих, соединенных между собой.
Это напомнило Грею о планировке Золотой библиотеки, о том, как она простиралась под Звонковой башней, образуя лабиринт. Но находки, спрятанные здесь, были гораздо древнее, чем любая книга, найденная в позолоченном сундуке.
Анна выдвинула свою собственную теорию.
– Я думаю, что это место простирается до окружающих гор, образуя один большой мегаполис. Эти люди, путешествующие по морю, должно быть, зимовали здесь, а затем, в теплое время года, отправлялись за море.
– Что делает это место настоящим Арктическим Римом, – добавил Джейсон.
Анна улыбнулась.
– В древних текстах – греческих и римских – упоминаются путешественники, эмиссары Гипербореи, которые посещали их. Такие рассказы, вероятно, были написаны в мифологических терминах. Люди того времени не могли понять, что такое Крайний Север, или не понимали людей, которые научились выживать здесь.
Грей не мог ничего возразить против этого – все, что он мог сделать, это заставить их двигаться дальше.
Когда они спустились к основанию, стали видны более мелкие детали. На поверхности домов и, что особенно заметно, на пирамидах были вырезаны сцены домашней жизни, битвы, великие охоты и бестиарии мифологических существ.
Грей вспомнил рассказ епископа Елагина об огромном количестве петроглифов, найденных на севере России, некоторые из которых были настолько красивы и совершенны, что их приходилось хранить под стеклянным куполом. Затем были каменные пирамиды и гробницы, найденные на отдаленных островах Белого моря.
Были ли все они делом рук этих гиперборейцев?
Сам того не зная, Грей подвел остальных к подножию лестницы. Группа замедлила шаг, словно опасаясь заходить дальше. Или, может быть, это было потому, что они столкнулись с более серьезным препятствием.
– Куда мы пойдем дальше? – Прошептала Анна. – Командам археологов и антропологов потребовались бы десятилетия, чтобы изучить и понять это место и его жителей.
Грей услышал тоску в ее голосе. Она явно хотела принять участие в любом подобном исследовании.
Будем надеяться, что у нее будет такой шанс.
Группа покинула лестницу и рассредоточилась, осматривая ближайшие строения. Слева возвышалось плечо пирамиды. На дальней стороне зала поднялась такая же пирамида. Строения, похоже, были сделаны из песчаника, либо добытого в карьере, либо, возможно, изготовленного в какой-нибудь печи с геотермическим нагревом. В других местах крыши, казалось, поддерживались ребрами из китового уса.
Очевидно, что дерево было редким товаром так далеко на севере. Но, очевидно, эти древние люди нашли способы компенсировать его недостаток с помощью кости и камня – и не только с помощью этих материалов.
– Смотрите, – позвал Джейсон, осматривая дом. Он провел пальцем по покрытому зеленой патиной краю дверного проема. – Я думаю, это медь.
Грей подошел к нему и присмотрелся повнимательнее.
Определенно медь.
Он выпрямился и представил себе, что где-то там есть рудники. Возможно, эти древние люди обнаружили нечто большее, чем просто жилы магнетита в этом гигантском скальном массиве.
Омрин предложил дополнительную антропологическую информацию.
– Некоторые инуиты были искусны в обработке металлов, и их история насчитывает три тысячи лет. Они называли себя медными инуитами. Он многозначительно посмотрел на остальных.
– Говорят, у многих из них были светлые волосы.
Грей нахмурился и уставился вдаль, снова задаваясь вопросом, как далеко распространились эти гиперборейцы. Могли ли они быть предками или учителями медных инуитов?
Такер махнул рукой, привлекая внимание.
– Кейн и Марко что-то нашли. Возможно, вам захочется это увидеть, а может, и нет. Только, если у вас не слабый желудок.
Рейнджер направился к возвышающемуся водопаду, который сиял отраженным светом. Грей подвел к нему остальных членов группы.
Он стоял возле кучки старых палаток. Они были установлены на небольшой площадке в стороне. Ткань, деревянные перекладины – все это замечательно сохранилось на морозе. Кастрюли и сковородки были разбросаны повсюду. Кожаная одежда, одеревеневшая от старости, сушилась на вешалках.
– Это остатки старого лагеря, – сказал Джейсон. – Вероятно, их оставила команда посланная Екатериной или это кто-то, кто пришел раньше.
– Это не просто остатки лагеря, – сказал Такер и присел на корточки у одной из палаток. Он посветил фонариком через открытый клапан. – Но и обитатели лагеря тоже.
Гэри присоединился к нему, опустившись на колено.
Внутри лежали два тела, мумифицированные холодом, и сохраненные им же. С ними явно было что-то не так. Их лица, хотя и были иссушенными и сморщенными, поросли странными наростами, как будто их тела стали рассадниками какого-то злокачественного грибка или растения. Их волокнистые структуры переплелись. Но то, что убило эту пару, давным-давно само погибло, потемнело и засохло.
– Что с ними случилось? – Спросила Анна, отступая назад и поворачиваясь к Харперу, медицинскому эксперту команды.
Доктор покачал головой, стараясь держаться на расстоянии.
– Понятия не имею, черт возьми.
Грей повернулся к единственному человеку, который мог что-то прояснить.
– Доктор. Штутт?
Ботаник подошла ближе, не выказывая ни малейшего страха, только восхищение.
– Похоже, это какая-то форма заражения. Было ли это до или после смерти, я не могу сказать.
Грей вспомнил о другой причине, по которой его группа искала это место. Они пришли не только для того, чтобы запечатлеть чудеса, найденные здесь, но и, чтобы определить опасность, на которую намекали многие другие.
Он уставился на тела.
Это все?
Такер снова напомнил им.
– Что-то здесь напугало Марко и Кейна.
Грей обернулся и заметил двух собак, которые неподвижно стояли в стороне, лицом к ледяному водопаду, опустив морды и подняв шерсть дыбом. Оба тихо, предупреждающе рычали.
– Они чуют что-то, что им не нравится, – сказал Такер. – А я научился доверять их носам больше, чем своим глазам.
Грей подошел, чтобы лучше рассмотреть. По обе стороны водопада, наполовину погребенные подо льдом, возвышались два высоких каменных трона, на каждом из которых были вырезаны символы. На ближайшем из них был изображен буйный сад из переплетенных листьев и колючек, похожий на жутковатую версию Эдема. На дальней стороне возвышалось высокое сиденье, на котором, казалось, были вырезаны морские обитатели во всех их бесчисленных формах, словно ожидающие, когда Посейдон даст отдых своим усталым костям.
Он вспомнил, как Елагин упоминал об обнаружении огромного престола на одном из островов Белого моря. Епископ также поделился рассказом греков о троице величественных братьев-гиперборейцев. Грей попытался представить себе сидящего там человека ростом в три локтя, но даже в этом случае эти сиденья казались слишком большими, что наводило на мысль о том, что они были скорее символическими.
– За этим резным троном есть свободное пространство, – сказал Такер.
Грей подвинулся, вставая между Марко и Кейном, чтобы заглянуть в щель. Он направил луч фонарика в узкое пространство.
– Что-нибудь есть? – Спросил Джейсон.
Грей кивнул и повернулся к остальным.
– Похоже, в стене между тронами есть туннель. Там можно пройти, если идти гуськом.
Такер нахмурился.
– Я думаю, мои напарники будут возражать против проникновения туда.
Несмотря на риск, Грей понимал, что они должны провести расследование.
– Там, внизу, должно быть что-то есть, – сказал он. – Этот туннель величественно расположен рядом с входом, его обрамляют троны, а также пирамиды по обе стороны. – Он махнул рукой в сторону палаток. – Даже эта заблудившаяся группа разбила здесь лагерь.
– И посмотрите, что с ними случилось, – напомнил Такер группе. – Вы все можете зайти внутрь, но я не пущу своих собак. Если бы я вообще смог заставить их идти туда.
– Хорошо. Будет лучше, если мы оставим кого-нибудь позади. Грей осмотрел ледяную стену. – На случай, если мы застрянем.
Такер пожал плечами, выглядя более чем довольным возможностью постоять на страже.
– Имейте в виду, наши рации не будут работать, когда вы окажетесь внутри. Камни и лед помешают связи. Если у вас возникнут проблемы, я об этом не узнаю.
– Понятно. Нам придется обойтись без этого. – Грей повернулся к остальным. – Если кто-то еще захочет остаться здесь, я пойму. Только не уходите далеко.
Он вглядывался в их лица. Никто не принял его предложение, хотя Омрин выглядел печальным и обеспокоенным.
Грей кивнул.
– Тогда давайте отправимся в путь.








