355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Джеймс Хедли Чейз » Частный детектив. Выпуск 2 » Текст книги (страница 36)
Частный детектив. Выпуск 2
  • Текст добавлен: 6 октября 2016, 03:40

Текст книги "Частный детектив. Выпуск 2"


Автор книги: Джеймс Хедли Чейз



сообщить о нарушении

Текущая страница: 36 (всего у книги 41 страниц)

Два полицейских и плешивый человечек в бежевом вельветовом костюме, скромно державшийся чуть сзади, вышли из–за ряда коттеджей и направились к дому № 2а.

– Ступайте в спальню! Предоставьте это мне, – велел Керриден. – И будьте наготове – возможно, вам придется уходить в спешке.

Звонок раздался, когда Ренли был уже в спальне. Керриден дал ему время закрыть за собой дверь, потом пошел открывать.

– Что вам угодно? – небрежно поинтересовался он.

– Мы ищем человека, который находится где–то здесь, – резким голосом ответил один из полицейских и вытянул шею, заглядывая в прихожую. – Высокий, худой, однорукий и одноглазый. На лице шрам. Одет в плащ зеленого цвета и черный берет.

– Такого не видел.

К двери протолкался плешивый. Его маленькие водянистые глазки смотрели напористо и зло, небритый подбородок был агрессивно выпячен вперед.

– А вы кто? – спросил он. – Я вас раньше не видел.

Керриден смерил его надменным взглядом.

– Вам не мешало бы побриться, – заметил он с издевательской улыбкой. – Или вы отпускаете бороду?

– Кто вы такой?!

Толстые и дряблые щеки человечка в бежевом костюме налились пунцовой краской.

– Меня зовут Хэнли. Я старый знакомый мисс Мэллори. А вам что за дело?

– Я Холройд, Криспин Холройд, – заявил плешивый, будто это все объясняло. – Сосед мисс Мэллори. Где она? Я хотел бы с ней поговорить.

– Она вышла за покупками, – бросил Керриден и демонстративно повернулся к полицейскому. – Это все?

– Если вы не видели интересующего нас человека…

– Нет, не видел.

Холройд потянул полицейского за рукав и зашептал ему что–то на ухо. Керриден уловил слова “Незнакомец… впервые… мне он не нравится…”.

Керриден подмигнул полицейскому.

– Если у вас есть свободное время, то через полчаса вернется мисс Мэллори. Она вам за меня поручится.

– Ладно, ладно, – ответил тот, бросил гневный взгляд на Холройда и с явным раздражением вырвался из его рук. – Пошли, Билл, – сказал он своему коллеге, – зря мы здесь околачиваемся. Он, вероятно, побежал дальше.

Керриден наблюдал, как полицейские и Холройд удалялись по дорожке. Холройд протестовал, но его не слушали.

– Все в порядке, – закричал Керриден, закрыв дверь.

В прихожую вошел Ренли, бледный и напряженный.

– Что будем делать с ней? – Он кивнул в сторону спальни.

– Она–то как раз у себя дома. Вопрос в том, что делать с вами.

Ренли прошел в студию и начал нервно мерить ее шагами.

– Положение безнадежное. Лучше всего, если я добровольно сдамся. Может быть, мне поверят.

– Кто–нибудь видел, как это произошло?

– Не знаю. Вряд ли… Они ведь все от нас попрятались. Выстрелы–то, конечно, слышали, но готов поспорить, что никто и носа не высунул.

– И все же полиции теперь наверняка известно, что вы были не один. У них есть описание Яна. Если его схватят первым, то, возможно, найдут маузер.

– Мне от этого не легче, – с отчаянием проговорил англичанин.

– Да. Надо что–то предпринять… Через несколько часов вся полиция будет на ногах.

– Что же делать? Сдаваться?

– Лучше идите со мной, – сказал Керриден после минутного размышления. – Скоро обнаружат труп Риты Аллен, и тогда все они бросятся на меня. Я направляюсь в Шотландию. Да, между прочим, я вам не говорил, что Мэллори купил вблизи Данбара остров с домом? Прекрасное убежище для нас! И кто знает – вдруг мы случайно обнаружим там его самого?

– Мы пойдем с вами, – бесстрастно отчеканила с порога Жанна, а в комнату мимо нее прошел Ян и наставил на Керридена пистолет.

Глава 9

1.

– Я гляжу, вам доставляет удовольствие затягивать петлю на собственной шее, – насмешливо произнес Керриден, переминаясь с ноги на ногу.

– Без резких движений! – предупредил Ян. В его глазах сверкала злоба. – А ты садись! – велел он, обращаясь к Ренли.

С явным облегчением Ренли сел.

– Выходит, вы следили за своим товарищем? – спросил Керриден.

Жанна подошла к нему со спины.

– Да, – ответила она. – Не шевелитесь, я заберу у вас оружие. Если шелохнетесь, Ян будет стрелять!

– Ради бога, забирайте, милости прошу… Я‑то надеялся, что больше вас никогда не увижу, – сказал Керриден, обернувшись на Жанну через плечо. – Вы, конечно, знаете, что полиция совсем рядом?

Жанна засунула руку в его плащ, вытащила пистолет и отошла в сторону.

– Я все знаю, – коротко бросила она. – Не пытайтесь хитрить, Керриден. И ты тоже, Ренли.

Она обошла вокруг Керридена и опустила пистолет в карман своего плаща.

– Не мешай мне держать его на мушке, – нетерпеливо проговорил Ян. – Постарайся стоять на одном месте!

– Стрельбы не будет. Теперь у нас общие проблемы. Лучше работать вместе.

– Ваши проблемы меня не интересуют, – отрезал Керриден. – Я не сторонник убийства полицейских, так что отвечайте сами за себя. А эта хлопушка здорово смахивает на пистолет, из которого угрохали беднягу Крю. Сильно сомневаюсь, что отпечатки моих пальцев сохранились. Теперь, полагаю, я совершенно свободен.

Жанна достала из кармана дневную газету и швырнула ее Керридену.

– Не делайте поспешных выводов! – злорадно усмехнулась она. – Нашли тело Риты Аллен и разыскивают вас. Тут фигурирует и ваша фамилия… Так что неприятностей у вас ничуть не меньше нашего. Даже больше – нас, по крайней мере, не знают поименно.

Керриден пробежал глазами первую страницу и скорчил гримасу.

– Нет хуже врага для преступника, чем таксисты. И меня еще называют “опасным”! Да, развинтились у них нервы… – Керриден бросил газету на пол и холодно улыбнулся. – Разве я похож на “опасного”? – Он закурил и задумчиво посмотрел на Жанну. – Любопытно, как давно продают этот выпуск?

– Полагаю, не больше часа. Почему вы интересуетесь? Вас здесь видели? – резко спросила она.

– Еще бы! Я имел беседу с двумя полицейскими и одним соседом. Они занимаются поисками нашего друга Ренли. Вы их не заметили по дороге? Когда они прочитают описание, то сразу же вернутся… и с подкреплением.

– Какое описание? – хрипло выдавил Ренли.

Это были его первые слова с тех пор, как появилась Жанна.

Керриден подобрал с пола газету и кинул ему:

– Можете убедиться.

Затем он посмотрел на Жанну.

– При всех обстоятельствах оставаться здесь нельзя. Нам надо сматываться.

Она сделала нетерпеливый жест.

– Все улицы в районе перекрыты полицией. Среди дня проскользнуть не удастся.

– Если мы сейчас же не уйдем отсюда, нас переловят как крыс в ловушке, – сказал Ренли, просмотрев газету.

– Ну вот, опустились до штампов! – рассмеялся Керриден. – Лично я не причисляю себя к крысам.

Ренли бросил на него затравленный взгляд.

– Нужно уходить! Нам нельзя сидеть на месте! Они вернутся!

– Только не нервничайте. Полицейские и этот тип Холройд видели меня здесь. Хорошо – устроимся до ночи в студии Холройда. Если полиция сюда вернется и найдет дом пустым, то они решат, будем надеяться, что я прорвался через кордон. А если они снова начнут осматривать студии, я уверен, что Ян сумеет заставить Холройда покривить душой.

– Кто такой Холройд? – спросила Жанна.

– Добрый сосед. Он живет как раз напротив.

– Где сестра Мэллори?

Керриден задумчиво посмотрел на девушку.

– Удивительно! Вы всегда в курсе последних событий! Каким образом вы узнали о ее существовании?

Жанна ответила ему прямым холодным взглядом. Ее глаза на бледном бесстрастном лице сверкали.

– Не тяните время! Где она?

– В спальне, связанная.

– Она тебя видела? – спросила Жанна, повернувшись к Ренли.

– Да.

– В таком случае, оставлять ее нельзя.

Керриден понимал, что она права, но соглашаться не хотел.

– Если забрать ее к Холройду, все осложнится…

– Холройд! – теребил Ренли, указывая в окно. – Смотрит сюда.

Через тонкую занавеску был виден Холройд, стоявший на пороге своего дома. Он наблюдал за их коттеджем. На его бледном потном лице читалось выражение живейшего любопытства.

– Я им займусь, – быстро сказала Жанна. – Берите сестру Мэллори, все свои вещи и следуйте за мной.

Она вышла из комнаты, открыла входную дверь и зашагала по дорожке по направлению к Холройду. Не дожидаясь исхода их встречи, Керриден прошел в спальню. По беспорядку, который царил на кровати, он понял, что Энн пыталась освободиться. Она подняла на него наполненные тревогой глаза.

– Ситуация изменилась, – коротко сообщил Керриден. – Я не могу вас пока отпустить. Здесь вся банда: Жанна Персиньи и поляк, Ян. Но сюда может нагрянуть полиция, и мы перебираемся к Холройду.

Он развязал девушке ноги и помог встать. На пороге спальни появился Ренли.

– Идем! Все в порядке, она уже там.

– Захватите мою шляпу, – попросил Керриден, – и не забудьте рюкзак. – Он взял Энн иод руку. – Ничего не бойтесь, я не позволю причинить вам зла.

Но на этот раз она не дала себя уговорить и резко вырвалась.

– Будьте благоразумны… – терпеливо начал Керриден.

Оттолкнув Ренли, в комнату вошел Ян.

– Не тяни время! – злобно рявкнул он. – Тебе сказано привести ее, значит веди, да поживей!

Он наставил пистолет на Энн, которая при виде его замерла.

– Пошли, малышка, – сказал Керриден. – Все будет в порядке, только не надо сопротивляться.

Ян не спускал с нее глаз.

– Вытащи кляп, – приказал он. – Его могут увидеть. Если она закричит, я буду стрелять. Накинь ей что–нибудь на плечи. – Поляк приблизился к Энн, а Керриден подошел к шкафу за пальто. Глаза Яна были холодны, как смерть. – Попробуй сыграть с нами шутку, и я тебя убью. Я с удовольствием убью сестру предателя!

Керриден шагнул между ними, отодвинув Яна в сторону, вытащил кляп и накинул на девушку пальто, чтобы не были видны связанные запястья.

– Не слушайте его, – сказал он, беря ее за руку. – Пойдем.

– Шевелись! Выходи! – прорычал Ян, обращаясь к Ренли. Тот прошел вперед, Керриден и Энн – за ним.

2.

В студии Холройда было грязно и тесно от угрюмых безжизненных акварелей с видами Чейни—Уок и набережной Темзы. “Их здесь не меньше сотни, – подумал Керриден, устраиваясь в ветхом кресле около печи с прошлогодним пеплом. – Мертворожденные творения бездарной кисти, обреченные вечно висеть на этих стенах”.

Жанна присела на подлокотник другого старого кресла напротив Керридена, опустив смуглые сильные руки на колени, и с задумчивым видом смотрела то на Керридена, то на окно.

Ренли возился в кухоньке – готовил из тех продуктов, что нашел в доме. Запах поджариваемого бекона внезапно напомнил Керридену, что он голоден.

За закрытой дверью, в спальне, Ян неохотно сторожил Энн и Холройда.

Когда Энн вместе с Керриденом вошла в дом, она оказалась лицом к лицу с Жанной. Взгляды молодых женщин встретились. Лицо Жанны посерело, в глазах зажглась мстительная ненависть, и Керриден поспешил увести Энн в спальню.

Жанна до сих пор не обрела свое обычное горькое спокойствие, и, глядя на нее, Керриден с тревогой осознал, что женщин нельзя оставлять наедине. Так велика была ненависть Жанны к Мэллори, что она могла не сдержать ее в присутствии Энн.

Словно догадавшись, о чем он думает, она неожиданно сказала:

– Поговорите с ней. Узнайте, где находится этот остров. Придется взять ее с собой.

Керриден и сам уже понял, что эго неизбежно, и внутри его зрела тревога. Но выхода не было. Если Энн сообщит, как найти остров, ее нельзя оставлять в живых. Иначе полиции сразу станет известно, где их теперь разыскивать.

– Хорошо. – Керриден вытащил мятую пачку сигарет и предложил ее Жанне. – А Холройд? Что будем делать с ним?

– Он нам не нужен: ничего о нас не знает. К тому же очень важно, чтобы стало известно: сестра Мэллори у нас. Мэллори будет искать ее. Она послужит приманкой в ловушке, которую мы ему устроим.

– Почему вы так уверены, что он бросится на ее поиски?

– Не сомневаюсь, – тихо проговорила Жанна, и ее смуглые руки сжались в кулаки.

– Нам немало еще предстоит. Путешествие будет долгим и весьма непростым. Вся полиция страны пойдет по нашим следам.

– Думаете, это меня беспокоит? Мы ушли от гестапо, уйдем и от английской полиции.

– Энн считает, что ее брат мертв. Ее известили, что он погиб при попытке к бегству. Вы уверены, что Мэллори действительно жив? Тут, случайно, не может быть ошибки?

– Вы хотите сказать, что это призрак убил Гарриса и Любоша и столкнул Риту Аллен с лестницы? – саркастически спросила Жанна. – Конечно, в его интересах притвориться мертвым, избавиться от нас, а потом вновь воскреснуть!

Керриден повел плечами.

– Пожалуй… Ладно, я поговорю с ней. Самое главное сейчас – найти этот остров… Кстати, о Мэллори, – продолжил он, вставая, – ваши планы придется изменить. Если мы все–таки поймаем его, то только для того, чтобы передать полиции. Понимаете? Он снимет с меня подозрения в убийстве Риты, и его повесят. Вы будете отомщены. Но не смейте его касаться! Теперь он мой. Ясно?

Жанна посмотрела на него с ледяной усмешкой. – Мы его еще не поймали. А может, и вообще не поймаем… Поживем, увидим.

Керриден понял, что ей доверять нельзя. Они с Яном собираются сами убить Мэллори, это очевидно. Что будет с ним, Керриденом, им безразлично. Значит, надо опередить их, самому во что бы то ни стало разыскать Мэллори и оберегать его от них, пока за дело не возьмется полиция. Операция предстояла сложная.

Не желая больше спорить, Керриден направился в спальню. Энн и Холройд сидели на стульях; их руки были заведены назад и связаны за спинками. Ян растянулся на кровати и курил, держа маузер поблизости. Он поднял голову и посмотрел на Керридена недобрым взглядом.

– Уведи Холройда и выметайся сам.

Ян быстро вскочил.

– Чего ты хочешь?

– Мне нужно с ней поговорить, – ответил Керриден, указывая головой на Энн.

– Шевелись! – велел Ян Холройду, угрожая ему пистолетом.

Лицо Холройда было пепельно–серым. Когда он поднялся, ноги его подогнулись, и он чуть не упал.

– Смелее! – ободрил Керриден. – Ничего страшного с вами не случится. Через несколько часов мы уйдем. Подумайте только, о чем потом вы сможете рассказать! Вы станете местным героем!

И подтолкнул дрожащего Холройда к двери.

3.

– Сейчас я это уберу, и вам сразу станет легче, – сказал Керриден, развязывая ремень, которым были стянуты руки девушки. – Настало время немного поговорить.

Она потерла запястья, восстанавливая кровообращение, но промолчала.

– Хочу, чтобы вы поняли, – продолжал Керриден, слегка смущенный ее прямым спокойным взглядом. – Этот поляк – убийца. Жанна – психопатка, а то и просто сумасшедшая. Ренли совершенно безобиден, но слаб духом и смертельно боится тех двоих. Все они разыскиваются по обвинению в убийстве. Убить для Яна – раз плюнуть. Он уже застрелил двух полицейских и беднягу Крю, который на свою беду сунул нос, куда не следует. Если Ян вообразит, что мы можем доставить ему неприятности, то уничтожит нас, не задумываясь. Говорю все это для того, чтобы вы поняли: пытаться бежать – опасно.

– Если это правда, – произнесла Энн, – то каким образом вы оказались в их компании?

– Я вам уже сказал: Ян прикончил одного типа по имени Крю. Так получилось, что я беседовал с беднягой за несколько минут до убийства Меня видели выходящим из его квартиры и теперь подозревают в преступлении. Не буду вдаваться в подробности, но если меня схватят, я с трудом сумею оправдаться, а возможно, и не сумею вообще. Вот почему я с ними: надеюсь найти доказательства, что Крю убит Яном, а не мной.

Энн недоверчиво смотрела на него, продолжая растирать запястья.

– Ничего не понимаю. Все это просто фантастично!.. Ну как я могу вам поверить?

– Подождите, – сказал Керриден. – Только ради бога, не вздумайте глупить.

Он вернулся в студию. Жанна и Ян перешептывались между собой; Холройд с искаженным от ужаса лицом неотрывно следил за ними глазами. Ни на что не обращая внимания, Керриден порылся в груде старых газет на столе, выбрал нужную и поспешил в спальню.

– Вот, читайте, – произнес он, протягивая газету девушке. – Здесь все детали убийства Крю. Вплоть до описания моей внешности.

Энн быстро прочитала репортаж и отложила газету на стул. Керриден заметил, что она взволнована.

– Но откуда мне знать, что не вы убили его?

– Не имеет значения. Честно говоря, если вы думаете, что я убийца, мне все равно. Главное, чтобы так не думала полиция.

– Понимаю, – сказала девушка, покраснев. И добавила резко: – Но при чем тут мой брат?

– Разве я утверждал, что он замешан в этой истории?

– Тогда зачем вы ко мне пришли? Зачем задавали о нем столько вопросов? Я не верю, что вы с ним знакомы. И почему этот человек назвал его предателем? Что он имеет в виду?

– Ваш брат мертв. Оставим его в покое.

– Они не верят, что он мертв, да? – быстро спросила она.

– Нет. Но это еще ничего не значит.

– Не верите и вы. И Рита Аллен. – Грудь Энн судорожно вздымалась, в ее глазах появился испуг, – Он жив, да? Потому они и пришли? Он им что–то сделал? Они преследуют его? Я вас умоляю, скажите, он жив?!

– Во всяком случае, так они думают, – осторожно ответил Керриден.

– Они ему больше не друзья?

– Нет.

– Почему?

– На то есть определенные причины. Вам лучше в это не вмешиваться.

– Но я хочу знать, жив ли мой брат. Я вас прошу, скажите правду!

– Вам известно не меньше, чем мне. Вы говорите, министерство военно–воздушных сил известило вас о его смерти. Другие уверены, что он жив и скрывается, чтобы ускользнуть от возмездия. Вог все, что я могу вам сообщить. Они полагают, что если увести вас с собой, ваш брат бросится на выручку. Таким образом они надеются устроить ему ловушку… – Керриден замолчал и раздраженно щелкнул пальцами. – Я слишком много болтаю.

– Продолжайте, прошу вас, – тихо сказала Энн.

– Ну, ладно. Только предупреждаю, это будет для вас не слишком приятно. Впрочем, вряд ли вы поверите… Вот что мне рассказали. Жанну, вашего брата и Ренли схватили гестаповцы. У них хотели узнать, где скрывается командир группы, Гурвиль. Жанна и Ренли не сказали ни слова даже под пытками. Ваш же брат добровольно выдал эту информацию. Его и пальцем не тронули, а он им все выложил. Гурвиля поймали и замучили в гестапо. Эти трое желают отомстить за его смерть. Вот почему они ищут вашего брата.

Энн резко выпрямилась. На белом, без кровинки, лице горели широко раскрытые глаза, наполненные слезами гнева и возмущения.

– Нет! Нет! Это ложь! – вскричала она страстно. – Кошмарная, чудовищная ложь! Брайан никогда бы так не поступил! Он не способен на предательство! Как они смеют!..

Керриден закурил и аккуратно бросил спичку в пепельницу, не глядя на девушку.

– Я лишь повторил их рассказ. Эти люди сражались с ним бок о бок. Зачем им лгать? В чем смысл их дьявольских ухищрений, дикой жажды мести, если он не выдавал Гурвиля?

– Говорю вам, это ложь! Брайан никогда не предал бы друга, а Гурвиль был его другом. Я не верю ни одному слову!

– Ваше право, – сухо заметил Керриден. – Однако они верят, и этого достаточно.

– Вы тоже обвиняете его?

– То, что сделал ваш брат, меня никак не касается.

– Но ведь вы тоже думаете, что он предатель? Как вы смеете так думать?! Вы же его не знаете!

Керриден действительно не подвергал сомнению то, что рассказал ему Ренли. Даже сейчас, безразличный к боли и негодованию Энн, он верил этой версии безоговорочно.

– История правдоподобная. Поступок вашего брата вполне объясним. Ренли оставил в гестапо руку и глаз, Жанна вынесла страшные пытки – специальные, для женщин… Рано или поздно кто–нибудь заговорил бы. Ваш брат дал нужные сведения, и это избавило бы его от мучений. Я не могу его обвинять.

– Вот как? А я бы обвиняла! – Девушка сжала кулаки, и Керридену показалось, что она его сейчас ударит. – Если бы он предал друга, я бы сама… – Энн отвернулась, борясь со слезами. – Но он этого не сделал, я знаю!

– Хорошо, – проговорил Керриден бесстрастным тоном. – Что бы там ни было, ничего изменить уже нельзя, Не следовало вам рассказывать. Я и не хотел. Она неожиданно повернулась к нему.

– Брайан жив?

– Да. Жив и здоров.

– О, боже! – Энн бессильно опустилась на кровать.

Керриден подошел к окну и стал смотреть на белый коттедж напротив. Наступило молчание.

– Его жизнь в опасности? – наконец спросила девушка.

– Возможно, – не поворачиваясь, ответил Керриден. – Если они загонят его в угол, то непременно убьют, но судя по тому, что мне о нем говорили, он вполне способен себя защитить.

Снова повисло молчание.

– Что будет со мной?

Керриден повернулся.

– У вашего брата есть домик под Данбаром, не так ли?

Энн удивленно вскинула голову.

– Да… Откуда вам это известно?

– На островке, верно? Где точно он находится, вы не знаете?

– Конечно, знаю. Он принадлежит теперь мне. Почему вы спрашиваете?

– Потому что мы все направляемся туда. И вы с нами.

– Думаете, Брайан там?

– Я ничего не думаю. Они уверены, что он попытается вас спасти.

Глаза девушки вспыхнули.

– Безусловно. Если узнает, где я.

Ее вера в брата выводила Керридена из себя.

– А вдруг нет? Вы ведь несколько лет его не видели!

– Он придет. Он своего не уступит.

Глядя на задумавшуюся девушку, Керриден пришел к выводу, что она необычайно привлекательна… И сам себе удивился – такие мысли!

– Вы недавно интересовались, не останусь ли я безучастной, – сказала Энн внезапно. – Теперь я хочу вас спросить: на чьей стороне вы? На моей или на их?

Он не ожидал этого и посмотрел на нее с недоумением.

– То есть как?

– Вы просили меня вам доверять. Почему?

– Ну, полагаю, мне было вас жаль, – проговорил Керриден, смутившись – Хотелось вам помочь – в конце концов, вы попали в это положение по моей вине.

– Действительно. И вы не передумали? Я имею в виду – помочь мне?

– Конечно, – суховато ответил Керриден. – Я позабочусь, чтобы вам не причинили зла.

– Вы сказали, что остаетесь с ними лишь поскольку хотите снять с себя подозрение в убийстве. Другими словами, вы против них. Я тоже. Было бы логично объединить наши усилия, не так ли?

– Пожалуй, – с улыбкой произнес Керриден. – А вы далеко не глупы.

– Брайан тоже. Если он жив и находится в опасности, я постараюсь ему помочь. Но я и от вас ожидаю помощи. Вы ведь ничего не имеете против него?

Керриден колебался. Он никак не мог признаться ей, что Мэллори убийца.

– Я сделаю все, что в моих силах, чтобы они его не пристрелили.

– Он не предавал Гурвиля, – продолжала Энн твердым и спокойным голосом. – Вы придерживаетесь иного мнения, я знаю, но он не предавал. И вы убедитесь в этом, если встретитесь с ним на Отшельнике.

– Любопытное название.

– Остров находится в двенадцати милях от Басс—Рок, между Басс—Рок и Данбаром.

– Вы можете нас туда проводить?

Она кивнула.

– И сделаете это?

– Да, – без колебаний ответила Энн.

Керриден с удивлением посмотрел на ее исполненное решимости лицо.

– Почему?

– Я хочу, чтобы столкновение с теми тремя произошло на знакомом месте. Вы не представляете, насколько опасен остров для тех, кто не знает каждую его пядь. Безлюдье, внезапные густые туманы, множество укромных уголков, зыбучие пески и острые скалы. Мы с Брайаном знаем остров как свои пять пальцев. – Ее глаза вспыхнули. – А они – нет. О да, я приведу их… И они еще пожалеют об этом, обещаю вам!


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю