Текст книги "Бедная маленькая стерва"
Автор книги: Джеки Коллинз
Жанр:
Прочие любовные романы
сообщить о нарушении
Текущая страница: 12 (всего у книги 33 страниц)
Глава 21
АННАБЕЛЬ
– Мы летим в Лос-Анджелес завтра, – сказал Фрэнки. – Но сначала нам нужно съездить на квартиру в Сохо, чтобы повидаться с адвокатом твоего отца. Что скажешь?
– Ничего. – Аннабель бросила на него негодующий взгляд. – Я уже сто раз тебе говорила, что в Лос-Анджелес я не вернусь ни за что и никогда.
– Говорила, ну и что? – перебил Фрэнки. – Ситуация изменилась, детка. Ты должна быть на похоронах матери. Если ты не поедешь, то… ты никогда себе этого не простишь. Короче: мы летим завтра. Адвокат позаботится о том, чтобы мы путешествовали со всеми удобствами.
Аннабель хотела заспорить, но передумала. Фрэнки был прав: она должна присутствовать на похоронах, ведь это все-таки ее родная мать. Кроме того, ей необходимо было знать, что случилось на самом деле, поскольку крикливо-сенсационные сообщения по телевизору и в газетах лишь запутывали картину.
Неужели ее отца действительно подозревают в этом убийстве?
Но это же просто невероятно, невозможно! Ральф никогда бы не причинил вреда Джемме. Он обожал и боготворил свою красавицу-жену до такой степени, что не замечал никого вокруг, включая собственную дочь.
Аннабель хорошо помнила те редкие эпизоды из детства, когда она оказывалась один на один со своим звездным папочкой. Ральф никогда не хвалил ее, не расспрашивал о школьной жизни. Единственное, о чем они говорили, это о том, как изысканно красива и как талантлива Джемма, какой у нее замечательный характер. «Твоя мать – само совершенство, – сказал ей как-то Ральф, – и ты должна стараться быть похожей на нее».
Как поняла Аннабель, это означало, что сама она от совершенства далека. Неудивительно, что в конце концов она покинула дом, в котором ею никто не интересовался.
Но теперь она возвращалась. Фрэнки был совершенно прав: если она не поедет в Лос-Анджелес сейчас, то будет жалеть об этом до конца жизни.
«Берегись, Калифорния, я иду!» – подумала Аннабель мрачно.
– А зачем нам заезжать в Сохо? – спросила она, пытаясь решить, какие вещи из своего гардероба нужно выбрать.
– Затем, что твои родственники считают, что именно там ты живешь, – пояснил Фрэнки. – Если Ральф пронюхает про наши апартаменты на Парк-авеню, это может вызвать ненужные вопросы – в том числе и насчет того, на какие средства они куплены. Нам это надо?
– Не понимаю, почему не рассказать дорогому папочке про наш с тобой успешный бизнес? – Аннабель пожала плечами, но глаза ее мстительно блеснули. – Быть может, тогда он в конце концов соблаговолит обратить на меня свое внимание.
– Ну хватит, детка… – простонал Фрэнки, картинно хватаясь за голову. – Я понимаю, что у тебя было тяжелое детство, но твой отец, наверное, не такой уж плохой…
– Вот погоди, познакомишься с ним, тогда сам увидишь, какой он. Ральф Маэстро – суперзвезда, с такими людьми никогда не бывает легко и просто.
– Я в состоянии поладить с любым человеком, – хвастливо заявил Фрэнки. – Можешь не сомневаться: Фрэнки Романо очень понравится твоему папочке.
– Вот и проверим… – Аннабель покачала головой и, открыв шкатулку с украшениями, стала выбирать, что она возьмет с собой. – Кстати, предупреждаю заранее: жить в особняке я не намерена.
– Об этом я уже позаботился, – ответил Фрэнки, не скрывая гордости. – Нас ждет номер в «Беверли-Хиллз» и лимузин с шофером, который будет возить нас, куда нам понадобится.
– И Ральф согласился? – удивилась Аннабель. Она была уверена – ее отец будет настаивать, чтобы они непременно поселились в особняке.
– Ему ведь нужно, чтобы ты прилетела в Лос-Анджелес, так?
– Не знаю… наверное, – неуверенно согласилась Аннабель, которая заранее боялась, что ей придется жить с отцом, общаться с ним один на один. – Кстати, как насчет нашего бизнеса? Не можем же мы его бросить.
– Все под контролем, детка. Джени позаботится, чтобы, пока нас не будет, все шло как по маслу. Я с ней уже договорился.
– Ну, если Джени берется за дело, тогда волноваться нечего! – насмешливо сказала Аннабель.
– Но ведь она и так занимается практически всем, – возразил Фрэнки.
– Ничего подобного, – сердито отрезала Аннабель. – Ты вербуешь девушек, я работаю с клиентами. Или наоборот. Твоя Джени подменяет нас, только когда мы оба заняты…
– Ну вот, сейчас как раз такой случай. Только… Если ты не возражаешь, я бы хотел, чтобы на время нашего отсутствия она перебралась сюда.
– В таком случае я, пожалуй, покрепче запру шкафы, – едко заметила Аннабель. – Чтобы этой жирной корове не пришло в голову мерить мои платья.
– Почему ты так к ней относишься? – У Фрэнки задергалась бровь. – Ведь Джени работает совершенно нормально, без проколов.
Но Аннабель продолжала сомневаться. На Джени ей было наплевать – куда больше ее заботил бизнес, который приносил огромные, сумасшедшие деньги, и Аннабель, естественно, не хотелось, чтобы кто-то невольно нанес урон бизнесу, который создавали они с Фрэнки. Оставить Джени «на хозяйстве» было, с ее точки зрения, большой ошибкой.
– Может быть, тебе стоит остаться? – предложила Аннабель. – Вдруг возникнут какие-то проблемы?
– Не возникнет никаких проблем. – Фрэнки нахмурился. Бесплатное путешествие в Лос-Анджелес сулило перспективы, и он не собирался упускать свой шанс. – А если и возникнут, Джени справится. Кроме того, – добавил он, подходя к Аннабель вплотную и нежно гладя ее по плечу, – я никуда не отпущу мою девочку одну. Слово Фрэнки Романо!
* * *
– Кто тут у вас самый главный? – требовательно спросил Чип Бонифасио, оглядываясь по сторонам. – Я буду говорить только с ним.
Чип стоял перед стойкой администратора в вестибюле большого, современного здания, в котором размещалась редакция одного из самых крупных в стране таблоидов «Истина и факты». Редакционная секретарша – анемичная пергидролевая блондинка с косо наклеенными ресницами и неестественно длинными ногтями – ужасно раздражала его. Он уже пять раз объяснил ей, что у него чрезвычайно важная информация, но блондинка не желала врубаться.
– Вам назначено? – в пятый раз спросила она.
– Я уже сказал: я принес сведения, которыми ваш шеф непременно заинтересуется. Доложи ему обо мне, – сказал Чип, начиная терять терпение. От волнения у него страшно зудел подбородок, и Чипу казалось – его лицо прямо на глазах покрывается багровыми прыщами, с которыми он давно и безуспешно боролся.
– Это будет настоящая сенсация! – добавил он.
– Ну конечно, – фыркнула блондинка, смерив Чипа презрительным взглядом. – Каждый, кто сюда является, непременно тащит мировую сенсацию, но на деле только один из ста приносит что-нибудь стоящее. Вот почему у нас принято предварительно договариваться о встрече.
– Джорджу Клуни тоже нужно предварительно договариваться? – съязвил Чип.
– Ты не Джордж Клуни, – отрезала блондинка, гадая, не вызвать ли охрану. Этот прыщавый неудачник изрядно ей досаждал.
– Как твоя фамилия? – неожиданно спросил Чип.
– А это еще зачем? – удивилась блондинка.
– Затем, что, когда редакция купит мою информацию за миллион долларов, я позабочусь о том, чтобы тебя вышвырнули отсюда без выходного пособия.
– За миллио-он? – протянула секретарша. – Твоя история стоит миллион?
– Стоит и больше, – уверенно сказал Чип и отступил назад, чтобы девица могла оценить его по достоинству. – Кстати, ты небось видела – я приехал сюда на «Мерседесе», а это значит, я тебе не какая-нибудь уличная шпана. Я знаком с важными людьми, и у меня есть связи.
Блондинка побарабанила по стойке похожими на когти ногтями, которые, как и ресницы, тоже были накладными. Вчера на вечеринке у ее бойфренда-рэпера один ноготь у нее так некстати отклеился. Да еще она перебрала крепких коктейлей, и сегодня у нее зверски болела голова, и поэтому перепалка с посетителем не доставляла ей ни малейшего удовольствия. Кроме того, чем черт не шутит! – у этого подонка действительно могла быть ценная информация, а раз так – лучше не рисковать. Вдруг ее и в самом деле обвинят в том, что она не пропустила эту гниду к редакторам?
– Мистера Уэйтроуза сегодня нет, – буркнула секретарша, глядя куда-то в сторону. – Поднимитесь на шестой этаж – у лифта вас встретят.
Давно бы так! Не зря, значит, подумал Чип, он спросил фамилию этой крашеной дуры. На его глазах Фрэнки много раз проделывал этот трюк, и он всегда срабатывал.
Теперь и он, Чип Бонифасио, знает, как нужно разговаривать с наемным персоналом.
И это еще только цветочки!..
* * *
Прежде чем поехать в Сохо, Аннабель, не без труда преодолев свою неприязнь к телефонным аппаратам, сама обзвонила «девочек». Она хотела, чтобы они знали – иметь дело с Джени им придется лишь временно, пока сама Аннабель съездит по делу в Лос-Анджелес.
Потом она позвонила Джени и дала ей самые подробные инструкции относительно того, как вести себя с девушками, которые будут приходить на квартиру или звонить насчет заказов.
– Никаких сплетен! – строго предупредила Аннабель. – Никакой пустой болтовни. И упаси тебя господь попросить у кого-то автограф! Тебе ясно?
– Я же никогда… – начала было Джени, хотя отлично помнила, как однажды попросила одну известную модель подписать ее фотографию на развороте в «Плейбое». – Знаешь, кто старое помянет… То есть я все поняла.
Джени терпеть не могла Аннабель, это Фрэнки был ее царь и бог.
– Вот и отлично, – сухо сказала Аннабель. Вчера вечером Фрэнки предложил сообщить Джени комбинацию их сейфа, но она отказала наотрез. «Но почему?! – удивился он, как всегда готовый стоять на своем просто из принципа. – Куда, по-твоему, Джени должна класть наличные, которые принесут девочки?» – «Пусть сядет на них своей жирной задницей и сидит, пока мы не вернемся», – ответила Аннабель, не собираясь уступать.
Она, впрочем, не могла не признать, что идея Фрэнки с расчетами только наличными работала превосходно. Иногда клиенты платили вперед – как Шариф Рани, например, в большинстве же случаев деньги получали сами «девочки»: вычтя свою долю, они приносили комиссионные к Аннабель на квартиру. Это было не очень удобно, зато безопасно. Фрэнки, во всяком случае, утверждал, что так они никогда не попадутся.
Иногда его наивность просто поражала Аннабель.
Глава 22
ДЕНВЕР
Я не проститутка, не шлюха и даже не женщина легкого поведения. Все эти чисто мужские словечки рассчитаны на то, чтобы унизить женщин. Просто мне нравится секс, и я не вижу в этом ничего постыдного или странного. Если принять элементарные меры предосторожности, перепихнуться разок по-быстрому вообще ничем не грозит. Приятный пустячок, не более.
Ну а два пустячка подряд? И не таких уж быстрых, если говорить начистоту? А какая, собственно, разница? Если бы я была парнем, никакой проблемы вообще бы не возникло. Для мужчин беспорядочные связи в порядке вещей.
Как я уже много раз говорила, мой период воздержания продолжался достаточно долго, однако только из-за этого я бы никогда не стала бросаться на кого попало. Мне просто повезло, что в течение каких-то сорока восьми часов я встретила двух интересных и сексуальных парней: Марио с его потрясающим прессом, и Сэма, который оказался по-настоящему славным. И хотя «кубики» у него на животе были не такие скульптурные, как у Марио, зато все остальное работало ничуть не хуже. Короче говоря, в обоих случаях я получила секс, который принято называть «фантастическим» и «незабываемым».
С чего началось у нас с Сэмом, я сейчас даже не вспомню. Впрочем, вру – все я отлично помню. После того как я едва не оборвала телефон, договариваясь насчет отеля и лимузинов для Фрэнки и Аннабель, Сэм решил, что мне нужно немного подкрепить силы, и открыл бутылку красного вина. Мы еще долго хихикали над тем, что красное вино и яичница плохо сочетаются, однако это было по крайней мере оригинально и свежо.
Нет, я не напилась… так, немного опьянела, вот и все. Во всяком случае, настроение у меня заметно улучшилось, поэтому, когда Сэм поцеловал меня, я не стала шуметь и сопротивляться. Вместо этого я ответила на поцелуй, который в результате вышел долгим и очень, очень приятным. Умение целоваться – это настоящее искусство, в наши дни им владеют немногие; но Сэм меня не разочаровал.
Мы долго целовались, прежде чем он отважился на дальнейшие действия. Я не возражала главным образом потому, что целовался он действительно хорошо. В конце концов, мы оба были совершеннолетними, поэтому наши поцелуи постепенно переросли в нечто большее. Останавливаться нам уже не хотелось, да и причин для этого я не видела.
Сэм тоже.
Его манера заниматься любовью напомнила мне музыкальную поэму сестер Пойнтер «Твои медленные руки», в которых они воспевают неторопливый, головокружительный, сладостный секс. Вот только у Сэма это выходило даже лучше, чем в песне. Адели или Даффи стоило бы сделать ремейк – хит получился бы что надо.
Но я отвлеклась. Вкратце скажу, что в постели Сэм показал себя с самой лучшей стороны. Да, он действовал не как Марио, у него был другой стиль, но ничуть не хуже. Его прикосновения были медленными, чувственными и, пожалуй, более нежными и ласковыми. В какой-то момент мне даже показалось, что между нами установилась некая связь, хотя это и звучит достаточно нелепо – в конце концов, мы знали друг друга всего несколько часов.
Быть может, я забылась, перестала контролировать себя?
Ни в коем случае! Я нормальная, здоровая американская женщина, которая сознательно ведет себя как нормальный, здоровый американский мужчина.
И долой замшелую пуританскую мораль!
Но когда наступило утро понедельника, я снова занервничала. Еще бы, ведь мне предстояло сопровождать обратно в Лос-Анджелес мою старую школьную подругу Аннабель и ее напористого бойфренда.
Сэм отправился в душ, и мне захотелось присоединиться к нему, но, поскольку мы не были парой, я подавила в себе это желание.
Джош и я часто принимали душ вместе. Это сберегало силы и время, к тому же именно в душе, среди каскадов струящейся воды, секс приобретал особую утонченную изысканность. Интересно, Джош принимает душ со своей парикмахершей? Наверное, нет. Ведь в нашей с ним жизни инициатива всегда исходила от меня.
Интересно, почему я вообще вспомнила о Джоше?
Не знаю. Просто иногда я о нем думаю – так, без всяких причин.
Однако пора было браться за дела.
Выбравшись из уютной и теплой постели Сэма, я схватила свой «Блэкберри». Сообщений было несколько, но ни одно из них не показалось мне достаточно важным. Лишь загадочная эсэмэска от Кэролайн заставила меня улыбнуться. «Я в Нью-Йорке, возвращаюсь в Л-А сегодня, – отстучала я в ответ. – Очень хочу поскорее услышать твои новости».
Сэм вошел в комнату еще чуть влажный после душа, с небрежно обмотанным вокруг чресел полотенцем.
– В твоем распоряжении, – коротко сказал он.
Интересно, Сэм имел в виду душ или то, что было у него под полотенцем?
«Стоп!» – мысленно одернула я себя. Пора сосредоточиться на делах. Получать удовольствие было, конечно, приятно, но ведь не за этим я сюда приехала. Кроме того, мне не терпелось вернуться в Лос-Анджелес, чтобы узнать последние новости. Действительно ли Ральфа подозревают в убийстве жены, или это домыслы прессы, озабоченной, как всегда, только одним – тиражами своих изданий?
– Спасибо, – поблагодарила я. Никакой неловкости по поводу наших вчерашних упражнений я не испытывала. Единственное, что меня немного смущало, это то, что после душа мне пришлось бы влезть в свое вчерашнее белье.
Я ушла в ванную и закрыла за собой дверь. Сэм заботливо выложил на полочку нераспечатанную зубную щетку и небольшой тюбик зубной пасты «Крест», и я мысленно прибавила предусмотрительность к списку его достоинств.
Скорей бы встретиться с Кэролайн и рассказать ей о моих новых знакомых – о горячем супержеребце Марио и неторопливом, нежном Сэме.
Стоять под струями теплой воды было очень приятно, но расслабиться мне никак не удавалось. Я думала о встрече с Аннабель. Какая она? Изменилась ли, или мне снова придется иметь дело с капризным, избалованным, самолюбивым существом? А этот ее Фрэнки Романо – что он собой представляет? Судя по нашему телефонному разговору, он был напористым, нагловатым сукиным сыном, и я подозревала, что после личной встречи возненавижу его еще больше. Терпеть не могу мужчин, которые считают себя высшими существами, а Фрэнки, похоже, был именно из таких.
Вычистив зубы, я уставилась на свое отражение в зеркале. Ничего хорошего я там не увидела. Во всяком случае, на Джулию Робертс я была мало похожа – скорей уж на Джулию Чайлд. Тем не менее я сделала все, что могла, чтобы придать себе презентабельный вид и не очень сильно скомпрометировать нашу адвокатскую контору.
Одевшись, я вернулась в комнату и обнаружила, что Сэм колдует в кухне над оладьями.
– Ты правда писатель? Может быть, ты все-таки повар? – спросила я, думая о том, как ему идут застиранная ковбойка и джинсы. Сэм по-прежнему был босиком, а его влажные после душа волосы курчавились еще больше и выглядели очень сексуально.
– Вчера со мной случилась одна очень приятная вещь, – проговорил он, бросив на меня одобрительный взгляд. – В наше здешнее кафе заглянула потрясающе красивая женщина.
Я почувствовала, что краснею. А ведь я не из тех девчонок, которых легко вогнать в краску.
– Мне тоже повезло. Я вовсе не рассчитывала провести ночь с таким… интересным мужчиной, – сказала я.
Сэм приподнял бровь и слегка улыбнулся.
– Интересным?.. Это все, что ты можешь сказать?
– Это первое, что пришло мне в голову. У меня просто не было времени подумать как следует.
– Я тебя никуда не тороплю. Думай сколько угодно.
– Спасибо, конечно, но… – Я запнулась. – К сожалению, мне нужно доставить в Лос-Анджелес двух, гм-м… клиентов, так что… В общем, мне придется взять тайм-аут. Если не возражаешь, конечно…
– Разумеется, не возражаю, но… – Сэм посмотрел на часы и вручил мне стакан чего-то оранжевого, напоминающего свежевыжатый апельсиновый сок. – Сейчас только девять, ты еще успеешь поесть. Оладьи, кстати, уже готовы.
– Ты говоришь совсем как моя мама.
– Вот спасибо!.. – Сэм поморщился. – Всю жизнь мечтал, чтобы меня сравнили с чьей-то мамой.
Я вдруг подумала, что мне, пожалуй, следовало бы позавтракать с мужчиной, с которым я провела очень приятную ночь, тем более что я, скорее всего, никогда больше его не увижу. К тому же Сэм мне понравился. Ну и, наконец, до встречи с Аннабель действительно оставался почти целый час, а я совершенно не представляла, как и где его провести. Не могла же я все это время торчать под дверью ее квартиры.
– А какой у тебя сироп? – спросила я. – Ну, к оладьям… Натуральный или какой-нибудь низкокалорийный, витаминизированный суррогат-заменитель?
– Разве я похож на человека, который пользуется суррогатами, даже витаминизированными?
– Нет, – сказала я и, сев на стул, стала смотреть, как он переворачивает оладьи на сковородке.
– Тогда расслабься и получай удовольствие, – ответил Сэм и, положив на тарелку несколько оладий, поставил ее передо мной вместе с бутылочкой натурального кленового сиропа – очень дорогого, кстати.
Я щедро полила оладьи сиропом и попробовала.
– То, что надо! – воскликнула я. Оладьи и в самом деле были очень вкусными – почти такие же когда-то делала моя мама. – Кто научил тебя готовить?
– Помнишь, я рассказывал тебе про свою несостоявшуюся невесту?
– Так это она? Ты шутишь!
– Нисколько. Она была – и есть – повар-профессионал.
– По крайней мере, что-то она тебе дала.
– Это как посмотреть… – В его голосе послышалась горечь, и я взглянула на него сочувственно.
– Ты все еще переживаешь? – осторожно осведомилась я.
– Вовсе нет, – небрежно ответил он. Пожалуй – слишком небрежно. – Я верю: все, что случается – случается не просто так, а по какой-нибудь причине. Например, если бы я не расстался с Дженнифер, я бы не провел несколько часов в обществе на редкость неглупой и потрясающе красивой лос-анджелесской адвокатессы.
Гм-м… Мне не очень понравилось прилагательное «неглупая» – назвал бы просто умной, и дело с концом. А вот то, что он уже во второй или в третий раз за утро назвал меня красивой… Не скрою, мне это было приятно. Если Сэм и дальше будет продолжать в том же духе, он, пожалуй, сумеет добиться чего хочет.
– А ты, похоже, любишь говорить комплименты, – заметила я, прихлебывая апельсиновый сок. Так и есть – свежевыжатый, не из пакета.
– Только когда они заслуженны, – отозвался Сэм, подкладывая мне на тарелку еще несколько оладий.
– Тебе нравятся толстые женщины? – рассмеялась я. – Я и так довольно крупная… по лос-анджелесским стандартам, конечно.
– У тебя великолепное тело, – убежденно возразил Сэм.
Еще один «заслуженный комплимент». Пожалуй, нужно это прекратить, иначе я рискую застрять в Нью-Йорке на неделю.
Шутка!
– Можно включить телевизор? – спросила я, чтобы сменить тему. – Мне хочется узнать, что новенького в деле Маэстро.
– Пожалуйста. – Сэм протянул мне пульт.
Я попала прямо на программу «Самые свежие новости», которая – естественно! – крутилась вокруг свеженького «звездного» убийства, хотя тема была заявлена довольно широкая. «Правосудие по-голливудски» или что-то вроде того. Мэтт, Меридит, Эл и Энн оживленно обсуждали, как получается, что знаменитостям все сходит с рук. Имя Ральфа, естественно, не упоминалось, но и дураку было понятно: существует очень большая вероятность того, что он имеет самое непосредственное отношение к убийству собственной жены.
– Дай мне твой мобильник, – неожиданно попросил Сэм.
– Это зачем? – удивилась я.
– Я вобью в него свои координаты, чтобы потом у тебя не было предлога мне не позвонить.
Я не сумела выдумать достаточно убедительный предлог, чтобы отказать. Кроме того, его номера телефонов, электронная почта и даже адрес могли мне пригодиться. Вдруг судьба, для разнообразия принявшая обличье Мистера Челюсти, снова забросит меня в Нью-Йорк?
В общем, я вручила ему мобильник, а Сэм протянул мне свой. При этом мне подумалось, что взаимная заливка информации в память мобильного устройства – это самоновейшая разновидность интимной близости.
– Ну что, мне уже скоро идти… – сказала я.
– Подожди, у меня для тебя кое-что есть.
«Господи, только не деньги! – подумала я в панике. – Вдруг Сэм все-таки решил, что я – проститутка, для важности прикинувшаяся адвокатом?»
Я разве не говорила, что у меня очень живое воображение? Иногда оно играет со мной дурацкие шутки. Вот как сейчас.
– И что же именно? – спросила я почти робко.
– Только не вздумай отказываться, – сказал Сэм, вручая мне свою вязаную шапочку и полосатый шарф.
– Ух ты! Спасибо! – Я и в самом деле была рада подарку.
– По крайней мере теперь я могу быть уверен, что по дороге в аэропорт ты не замерзнешь насмерть.
– Спасибо, Сэм! – от души поблагодарила я. Его забота о моем здоровье меня и вправду тронула.
Он широко улыбнулся, продемонстрировав все свои не вполне безупречные зубы.
– Не стоит благодарности. – И он дружески меня обнял.
А я обняла его в ответ, еще раз с удовольствием вдохнув его запах.
Как жаль, что Сэм живет не в Лос-Анджелесе, подумала я с легким сожалением. С ним у нас могло бы что-нибудь получиться.
А может быть, и нет.