355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Джеймс Хедли Чейз » Частный детектив. Выпуск 2 » Текст книги (страница 37)
Частный детектив. Выпуск 2
  • Текст добавлен: 6 октября 2016, 03:40

Текст книги "Частный детектив. Выпуск 2"


Автор книги: Джеймс Хедли Чейз



сообщить о нарушении

Текущая страница: 37 (всего у книги 41 страниц)

Глава 10

1.

В грязной студии Холройда они ждали наступления ночи. Ян, засунув руки в глубокие карманы плаща, прислонился к стене у окна; с его тонких губ свисала сигарета. Рядом в кресле дремала Жанна. Всякий раз, погружаясь в сон, она резко вздрагивала и выпрямлялась. Ренли сидел напротив них, подперев голову рукой, мрачный и молчаливый; за весь день он едва промолвил несколько слов.

В дальнем конце комнаты, отгороженные от остальных аляповатым экраном, сидели рядом на диване Энн и Керриден. Атмосфера в коттедже была напряженной, и Керриден старался убрать Энн с глаз Жанны, уверенный, что от контакта молодых женщин ничего хорошего ждать нельзя.

С помощью Энн он разработал маршрут поездки в Данбар. Решили, в конце концов, воспользоваться ее машиной. В Данбаре, по словам девушки, они пересядут на моторную лодку, принадлежавшую ей же, которая переправит их на остров.

Оставалось ждать наступления ночи. Полицейские не возвращались, и Керриден предположил с облегчением, что они не связали его внешность с описанием примет, опубликованных в газетах.

Каждые полчаса Ян отходил от окна и направлялся в спальню, где, привязанный к кровати, лежал Холройд. И каждый раз, проходя мимо Керридена и Энн, он бросал на девушку взгляд, полный недоверия и ненависти.

Чуть позже семи, когда начали сгущаться сумерки, Ренли пробормотал что–то насчет ужина и удалился на кухню.

Керриден, уставший от долгого ожидания, тоже поднялся и подошел к окну. Когда он проходил мимо Жанны, та вздрогнула и выпрямилась.

– Уже пора? – спросила она.

– Нет еще, – ответил Керриден, чувствуя на себе подозрительный взгляд Яна. – Стемнеет примерно через час. – Все трое посмотрели на мрачное небо. Над крышами коттеджей медленно карабкались грузные тучи. Становилось прохладнее. – Будет дождь, – продолжал он. – Повезло – меньше людей на улицах.

Остальные промолчали. Ощущая их враждебность, Керриден нетерпеливо передернул плечами и направился на кухню, где хозяйничал Ренли.

– Как дела? Помощь не требуется?

– Они со мной не разговаривают, – прошептал Ренли взволнованно. – Теперь я понимаю, что испытывал Крю.

– Не нервничайте, – сказал Керриден. Он бросил взгляд назад через открытую дверь и увидел спину Яна, смотревшего в окно. – Нас трое против двоих. Энн на нашей стороне.

– Какой от нее толк? – спросил Ренли безнадежным тоном.

– Она будет полезна, когда мы попадем на остров.

– Если мы туда попадем. Я знаю их лучше вас. Они безжалостны. Мне не доверяют…

Он замолчал, услышав сдавленный крик. Одним прыжком Керриден достиг порога кухни. Энн вышла из–за экрана, чтобы присоединиться к ним, и оказалась лицом к лицу с Жанной. В тот момент, когда Керриден влетел в комнату, Жанна, бледная от ярости, схватила Энн за руки. Ее лицо было искажено безумной ненавистью.

Керриден быстро взял Жанну за плечо и резко повернул к себе, заставляя отпустить Энн.

– Достаточно, – сдержанно проговорил он. – Успокойся. Без драматических сцен, пожалуйста.

Секунду Жанна смотрела на него, будто не узнавая, потом попыталась нанести удар, но Керриден на лету перехватил ее руку и толкнул. Она отшатнулась и едва не упала.

– Достаточно, я сказал! – рявкнул он.

Жанна привалилась к стене, силясь заговорить, но язык ей не повиновался. Затем она вдруг начала задыхаться, в ней произошла чудовищная перемена. Глаза закатились и будто провалились в глазницы, мышцы лица окаменели, хриплый свист вырывался сквозь стиснутые зубы. За несколько секунд Жанна буквально потеряла человеческий облик.

– Осторожно! – закричал Ренли. – Я уже видел ее в таком состоянии…

Керриден невольно отпрянул; Энн судорожно втянула в себя воздух. Ненависть, горевшая в глазах Жанны, поразила их обоих. Пальцы Жанны скрючились, смуглые руки поднялись, словно прикидывая расстояние перед тем, как нанести удар.

Ян, до сих пор безмолвно наблюдавший, неожиданно бросился между ними и, не колеблясь, дал Жанне прямой в подбородок. Она повалилась вперед, но он подхватил ее и осторожно опустил на пол. С удивительной для него нежностью поляк приподнял веко молодой женщины и пощупал пульс.

– Принеси подушку, – сказал он Ренли, но выполнил его просьбу Керриден – англичанин с расширенными от ужаса глазами замер, не в силах пошевелиться, и только смотрел на лежавшую без сознания женщину.

Пока Ян подкладывал ей под голову подушку, Керриден достал носовой платок и вытер лицо. С неожиданной слабостью во всем теле он понял, что его первое впечатление о Жанне было правильным. Она действительно сумасшедшая.

– Принести воды? – неуверенно предложил Керриден. Он всегда терялся, сталкиваясь с болезнями и больными.

– Нет, теперь все будет в порядке, – ответил Ян. В его слегка навыкате глазах затаилась тревога, грубые руки осторожно поправляли подушку. – Она немного поспит. Приступ. У нее иногда такое бывает. Стоит ли удивляться? – Он встал и посмотрел на Энн, бледную и испуганную. – Немногие смогли бы перенести то, что выпало на ее долю.

– Но это очень серьезно, – сказал Керриден, подходя к Энн.

– Только не надо ей ничего говорить. Она сама и не вспомнит. Ерунда, нервы… – произнес поляк с напускной небрежностью.

– Не рассказывайте сказок, – сухо возразил Керриден. – Жанна вела себя как буйнопомешанная. Она нуждается в специальном уходе.

– В самом деле? – с улыбкой процедил Ян. – Не думаю. Во всем виноваты тревоги и волнения. Жанна слишком много переживала. Она поправится, когда мы найдем Мэллори.

И он вновь улыбнулся – холодной зловещей улыбкой, от которой по спине Энн пробежали мурашки.

Жанна открыла глаза. Перед ней на коленях стоял Ян и легонько тряс ее.

– Очнись! Как ты себя чувствуешь?

Голос доносился до нее словно издалека, в голове шумело, виски сдавливала ноющая боль. Перед глазами все расплывалось, но знакомое круглое лицо поляка действовало на нее успокаивающе. Жанна попыталась приподняться.

– Я чувствую себя хорошо… – покорно ответила она. – Я спала?

Неожиданно осознав, что сидит на полу и держится за руку Яна, девушка уставилась на него испуганно и тревожно.

– Что произошло? Что со мной случилось?

– Ты потеряла сознание, – ответил Ян голосом, карим разговаривают с больными. – Полежи немного, время еще есть. Керриден отправился за машиной.

– Потеряла сознание?! Ты лжешь! – Она судорожно вцепилась в руку поляка. – Что произошло?

– Ты просто потеряла сознание, – терпеливо повторил Ян. – Не волнуйся, ничего особенного.

Она была уверена, что он лжет, и ей стало страшно.

– Скажи честно! У меня опять был припадок?

Жанна пристально, с мольбой, вглядывалась в лицо Яна, стараясь прочитать в нем правду.

– Как в последний раз? Признайся! Я должна знать!

Он замялся, и Жанна усмотрела в его замешательстве доказательство своей правоты.

– Приступ очень тяжелый? – спросила она, не дожидаясь ответа. – Сколько времени я была без сознания?

– Ничего страшного, – пробормотал Ян. – Обычный обморок. – Потом, видя ужас и недоверие в глазах Жанны, добавил: – По всей вероятности, больше это не повторится, так что не расстраивайся.

Жанна прикоснулась к подбородку и вздрогнула.

– Больно!.. Ты меня ударил?

– Нет! Ты потеряла сознание, вот и все. Пустяки!

– Ты меня ударил, – монотонно повторила девушка.

– А говоришь, пустяки. – Она отпустила его руку. В ее голосе вдруг зазвучала энергия, вызванная отчаянием. – Ян, что со мной происходит? Я чувствую, что схожу с ума. Голова раскалывается. Мне страшно!

– Это все нервы. Вспомни, каково тебе пришлось…

– Что же будет? – спросила Жанна.

Терпение поляка иссякло.

– Мне совершенно безразлично, что с нами будет – лишь бы мы успели найти Мэллори! Мне больше незачем жить… А тебе?

Она обхватила голову руками, сдавив пальцами виски.

– Только найдем ли мы его? И если найдем… это все. После его смерти наша жизнь теряет смысл. Нам конец.

– Моя жизнь закончилась, когда погибла Шарлотта, – просто сказал Ян. – Но давай не будем сейчас говорить об этом.

Жанна вновь схватила его руку.

– Не знаю, что бы я без тебя делала, Ян. Мы спорим между собой, иногда ссоримся, порой даже испытываем ненависть друг к другу, но когда нужно, в трудную минуту, ты всегда рядом.

Яну стала надоедать эта сентиментальность. За двадцать минут долготерпения исчерпался весь запас нежности и доброты. Теперь он хотел одного: чтобы она поскорее восстановила силы и не была для него обузой.

– У нас общий враг, – холодно проговорил он. – Настоящие друзья всегда спорят. Этим и испытывается дружба. Вставай, время не ждет.

Жанна сделала нечеловеческое усилие, пытаясь обуздать разыгравшиеся нервы, собраться, забыть о дикой боли в голове. Медленно, неуверенно, она поднялась на ноги, держась за Яна, постояла немного, шатаясь… Потом оттолкнула его.

– Как обстоят дела?

– Керриден с девушкой пошли за машиной, Ренли на кухне, собирает продукты.

Жанну захлестнул приступ раздражения: никогда Ян не может действовать правильно!

– И ты отпустил их вдвоем?!

– Я не мог от тебя отойти, а кому–то ведь необходимо отправиться за машиной…

Она опомнилась.

– Прости меня, Ян. Только теперь им ничто не помешает удрать. Ты об этом подумал?

Поляк безразлично пожал плечами.

– Пусть удирают, мне все равно. Мы в них не нуждаемся.

– Нет, Керриден нам нужен, это он найдет Мэллори. Мы не должны выпускать его из виду!

Ян взорвался.

– Перестань талдычить одно и то же! Доверься мне! Почему ты так надеешься на Керридена?

– Не знаю. Это сильнее меня. Интуиция. Я уверена, что он найдет Мэллори. Не могу объяснить, почему, но я чувствую это, как чувствуют голод. Наши судьбы каким–то образом связаны… Я знаю: он найдет Мэллори.

– Что ж, хорошо, – вздохнул Ян, стараясь оставаться спокойным. – Увидим. Только предупреждаю тебя: ему нельзя доверять.

– Знаю, – как–то беспомощно призналась Жанна, – и ненавижу его. Моя бы воля, я бы с ним не церемонилась. Однако именно он приведет нас к Мэллори.

– Пойду посмотрю, что делает Ренли, – сказал Ян, сознавая, что если они не прекратят разговор о Керридене, он может не выдержать. – Садись и жди. Скоро придет машина. Волноваться не о чем.

Он прошел на кухню.

– Ну, все готово?

Ренли бросил на него смущенный взгляд.

– Да подсобрал, что тут есть, хотя было негусто… Как она?

– Нормально. Машины пока не видно?

Ренли покачал головой.

– А Холройд – с ним все в порядке?

– Понятия не имею. Я к нему не подходил.

Ян презрительно усмехнулся.

– От тебя немного пользы…

Он вышел из кухни, пересек студию и заглянул в спальню. Жанна услышала приглушенный возглас.

– В чем дело? – спросила она, когда поляк вбежал в комнату.

– Холройд удрал! – сказал Ян. – Этот идиот Ренли за ним не следил. Сейчас сюда нагрянет полиция!

2.

– Не включайте свет, – предупредил Керриден, входя с Энн в ее коттедж. – Предполагается, что мы в гараже… А теперь послушайте, что я хочу сказать. Эта женщина опасна, она сошла с ума. Вам нельзя ехать с нами.

Они стояли, почти касаясь друг друга, в темной студии. Он не видел ее лица – лишь общий силуэт фигуры, – но слышал ее ровное дыхание.

– Поклянитесь, что не выдадите, куда мы отправляемся, и я вас отпущу. А им скажу, что вы убежали.

– Я поеду вместе с вами, – не задумываясь, ответила Энн. – Если Брайан жив, я должна быть там. Ему, возможно, потребуется моя помощь.

– Но Жанна просто сумасшедшая! – с тревогой повторил Керриден. – Я не могу постоянно вас оберегать, и кто знает…

– Придется рискнуть. Теперь, когда вы меня предупредили, я буду настороже. Я отправляюсь с вами, это решено.

– Ладно, – сказал Керриден. – Будь по–вашему. Надо признать, что, зная остров, вы действительно можете помочь. Мы сэкономим немало времени… Не передумаете?

– Ни в коем случае.

– Тогда берите, что вам нужно, и побыстрей. Где у вас здесь телефон? Мне надо сделать один звонок.

– Возле окна.

Как только девушка исчезла в спальне, он ощупью нашел аппарат и позвонил на почту.

– Примите телеграмму. Инспектору Роулинсу, криминальная полиция, Скотланд—Ярд.

“Сравните пули, которыми убиты Крю и двое полицейских в гостинице “Эндфилд”. Владелец маузера, из которого они выпущены, Ян… – диктую по буквам: Ян Ш–и–м-а–н–о-в–и–ч. — Записали? Продолжаю. – Этот человек с двумя товарищами проживал в гостинице; расследование покажет, что они же три дня провели в квартире Крю. Никакого отношения, повторяю, никакого отношения к этим убийствам я не имею. Керриден”. Вы все записали? Прочитайте, пожалуйста. – Он прослушал, хмыкнул и сказал: – Отлично. А теперь, моя красавица, отправляйте! – и повесил трубку.

Керриден хотел уже отойти от окна, когда его внимание привлекло какое–то движение. Через двор к коттеджу Холройда подкрадывались едва различимые фигуры, изредка поблескивая металлическими пуговицами. Керриден отпрянул от окна и кинулся к спальне.

– Энн! – прошептал он. – Где вы?

Она быстро возникла из темноты и чуть не столкнулась с ним на пороге.

– В чем дело? Я почти готова…

– Полиция! Бросайте все. Из дома есть второй выход?

– Да, вот здесь. Идите за мной.

В голосе Энн не было ни колебания, ни страха. Она решительно взяла его за руку и повела во тьму.

– Погодите, – сказал Керриден, когда девушка остановилась перед дверью. – Давайте разберемся. Куда мы идем?

– В гараж, потом через него на Рили–стрит, а оттуда на Кингз—Роуд.

– Хорошо. От меня не отходите. Если нас засекут, бросайтесь на землю. На этот раз они будут вооружены. Понятно?

– Да.

Он осторожно открыл дверь черного хода и выглянул наружу. В этот миг тишину разорвали три выстрела.

– Ян… – прошептал Керриден. – Дайте руку. Идем! И постарайтесь не шуметь.

Они погрузились в ночь, и тут же со стороны дома Энн раздались еще выстрелы. Совсем рядом закричали.

– Пора! – Керриден решительно повел девушку на едва освещенную Рили–стрит. – Улицу могли оцепить. Если нас остановят, предоставьте все мне.

Они быстро зашагали к ярким огням Кингз—Роуд. На полпути Керриден заметил во мраке одинокого полицейского и, не замедляя хода, взял Энн под руку.

– Приготовьтесь бежать, – процедил он краешком рта. – Вроде бы рядом с ним никого нет?

– По–моему, нет, – ответила девушка хрипловатым от волнения голосом.

– Эй, минутку! – окликнул их полицейский, замахав рукой.

– Как только подам знак, бегите, – прошептал Керриден, а затем громко обратился к полицейскому: – Это вы нам?

Теперь они поравнялись и стояли совсем рядом. Полицейский сделал еще шаг вперед, пытаясь разглядеть их в темноте, и Керриден мощным ударом в подбородок свалил его на тротуар.

– Бегите! – приказал он и подтолкнул Энн вперед.

3.

Одного взгляда было достаточно: смятая постель, два куска веревки на полу, колышущиеся от ветра занавеси… Как давно удрал Холройд? Пятнадцать, двадцать минут назад? Полиция, вероятно, уже извещена.

Стоя на пороге позади Яна, Жанна и Ренли ошеломленно смотрели на пустую кровать. Жанна до сих пор находилась будто в полусне; ее отсутствующий вид и остекленелые глаза вызывали у Яна тревогу. На француженку всегда можно было положиться в случае опасности. В прошлом. Теперь об этом не могло быть и речи. “По всей вероятности, она еще не оправилась от приступа, – решил Ян, – и сейчас ни на что не годна”. Он быстро посмотрел на Ренли и к своему облегчению убедился, что тот, как ни странно, сохраняет присутствие духа.

– Они вот–вот будут здесь. – Ренли сразу оценил нависшую над ними угрозу. – Если Холройд позвонил, у нас остаются буквально считанные минуты.

– Да, и на этот раз полиция будет вооружена, – мрачно добавил Ян. – Отсюда смыться – не то что из “Эндфилда”… Пригляди за Жанной. Я посмотрю, что там снаружи.

Он инстинктивно понял, что на Ренли сейчас можно рассчитывать. Нависшая угроза, безнадежность их положения обострили его нервы, вернули ему мужество. Время пошло вспять. Это был тот самый Ренли, кто сражался с гестапо, кто выдержал все пытки; член непокоренной девятки.

Ян почувствовал эту перемену. Он вспомнил, как всего двенадцать часов назад собирался убить его, и криво усмехнулся.

– Вылезай в окно, – посоветовал Ренли. – Возможно, у двери засада.

“Правильно”, – подумал Ян. Былые навыки быстрее возвращались к Ренли, чем к нему. Он вытащил из кобуры маузер и взвесил его на ладони.

– Дай ему пистолет Керридена, – велел он Жанне.

Но та стояла как статуя: молча, не шевелясь. Слышно было только, как из ее груди с шумом вырывался воздух.

– Забери у нее оружие, Найджел, – Ян впервые обратился к англичанину по имени. Он хотел показать Ренли, что вновь доверяет ему, и не мог найти иного пути, не мог выразить свое чувство словами.

Ренли сунул руку в карман Жанны и достал оттуда пистолет. Девушка с дрожью отстранилась.

– У меня болит голова, – простонала она, прислонясь к стене и сжав виски руками.

У Яна вырвался жест отчаяния. Ренли снял пистолет с предохранителя, и в ночной тиши щелчок прозвучал как выстрел.

– Пойду проверю, что делается позади дома, – сказал Ренли. – Стой здесь, пока я не вернусь, – обратился он к Жанне, – и ни о чем не беспокойся!

В его голосе сквозили внимание и забота, и Ян подумал, что вот в таких безнадежных ситуациях и проявляется старая дружба.

Когда Ренли беззвучно скрылся, Ян подошел к окну, раздвинул занавески и стал вглядываться во тьму. Он ничего не увидел, но все же его инстинкт, хоть и дремал до этого, не утратил своей остроты, подсказал: снаружи опасность. Ян отворил окно и прислушался. Сперва доносился лишь монотонный гул движения на Кингз—Роуд, потом, когда уши привыкли к отдаленному шуму, стали выделяться другие, тихие, почти неуловимые звуки: плеск воды о бетонный парапет, шуршание подошв по асфальту, позвякивание металла, приглушенные голоса. Ян застыл и напрягся, а затем, когда глаза, наконец, свыклись с темнотой, различил силуэты людей, занимавших позиции перед коттеджем. Поблескивание пуговиц подтвердило его догадку. Полиция была уже здесь – осторожно и неторопливо окружала логово затравленного, но еще очень опасного зверя.

Вернулся Ренли.

– Вот и все, – сказал он. – У черного хода караулят четверо.

– Впереди я насчитал пока восемь, – ответил Ян. – На самом деле, их гораздо больше, а улицы наверняка перекрыты. Нам придется нелегко.

Он говорил вяло и невыразительно, но горло его пересохло, сердце судорожно колотилось, в висках стучала кровь.

Они молча стояли в темноте. Вновь Ян почувствовал, какое спокойствие исходит от англичанина и злился на себя за то, что сам находится на грани паники.

– Втроем нам не уйти, – сказал Ренли. – Бери Жанну и попробуй прорваться через черный ход. Я вас прикрою.

Ян не мог поверить своим ушам.

– Ты нас прикроешь? – тупо повторил он. – То есть как?

– Идите, – настаивал Ренли. – Это единственный шанс. Бери ее с собой и беги.

– Ты понимаешь, о чем говоришь? – спросил потрясенный Ян. – Тебя же прикончат!

– Какая разница? – Ренли подавил всколыхнувшуюся в нем бурю чувств. – Мне все равно конец. Сейчас не время для долгих речей. Надеюсь, вам удастся проскользнуть.

– Да… – Яну было стыдно – и это человек, которого он еще совсем недавно собирался пристрелить! – Но ты тоже имеешь право…

Ренли оборвал его, оттолкнув от окна.

– Забирай Жанну! Как только я начну стрелять, бегите!

Ян нашел в темноте руку англичанина и сжал ее изо всех сил, униженный тем, что обязан ему жизнью.

– Мой верный друг, – проговорил он, хотя из души рвались проклятья. – Мой добрый верный друг!..

И исчез, оставив Ренли одного.

Некоторое время тот стоял, не шевелясь, потрясенный чудовищностью своей жертвы. Ян недавно сказал, что война для них продолжается. А на войне, когда человек отдает жизнь за друга, это героизм – так всегда считал Ренли. И еще больший героизм, пытался убедить он себя, – отдать жизнь за врага. Он не питал никаких иллюзий относительно Яна. Рано или поздно, поляк убил бы его – пулей в голову, ножом в спину, какая разница? Все равно он был приговорен; Ренли не заблуждался на этот счет.

Так лучше. Теперь они будут помнить его до конца своих дней. И больше не придется ожидать смерти, следя за каждым движением Яна, не спать по ночам, боясь повернуться спиной…

А еще, думал Ренли, этим поступком он, наконец, одержал победу: заставил Яна назвать его своим лучшим другом!.. Ренли горько усмехнулся. Это триумф: ибо спаси ему Ян жизнь, он бы не назвал его другом.

Стволом пистолета англичанин чуть отодвинул занавеску, и холодный сырой воздух из открытого окна коснулся его разгоряченного лица. Сомнений нег: стоит начать стрелять, и конец наступит быстро. Те, снаружи, шутить не намерены. Убиты два их товарища, и они церемониться не станут… Интересно, что будет с Мэллори? Мэллори… Жаль парня. Какой бес в него вселился – пойти на предательство?.. Но если бы не Мэллори, эта фантастическая ситуация не могла бы возникнуть!

С другой стороны, горько отметил Ренли, если бы не Мэллори, он бы сейчас работал на заводе или протирал штаны в конторе; снимал бы пенки с людской жалости, показывая пустой рукав и черную повязку поверх глаза, как нищий выклянчивает подаяние, щеголяя своими лохмотьями. По крайней мере, Мэллори избавил его от такого унижения. Мэллори наградил его быстрой смертью…

“Кто знает, – сказал себе Ренли, – быть может, мы еще встретимся на том свете?”. И хотя он не верил в “тот свет”, все же почувствовал облегчение.

Потом Ренли услышал, как Ян отодвинул засов на двери, и на короткий, кошмарный момент его уверенность вдруг ослабла, и он задрожал, больше чем полиции боясь этой слабости, своей собственной несостоятельности. Пистолет в руке стал весить тонну Чтобы поднять его, требовалось колоссальное усилие. Ян прошептал: “Мы готовы”; и были в этом шепоте и нетерпение, и недоверие.

Тогда Ренли рывком отдернул занавеси, встал, не скрываясь, прямо перед окном и, хотя все его нервы кричали в агонии, сжавшись в ожидании смертельного удара, начал стрелять в темноту,


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю