355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Джеймс Герберт » Тайна Крикли-холла » Текст книги (страница 36)
Тайна Крикли-холла
  • Текст добавлен: 6 октября 2016, 20:28

Текст книги "Тайна Крикли-холла"


Автор книги: Джеймс Герберт


Жанр:

   

Ужасы


сообщить о нарушении

Текущая страница: 36 (всего у книги 40 страниц)

Это те самые безнравственные дети, они будут жестоко наказаны. Они пытались сбежать из Крикли-холла – без сомнения, лишь для того, чтобы воздвигнуть ложные обвинения, чтобы сообщить о дурном обращении с ними любому, кто согласится их выслушать. Как он презирает этих жалких, гнусных, неблагодарных грешников! Он не позволит им распространять ложь. Нет, этой ночью они должны заплатить за свое предательство, за свое вероломство. Сегодня их грязные души будут преподнесены Господу до того, как они окончательно, безвозвратно погибнут. Только тогда всемилостивый Господь дарует им прощение.

Новый удар боли, как удар молнии с бушующих небес, обжег мозг Криббена, и он взвыл от негодования и обиды. Эти дети! Это они виноваты в том, что он страдает! Он должен найти их всех, он должен преподнести их Господу до того, как их испорченность станет полной и окончательной.

«Ш-ш-ш-шлеп!»

Он вошел в классную, и сироты сжались в комочки, стараясь превратиться в невидимок. Но столы внезапно отлетели в сторону, и дети оказались на виду. Криббен схватил ближайшего ребенка, семилетнюю Мэйвис Боррингстон, и легко, одним движением сломал ей шею. Пока он расправлялся с девятилетним Евгением Смитом, третий малыш забился в угол комнаты и закрыл лицо руками, и его тело превратилось в тугой комок. Семилетний Арнольд Браун совершенно не шевелился, как будто это могло сделать его невидимым.

Но ребенок ошибся.

Сначала Криббен стегнул мальчика по спине своей плетью, а когда жертва попыталась отползти в сторону, опекун навис над ним. Наклонившись к мальчику, Криббен взял его рукой за подбородок. Сильный рывок – и голова Арнольда резко откинулась назад, а кости тонкой шеи хрустнули и сломались.

Оставалось найти еще троих. Криббен оглянулся по сторонам, но в этой комнате больше никого не было… не было никого живого. Августус тяжело дышал от возбуждения, а в его черных глазах пылал огонь, говоривший о жестоком и безвозвратном безумии.

Он вышел из комнаты и продолжил поиски.

«Ш-ш-ш-шлеп!»

Криббен направился вверх по лестнице…

72
Страх

Пайк теперь стоял на маленькой площадке на повороте лестницы, у высокого окна, спиной к торшеру; он устал сидеть, его колено болело. Он рассматривал Эву и Лорен, все так же лежавших на ступенях; испуганная девочка прижималась к обнимавшей ее матери.

– Я вернулся в Лондон один, видите ли. – Похоже, он хвастал этим, как будто совершил нечто великое и героическое. – Обычный мальчишка двенадцати лет от роду. И я выжил, хотя война все еще продолжалась. Или, может быть, как раз благодаря войне я и оставался незамеченным какое-то время. Со временем я нашел себе дом, семью и был усыновлен вполне благопристойной, но очень уж простой парой, которая…

Эва почувствовала, что с нее довольно. Уже достаточно напуганная и встревоженная чудовищной историей Пайка, не зная, сколько еще они с Лорен могут выдержать, она перебила болтуна. Но заговорила она фальшиво мягким голосом, совсем не желая настроить безумца против себя.

– Мистер Пайк, я уже спрашивала вас: чего все-таки вы хотите от нас?

– А, пожалуй, я вам наскучил. Но подробное изложение обстоятельств требует времени. Кроме того, мне почти приятно избавиться от ноши, которую пришлось нести многие десятилетия. Единственный человек, который все это слышал, был абсолютно сумасшедшим. Магда Криббен. Она не говорит и никак не реагирует на людей вокруг, вообще не похоже, чтобы она понимала, что ей говорят. Так что, видите, я рад, что могу поделиться с вами тайной того, что случилось в Крикли-холле много лет назад.

Страх и неуверенность понемногу начали перерастать в гнев, но Эва понимала: необходимо справиться с этим чувством. После того как она узнала, что Кэм действительно мертв, Эва смотрела на все вокруг издалека, со стороны. Она не впала в истерику, как можно было бы ожидать, далее не всплакнула. Остаток дня она пребывала в апатичном, вялом состоянии, ощущала себя невероятно уставшей… Только потому она и позволила этому человеку вечером войти в их дом, у нее не было сил сопротивляться.

Но теперь Эва напряглась, насторожилась, адреналин кипел в ее крови. Однако следует выглядеть спокойной, ради Лорен и ради себя самой. Эва внимательно следила за тем, чтобы в ее голосе не прорывалась та враждебность, которую она испытывала к Пайку, – не следует злить безумца.

– Но мы не можем вам помочь, – сказала она. – Что бы вам ни было нужно, мы помочь не в состоянии. – Эве придала храбрости реакция Пайка на ее слова, точнее, полное отсутствие его реакции. – Вы не могли бы собрать ваше оборудование и уйти? Мы ведь вам доверяли.

– Да, доверяли. Вы мне доверяли. – Пайк улыбнулся. – Вот это и было вашей ошибкой.

– Ошибкой? Я не понимаю…

– Ты пригласила меня в дом. Это огромная ошибка. Но когда я увидел твою дочь Лорен, то понял: все это просто должно было случиться. Я мгновенно осознал ее предназначение.

Эва напряглась, напускное спокойствие улетучивалось с бешеной скоростью. Она была готова вскочить и рывком поднять Лорен…

Пайк как будто прочитал ее мысли.

– Позволь мне договорить, Эва. Позволь объяснить, почему это должно было произойти. – Пайк положил обе ладони на рукоятку своей трости. – Моя жизнь после Крикли-холла могла бы стать прекрасной, если бы не две помехи. Если я скажу, что обе они временами буквально доводили меня до безумия, уверен, ты мне поверишь. Ведь поверишь, да?

Эва не спешила с ответом. Да, она отчетливо видела безумие в его глазах. Он был таким же сумасшедшим, как и его опекун, Августус Криббен. Он был таким же ненормальным, как Магда Криббен. Возможно, Пайк заразился безумием от брата и сестры, подхватил, как вирусное заболевание. Или, может быть, он и прежде был не совсем нормальным, а когда объединился с братом и сестрой, болезнь стала развиваться быстрее…

– Иногда кульминация каких-то событий может вызвать временное помешательство, – осторожно, нервно сказала она. Инстинкт и то, что произошло с Лили, говорили ей: перед ними крайне опасный человек.

Пайк как будто смотрел куда-то вдаль, но на самом деле его взгляд был обращен внутрь. И когда он заговорил, то обращался к одному себе:

– Думаю, я сумел бы справиться с теми снами, хотя они очень утомляли меня. Но призрак… нет, это было больше, чем я мог выдержать.

– Вы вчера говорили, что не верите в привидения, – напомнила Эва, искренне удивленная его словами.

– Да-да, – нетерпеливо откликнулся Пайк, снова обращая внимание на Эву. – Я уже сказал вам, что просто солгал.

Эва была готова ударить его ногой, если бы он подошел ближе. Но Пайк решил продолжить разговор.

– Я мог бы жить с теми кошмарными снами, хотя они повторялись из ночи в ночь, всегда одинаковые, всегда дети проклинали меня за предательство… – Он стукнул тростью по полу. – Но этого я выдержать не мог! Я бы прожил с теми снами, если бы Августус прекратил мучить меня, если бы только он оставил меня в покое!

Эва задохнулась. Он был по-настоящему безумен. И все же… и все же разве она сама не ощущала присутствия в этом доме чего-то дурного, чего-то грязного, отвратительного? Возможно, то был призрак Августуса Криббена? А может быть, она сама теряет рассудок? Но вопрос, изводивший Эву, пока что оставался без ответа – почему встреча с Лорен так много значила для Пайка? В чем суть этой встречи? Чудовищное подозрение вспыхнуло в глубине ума Эвы.

– Призрак начал являться ко мне вскоре после того, как я вернулся в Лондон. Сначала я слышал звуки его плети, опускающейся на тело… я хорошо знал этот звук. О да, я знал его хорошо… а потом призрак Криббена явился воочию. Даже в виде призрака он поднял на меня свою палку, и я почувствовал боль, словно на самом деле, хотя он никогда не бил меня здесь, в Крикли-холле.

Эва вспомнила ту ночь, когда Лорен вдруг закричала, лежа в постели, и утверждала потом, что кто-то бил ее…

Пайк заметно содрогнулся.

– Иногда его образ становился блеклым, как будто он постепенно терял силы. Но запах всегда оставался, вонь крепкого карболового мыла, которым он всегда мылся, – но еще пахло и чем-то другим, как будто разлагавшейся плотью. А иногда его облик был ярким, таким же отчетливым, как вы или я сейчас, и в таких случаях он словно пожирал мою энергию, силу и оставлял меня слабым и испуганным Иной раз он становился совершенно черным, и тогда я боялся сильнее всего… – Пайк опустил взгляд, словно изучая конец своей трости, но его мысли снова куда-то унеслись – возможно, он вспоминал визиты привидения. – Мне понадобилось много лет, чтобы понять, зачем он приходит. – Теперь голос Пайка звучал низко, гулко. – Августус чего-то хотел от меня, но тогда я не знал, чего именно…

* * *

Лили не хотела видеть жестокую бойню, отчаянно пыталась проснуться и избавиться от чудовищных сцен беспощадного, безжалостного насилия. Но ее ум оказался в плену у кошмара, и она продолжала наблюдать…

* * *

…В доме осталось только три живых ребенка – они прятались в мрачной темноте стенного шкафа на галерее. Бренда Проссер, десяти лет, и ее младший брат, восьмилетний Джеральд, и еще Пэйшенс Фрост, которой было всего шесть лет. Они отчаянно цеплялись друг за друга, младшая девочка сидела в середине. Пэйшенс от страха даже намочила штанишки.

Они слышали крики, эхом отдававшиеся от стен огромного холла, и каждый раз крик обрывался сразу, внезапно. Потом последовало долгое молчание, пока их опекун обшаривал комнаты внизу в поисках оставшихся троих. Потом до сидевших в шкафу донеслись пугающие звук и, сначала слабые, потом все громче и громче…

«Ш-ш-ш-шлеп!»

Все ближе и ближе. Вверх по лестнице.

«Ш-ш-ш-шлеп!»

Дети обняли друг друга, дрожа с головы до ног. Зубы Джеральда громко стучали, и сестра закрыла ему рот ладонью. Они не должны издавать никаких звуков! Джеральд и Пэйшенс плакали, а глаза Бренды расширились, глядя изнутри на закрытые дверцы шкафа, – она совершенно не понимала, что происходит.

«Ш-ш-ш-шлеп!»

Громче и громче.

«Ш-ш-ш-шлеп!»

Два звука сливаются в один.

«Ш-ш-ш-шлеп!»

Потом несколько коротких пауз, как будто тот, кто держал плеть, заглядывал в комнаты на галерее.

Теперь Лили видела и слышала все глазами и ушами одного из детей, скрывавшихся в темноте…

…Шаги приближаются, они звучат мягко, потому что на ногах охотника нет обуви… все ближе и ближе, и дети уже боятся даже дышать, и каждые несколько секунд палка-плеть издает все тот же резкий звук, так хорошо знакомый детям. И вот легкие шаги замирают.

Он стоит перед дверцами стенного шкафа.

Все трое отчаянно визжат, когда дверцы внезапно распахиваются. Они упираются пятками в пол, пытаясь забиться в глубокий шкаф как можно дальше. Джеральд рыдает, а Бренда кричит: «Уходи! Уйди!» Дети сгибаются, сгорбив плечи и прижимаясь лбами к коленям, они не хотят видеть высокого обнаженного мужчину, который наклоняется к ним сквозь открытую дверцу; в одной его руке длинная палка с расщепленным концом.

Криббен по очереди вытаскивает их наружу и убивает одного за другим. Он задушил мальчика и сломал шею младшей девочке. Бренда осталась последней, и он хватает ее за лодыжку и резко дергает к себе, так что она выезжает на галерею. Эту девочку безумец поднимает над полом за шею, как незадолго до того Сьюзан Трейнер, и она пытается ударить его ногами. Но он не чувствует ударов: ничто не может отвлечь его от боли, от раскалывающейся собственной головы. Он сжимает горло девочки, все сильнее и сильнее, и глаза Бренды едва не выскакивают из орбит, язык вываливается изо рта…

Как и ее подруга Сьюзан, Бренда невольно испускает мочу, и та забрызгивает бедра и ноги Криббена. Он не замечает этого. Его единственная цель – вытряхнуть жизнь из всех этих порочных, дурных тварей, отданных под его попечение. Ничто другое не имеет значения.

* * *

…Лили Пиил, пребывая в трансе, взлетает вверх и начинает медленно задыхаться. Ее собственные ноги дергаются, пиная траву и мокрую землю, ее глаза под забытыми веками выпучиваются, язык начинает высовываться изо рта, как будто Лили и есть та юная девочка, умирающая страшной смертью. Лили охватывает паника, ей не хватает воздуха – руки, сжимающие ее горло, такие сильные, такие беспощадные… Но как только жизнь покидает последнего ребенка, Лили выходит из мертвого тела. И видение продолжается…

* * *

Криббен роняет безжизненное тело девочки на пол. Он поднимает плеть для наказаний, лежащую на полу галереи. Он стоит неподвижно. Что-то кажется ему не совсем правильным, но мучительная боль, пульсирующая в голове, не позволяет ему мыслить отчетливо. Со всеми ли детьми он расправился? Не уверен, но он не в состоянии думать.

Но тут внезапно соображает, в чем дело. В Крикли-холл прислали одиннадцать эвакуированных детей, а он, несмотря на ослепляющую боль, знает точно, что убил только девять. Потом он вспоминает о Стефане Розенбауме – иудее! – и о том, что его тоже нужно прибавить к счету. Значит, не хватает только одного. И где же этот одиннадцатый ребенок? Криббен возобновляет поиски…

А Лили избавляется от кошмарного зрелища, хотя и ненадолго.

73
Безумие

Эва подтянула под себя ноги, поставив одну ступню на площадку лестницы, готовая с силой оттолкнуться и вскочить. Она все еще не понимала намерений Пайка, но можно было не сомневаться, ничего хорошего он не задумал и его замыслы касаются ее самой и Лорен. Говоря, Пайк постоянно смотрел на дочь, проявляя к ней гораздо больше интереса, чем к Эве. Если удастся заставить его говорить подольше, у них может появиться шанс сбежать. Или, возможно, Лили вернется с подмогой.

Очередная молния, вспыхнув в небе, высветила белизной высокое окно, и Пайк вскинул голову, глянув на стекла. Он подождал, пока затихнет гром, и опять заговорил:

– Так чего же хотел от меня Августус Криббен? – Вопрос прозвучал довольно тихо, и Эва сочла его за риторический. – Что заставило его дотянуться до меня из могилы? Если бы я был экстрасенсом, я, наверное, давно бы это узнал. Если бы призрак Августуса был посильнее, он, наверное, сумел бы объяснить мне, в чем он нуждается. – Пайк горько улыбнулся. – И лишь сравнительно недавно я нашел ответ, – сказал он. – Только Богу известно, почему я не смог догадаться раньше… по крайней мере, мог бы сообразить, почему привидение доставало меня все эти годы.

Не мешай ему говорить, посоветовала себе Эва. Сделай вид, что тебе интересна его болтовня. Она нажала на плечо Лорен, предупреждая, что намерена вот-вот вскочить, и успокоилась, когда дочь в ответ прижала ладонь к ее спине, подтверждая готовность. Долгие рассуждения Пайка позволили Эве справиться с первоначальной паникой, хотя она все еще была слишком напряжена от страха.

Эва заставила себя держаться вежливо и разумно.

– Но разве должны быть какие-то объяснения тому, что призрак Августуса Криббена посещал вас? Разве такие вещи не случаются просто потому, что случаются?

– Нет, милая моя, это не «просто случилось», – насмешливо ответил Пайк. – Для появления призраков всегда есть причины. Например, кого-то сильно обидели перед смертью, и их духи возвращаются, чтобы отомстить. Или смерть пришла столь внезапно, что человек просто не понял, что он умер. Иногда остаются незаконченными важные дела или проблемы, которые необходимо разрешить. Вот как раз незаконченное дело и заставило Августуса Криббена вернуться. – Пайк нахмурился, как будто эта мысль тревожила его гораздо сильнее, чем он готов был признать. – Видишь ли, Эва, под опекой Августуса в Крикли-холле находилось одиннадцать детей. – Он подчеркнуто повторил число: – Одиннадцать детей. Но в ту ночь он подверг наказанию только девять, все они погибли от его руки. Он помнил, что иудейский мальчик Стефан умер раньше, и его тело куда-то подевали мы с Магдой, но все равно получалось только десять ребят, только десять его воспитанников умерли. Так куда же подевался последний, одиннадцатый ребенок? – Он произнес этот вопрос так, как будто ожидал ответа от Эвы. Когда же она не ответила, Пайк как будто испытал разочарование. И продолжил: – Конечно, одиннадцатым был я сам. Маврикий Стаффорд, так меня тогда звали. Августус не знал, что я сбежал вместе с Магдой – я боялся за свою жизнь, а Магда боялась за свое будущее. И не только. Кто знает? Он настолько утратил разум, что вполне мог убить даже собственную сестру. – Пайк испустил долгий смиренный вздох. – Но Августусу требовались все дети. Только его право – наказывать их, они отданы ему, принадлежали ему.

Эва понемногу приподнялась на локте, очень медленно и осторожно, так что Пайк не должен был этого заметить. В ее уме зародилось чудовищное подозрение.

– Я это понял только тогда, – продолжал Пайк, – когда просмотрел в публичной библиотеке все газеты и журналы за тот период. Октябрь сорок третьего года. Наводнение в Холлоу-Бэй светилось на всех первых страницах, несмотря на то что война еще продолжалась. В конце концов, шестьдесят восемь человек утонули либо погибли от стихийного бедствия, а сама деревня была почти полностью разрушена. Но самым трагическим событием, как утверждали все газеты, стала гибель одиннадцати сирот, эвакуированных из Лондона ради их безопасности. Одиннадцать детей, бывших под опекой Августуса Криббена. – Пайк кивнул в ответ на собственные мысли. – Это и стало для меня ответом, напечатанным черным по белому на всех первых страницах общенациональных изданий. Вот такая трагическая ирония судьбы! Детей отослали в спокойную часть страны, потому что Лондон в военное время был слишком опасен! Да… Тела двоих эвакуированных так и не нашлись, и предполагалось, что их унесло в море водами подземной реки, протекающей под домом. Что ж, такое предположение было вполне естественным. Никто не знал, разумеется, что тело Стефана сброшено в колодец раньше и что я скрылся в Лондоне.

Эва и Лорен к этому моменту уже почти сидели на ступенях, но страх Эвы все нарастал. Однако она опять заставила себя говорить нормальным, спокойным голосом:

– Но я до сих пор не понимаю, какое отношение все это имеет к нам. – Она сказала так, несмотря на то что ее подозрения превратились в уверенность.

Пайк внезапно шагнул к ним и с силой ударил тростью по голым доскам маленькой площадки. Мать и дочь вздрогнули.

– Неужели тебе не ясно? – возбужденно произнес Пайк. – Неужели ты не поняла, после всего, что я рассказал? Одиннадцатый ребенок должен быть отдан, но это не обязательно должен быть я! Это может быть другой ребенок!

Потрясенная тем, что ее подозрения вылились в слова, Эва прижалась спиной к ступеням. Лорен крепко сжала руку матери.

Пайк наклонился к ним, зловеще, угрожающе, но его голос звучал по-прежнему вежливо.

– Когда я прочитал историю в местной газетенке о том, что в Крикли-холле появляется привидение и двое детей, незаконно проникших в дом, утверждали, будто видели призрак обнаженного мужчины, я понял, что дух Августуса Криббена вернулся в Крикли-холл… а может быть, он никогда и не уходил отсюда! В газетной статье сообщали, что дом снимает некая семья, родители и двое дочерей, одной из которых двенадцать лет. Двенадцать – ровно столько, сколько было мне в сорок третьем году. Ничего лучше и придумать нельзя! – Безумие в глазах Пайка вспыхнуло пугающе ярко. – Явления Августуса в последнее время стали более частыми, более сильными, и я наконец понял почему. Пришла пора завершения его великого дела!

– Мамуля… – заговорила было Лорен, но быстрое бормотание Пайка заставило ее умолкнуть.

– Лорен может заменить меня, неужели ты не понимаешь? Я был его любимчиком, но знаю, он примет другого ребенка вместо меня. Я уверен, он одобрит мое подношение. Августус получит одиннадцатого ребенка, и я наконец стану свободным!

Эва не смогла промолчать.

– Вы совершенно безумны. Вся эта история – чистое безумие. Полиция найдет вас. Лили расскажет им, что вы были здесь и напали на нее. Они запрут вас в сумашедший дом на всю жизнь.

Пайк хихикнул.

– Да какая разница, если я избавлюсь от призрака? Может быть, даже кошмары прекратятся, когда все кончится. – Его лицо чудовищно исказилось. – Я готов подчиниться обстоятельствам… да в конце концов, что плохого в том, чтобы обо мне заботились в сумашедшем доме? Они ведь заявят, что я ненормальный, так? А я буду играть в ту же игру, в которую, уверен, все эти годы играла Магда Криббен.

Пайк выпрямился и улыбнулся, явно довольный собой. Потом отступил на шаг назад и прислонился спиной к перилам галереи.

– Знаешь, я ведь ожидал, что твой муж будет сегодня дома, – сказал он. – И я намеревался добиться от него разрешения остаться тут на всю ночь, чтобы следить за оборудованием которое собирался расставить по всему дому. А убедившись, что все заснули, я бы вытащил Лорен из постели и отнес в подвал. Завершив свое дело, я бы потихоньку ушел.

– Нет, вас не отправят в психиатрическую больницу, – холодно произнесла Эва. – Вы сгниете в тюрьме.

– Не думаю.

– Я не позволю тебе забрать моего ребенка! – закричала Эва с вызовом, но она при этом была испугана, как никогда в жизни, испугана даже больше, чем в тот день, когда пропал Кэм, если только такое возможно. Впрочем, тогда ведь у нее оставалась надежда.

Ответ Пайка оказался полностью лишен логики и прозвучал настолько любезно, что Эва содрогнулась с головы до ног. Он сказал:

– Но, Эва, мне ведь нужна только одна из твоих дочерей!

Именно в этот момент у Эвы не осталось уже никаких сомнений в том, что этот человек абсолютно безумен, что с ним не имеет смысла говорить с точки зрения разума, а это было куда более опасно.

Молния ослепительно сверкнула прямо напротив окна, и почти мгновенно следом за ней грохнул раскат грома, отвлекший внимание сумасшедшего.

– Беги, Лорен, беги! – закричала Эва, и они обе стремительно вскочили на ноги.

Эва подтолкнула дочь в спину, чтобы помочь ей поскорее взбежать вверх по ступеням. Но Пайк, хотя и удивленный их внезапным порывом, оказался быстрее. Еще до того, как затих гром, он развернул свою трость изогнутой рукояткой от себя и быстро наклонился вперед. Он снова поймал Эву! Он зацепил ее тростью за лодыжку, и она упала, ударившись грудью и одним локтем о край верхней ступени.

– Хочешь испытать боль, Эва? Я могу сделать тебе больно! – проревел Пайк.

Визг Лорен отскочил от стен, потолка и каменного пола. Девочка остановилась и повернулась к матери, чтобы помочь той встать.

– Оставь меня! – закричала на нее Эва. – Беги, скорее беги отсюда!

Но Лорен отказалась бросить мать. Она подсунула руку под плечо Эвы и отчаянно пыталась поднять ее.

Трость Пайка взметнулась и ударила Эву по спине так, что женщина снова распласталась на лестнице.

Она наполовину развернулась и лягнула Пайка, ее нога угодила ему точно в живот. Он чуть было не полетел назад, но каким-то чудом удержал равновесие. Лишь слегка задохнувшись, он снова поднял свою тяжелую трость.

Эва высвободилась из рук Лорен и повернулась лицом к Пайку, чтобы защищаться. Но слишком поздно: трость опустилась, ударив Эву по голове. Она упала на спину и как сквозь туман услышала и крик Лорен, и другой, тоненький голосок… голос Келли, визжавшей с галереи:

– Отстань от моей мамули!

Эва перевернулась на живот и попыталась встать на руки и колени, но трость тут же ударила ее сзади по плечу – и все исчезло.

* * *

Видения снова поплыли перед глазами Лили. Она потеряла их на некоторое время, когда ее собственные ощущения, нормальные, всплыли на поверхность, возвращая ее к сознанию. Но теперь пришлось снова принимать вернувшиеся картины…

Опекун, которого звали Августусом Криббеном, все еще обнаженный, сплошь покрытый свежими и старыми шрамами, выделявшимися на бледной коже, собирал по всему дому маленькие трупы. Он относил тела детей к началу лестницы, ведущей в подвал, потом сбрасывал их вниз, и еще теплые тела катились по ступеням и падали безжизненно у основания ступеней. Рев стремительно бегущей воды доносился из колодца, наполняя весь подвал, – подземная река бушевала.

Сьюзан Трейнер была последней, кого он потащил к подвалу, и он просто волочил ее тело за собой по полу, потому что ужасно устал от всех этих убийств и перетаскивания трупов, а бешеный демон в голове так и не желал оставить его в покое. Безумные глаза Криббена налились кровью от боли.

Криббен дотащил тело до верхней ступени, потом толкнул его ногой, оно покатилось вниз, чтобы присоединиться к своим товарищам по несчастью.

Криббен прижал обе ладони к вискам, будто желая выдавить из головы боль, но облегчения не почувствовал.

Спотыкаясь, он вышел на середину холла и поднял свою палку-плеть, брошенную на время, пока был занят перетаскиванием трупов. Он закричал, хлестнув себя палкой, но не от удара, а для того, чтобы отвлечься от куда более сильной боли внутри собственного черепа.

Немного погодя Криббен потащился к широкой лестнице и с трудом поднялся на маленькую площадку. Струи дождя хлестали по стеклам высокого окна с устрашающей силой, под порывами ветра сотрясались рамы. Криббен повернулся лицом к холлу и раскинул руки, высоко подняв палку, покрытую пятнами крови: он предавал себя воле Господа. Он выполнил свой долг.

Он преподнес души всех этих детей своему Богу. И нашел успокоение для собственной истерзанной души.

* * *

Видение Лили наконец окончательно угасло, и она слегка пошевелилась на мокрой лужайке.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю