Текст книги "Игра на часове"
Автор книги: Дейвид Балдачи
Жанр:
Триллеры
сообщить о нарушении
Текущая страница: 23 (всего у книги 29 страниц)
79
Кинг управляваше, а Мишел седеше до него, докато шестметровата моторна лодка се носеше с петдесет километра в час по спокойната повърхност на езерото. Летният сезон още беше далеч, тъй че по водната площ почти не се мяркаше жива душа.
– Добре ли познаваш езерото Кардинал? – попита Кинг.
– Обиколила съм го почти цялото. Не обичам да стоя на едно място.
Кинг продължи с наставнически тон:
– Езерото е възникнало след преграждането на две реки и водата се е събирала цели десет години. Сега е дълбоко, петдесет километра дълго и предлага великолепни условия за риболов и водни спортове със своите над двеста заливчета.
– Ей, ама ти говориш съвсем като агента по недвижими имоти, който ми продаде къщата. Уреждаш ли и ипотеки?
Насочиха се към язовирната стена, където имаше две електростанции – горна и долна. После навлязоха в централния канал и завиха на запад. Там, където се събираха двете реки, Кинг отби на север, докато стигнаха по-тесен канал, водещ отначало на север, а после на изток. Продължиха нагоре срещу течението, минавайки на равни интервали покрай червени шамандури с четни номера. Накрая Кинг угаси мотора и насочи лодката към малко необитаемо заливче. Няколко минути по-късно хвърлиха котва в дълбоката бистра вода. Кинг извади кошница с храна и хладилна чанта с безалкохолни напитки.
– Ще поплавам, преди да обядваме – каза Мишел.
– Как ти е ръката?
– Стига с тая ръка. От самото начало си беше само драскотина.
– Защо ли си мисля, че ако те надупчат с базука в гърдите, ще се задоволиш с лепенка?
Мишел се съблече по бански и скочи във водата.
– Божичко, разкошна е – възкликна тя, след като изплува.
Кинг погледна таблото.
– Температура на водата двайсет градуса. Хладничко е за мен. Предпочитам я по-топла, да речем, някъде над двайсет и пет.
– Глезльо.
– Може и така да се каже.
След обяда Кинг вдигна котва и отново потеглиха. Мишел посочи един дълъг, широк нос отпред. Гледката бе впечатляваща – кей за шест яхти с беседка, бар, кът за хранене, бараки за инструменти и около шестстотин квадратни метра тераса, всичко това покрито с кедрова облицовка. Просто плачеше за снимка в „Архитектурен дайджест“.
– Много впечатляващо. Кой е собственикът?
– Ти май не се ориентираш много добре по вода. Това е имението Батъл.
– Какво? Аз дори не знаех, че е на езерото.
– В Райтсбърг никой не прави имение без достъп до езерото. Семейството притежава целия нос плюс още около осемдесет декара. Всъщност голямата къща изобщо не се вижда оттук. Мисля, че са я проектирали така, за да не им досаждат разни зяпачи с лодки. Идват дотук с електрически колички за голф.
– Какъв живот. – Мишел присви очи срещу яркото слънце. – А кой е там с платноходката?
Кинг вдигна бинокъла.
– Савана.
Той се позамисли, после насочи моторницата към платноходката.
– Какво правиш?
– Отивам на риболов.
Отблизо платноходката се оказа съвсем малка. Савана държеше с едната ръка руля, а с другата кутия кока-кола. Когато видя кой се задава, тя им помаха.
– Великите умове мислят еднакво – подвикна Кинг.
Савана беше облякла блузка без ръкави върху банския костюм. Мократа й коса бе завързана на опашка, а раменете и лицето й вече почваха да почервеняват от слънцето.
– Водата е изумителна – каза тя.
– Шон няма да се натопи, докато не стане топла като във вана – отвърна Мишел.
– Не знаете какво изпускате, мистър Кинг – каза Савана.
– Е, може и да се изкуша, ако вие двете ми правите компания.
Хвърлиха котва и Савана се гмурна, последвана от Мишел. Когато изплуваха, Кинг още седеше на ръба на моторницата и топеше крака във водата.
– Какво правиш, Шон? – попита Мишел.
– Казах, че може да се изкуша, но нищо не съм обещавал.
Мишел и Савана се спогледаха, сякаш водеха безмълвен диалог. Двете се гмурнаха едновременно. Когато изплуваха край моторницата, всяка бе хванала Кинг за единия крак.
– О, не… – започна Кинг.
Протестите му останаха недоизказани, защото бе дръпнат в езерото и мигновено потъна. Когато изплува, устата му бълваше вода и звучни ругатни.
– Това не са бански гащета! – изрева той.
– Вече са – отвърна самодоволно Савана.
След половин час във водата те насочиха лодките си към кея и седнаха в наблюдателницата да пият бира, която Савана донесе от хладилника на бара.
Мишел се озърна към водата и планините.
– Великолепна гледка.
– Това е най-любимата ми част от имението – каза Савана.
Кинг огледа колекцията от лодки и корабчета.
– Качвал съм се на голямата яхта, но не помня да съм виждал скутера. Истински красавец.
– Татко го купи миналата зима. Хората от пристанището дойдоха да го подготвят за лятото. Двигателят още не е разработен. От цялото семейство само Еди истински си пада по лодките. Аз просто обичам да се возя, да правя слънчеви бани и да пия бира. Еди казва, че скоро ще изкара скутера да го изпробва. Доколкото разбрах, много е бърз. Двигателите били същински чудовища.
– Два по петстотин конски сили, струва ми се – каза Кинг. – Максималната скорост навярно надхвърля сто и десет километра в час. Предай на Еди, че с удоволствие ще го придружа.
– Ти да видиш! – възкликна Савана с пресилен южняшки акцент – Пък аз си прекарвам чудесно на тая платноходка без нито една конска сила.
– Мъжка им работа, Савана – отбеляза Мишел, хвърляйки развеселен поглед към партньора си. – Не знаех, че толкова се увличаш от състезателните лодки.
– Лесно е да се увличаш, щом не можеш да си ги позволиш.
В настъпилото мълчание Кинг остави бирата и със сериозно лице погледна младата жена.
– Не си дошъл да ме зяпаш по бикини и да се порадваш на лодките, нали? – попита тя с плаха надежда да се окаже, че все пак това е единствената му цел.
– Имаме няколко въпроса.
Савана веднага извърна поглед и лицето й доби измъчен вид.
– За Сали?
– Между другото.
– Точно затова дойдох тук – да избягам от онзи ужас. – Тя поклати глава. – Никога няма да го забравя. Никога. Беше ужасно, Шон, тъй ужасно.
Той сложи ръка върху нейната и стисна за миг, после я пусна.
– Но ще стане още по-зле, ако не заловим онзи, който го е извършил.
– Казах на Тод и агент Бейли всичко, което знам. Аз дори нямах представа, че Сали е в конюшнята, докато не…
– А после изтича в дома на брат си? – намеси се Мишел. Савана кимна. – Доротея отвори вратата. Как ти се стори?
– Всъщност не помня. Бях в истерия. Спомням си как тя се качи да доведе Еди, но не успя да го събуди. После настана истински ад. Аз стоях до вратата през цялото време. Не смеех да мръдна. Когато дойдоха да изнесат Еди, аз изтичах в стаята си и се завих презглава.
Тя остави чашата, седна на кея и потопи крака във водата.
Кинг я гледаше с любопитство. Дявол да го вземе, какво ли се въртеше из мозъка му и чакаше да бъде разгадано? Най-сетне той раздразнено тръсна глава. Просто не можеше да се сети.
– Майка ти у дома ли е? – попита той.
– Не, излезе. Имала някаква работа с адвокатите и изпълнителя на завещанието.
– Ще възразиш ли, ако те помоля да огледаме още веднъж гардеробите на родителите ти?
Тя се извъртя и срещна очите му.
– Мислех, че вече сте ги огледали.
– От повторна проверка няма вреда. Може дори да помогне.
Качиха се в електрокарчето, с което бе пристигнала Савана, и потеглиха към къщата. Савана ги въведе през задната врата и заедно се изкачиха на третия етаж.
– Все повтарям на мама, че ако и занапред ще живее тук, трябва да монтира асансьор.
– Изкачването по стълби е добра тренировка – подхвърли Мишел.
– Не я слушай – каза Кинг. – Сложете си асансьор.
Савана отвори спалнята на майка си и застина на прага.
– О – възкликна тя. – Какво правиш тук?
Кинг мина край нея и изгледа подозрително Мейсън. Икономът остана невъзмутим.
– Просто почиствах стаята на майка ти, Савана. Камериерките рядко си вършат работата както трябва. – Той се вгледа в Кинг и Мишел също тъй подозрително. – Мога ли да ви помогна с нещо?
– Ами… – смути се Савана и захапа долната си устна.
– Мокриш килима – каза Мейсън.
– Плувахме в езерото – обясни Мишел.
– Хубав ден за плуване – отвърна икономът и продължи да ги гледа въпросително.
– Дошли сме да погледнем още веднъж гардероба на Реми, Мейсън – каза Кинг. – В интерес на разследването.
– Останах с впечатлението, че след като мистър Дийвър е мъртъв, вече не се води разследване.
– Звучи логично, нали – каза любезно Кинг. – Само че не е така.
Мейсън се обърна към Савана.
– Поиска ли разрешение от майка си?
Кинг отговори вместо нея:
– Тя вече веднъж лично ни позволи, Мейсън. Не виждам какво може да има против.
– Предпочитам да съм сигурен в тия неща, Шон.
– Разбираш ли, тъй като знаем, че Джуниър не е извършил обира, а Реми се сприятели с неговата вдовица, трябва да открием чие дело е кражбата. Естествено, най-вече в интерес на Реми. Но ако искаш да я потърсиш по телефона и да й досаждаш, докато обсъжда завещанието с адвокатите, нямам нищо против. Ще изчакаме тук.
Кинг усети, че Мейсън обмисля всички „за“ и „против“. Накрая икономът сви рамене.
– Не виждам кому би попречило. Само гледайте да не разхвърляте. Мисис Батъл е много взискателна.
– Да, така е – съгласи се Кинг.
Щом Мейсън излезе, те веднага отвориха гардероба на Реми и изследваха най-внимателно тайното чекмедже, но не откриха нищо.
– Може да ви провърви в стаята на татко – каза Савана.
Преди да я последва, Кинг спря да погледне няколко снимки върху полицата срещу леглото на Реми. Савана застана до него.
– Тук съм на дванайсет, дебела и грозна. Господи, още усещам скобите върху зъбите си.
Кинг взе друга, по-стара снимка на две бебета. Савана посочи с пръст.
– Това са Еди и Боби – младши. Не съм го виждала, разбира се; той е умрял, преди да се родя. Не, сбърках, Еди е отляво, а Боби – младши отдясно. – Тя продължи да се колебае. – Ама че работа, да не познавам собствената си плът и кръв.
– Е, били са близнаци – каза Кинг и върна снимката на 1 място.
Минаха в стаята на Боби, но и там нямаха успех, поне отначало. Но когато огледа чекмеджето сантиметър по сантиметър, Кинг изведнъж трепна.
– Можеш ли да ми донесеш фенерче? – обърна се той към Савана.
– Мама държи фенерче на нощното шкафче, в случай че спре токът.
Савана изтича и след малко се върна с фенерчето.
Кинг освети вътрешността на чекмеджето.
– Вижте това.
– Прилича на букви – констатира Мишел.
– Това определено е „х“, а до него „а“ или „о“.
Мишел се наведе още по-близо.
– След това има празно място, а после буквата „к“, следвана от „с“ или „о“.
Кинг отстъпи назад и се замисли.
– Изглежда, че нещо е лежало в чекмеджето и по някакъв начин буквите са се отпечатали върху дървото.
– Може би от влагата – предположи Савана.
Кинг пак се приведе и подуши чекмеджето. Погледна Савана.
– Боби пиеше ли в стаята си?
– Татко? Та той има цял бар в онзи псевдо старинен шкаф срещу леглото. Защо?
– Защото чекмеджето мирише на уиски.
– Това може би обяснява влагата – каза Мишел и също помириса. – Гледал е оставеното вътре, разлял е част от питието и няколко букви са се отпечатали от хартията върху дъното на чекмеджето.
Кинг отиде в спалнята и се върна с молив и хартия, които бе взел от писалището на Боби. Записа буквите, спазвайки разстоянието помежду им.
– Ха – Кс, Хо – Ко или Ха – Ко – бавно изрече той. – Случайно да ви говори нещо?
Савана поклати глава.
– Очевидно има липсващи букви. Ако играехме „Колелото на съдбата“, щях да изпробвам с една-две гласни – каза Мишел. – Ти как мислиш, Шон?
Той не отговори веднага.
– Това може да се окаже ключ към цялата загадка, стига само да проумея какво означава.
На Мишел внезапно й хрумна идея. Докато Савана оглеждаше записаните букви, тя прошепна в ухото на партньора си:
– Може да е от онова по-ново завещание на Батъл, за което говореше Хари.
Никой от тримата не чу как вратата на спалнята тихичко се затвори зад човека, който ги бе подслушвал. Не чуха и тихите стъпки по коридора към стълбището.
80
Шон Кинг подскочи в леглото като мушнат с остен.
Седем часа! Боже мой, седем часа! Но всъщност не бяха седем, а най-вероятно повече. Споменаването на седемте часа го бе накарало да се замисли за смъртта на Сали. Тя бе загинала едва седем часа след като му разказа за Джуниър. Това имаше важно значение. Седемте часа обаче току-що му бяха помогнали да осъзнае един поразителен факт – толкова поразителен, че всичко започна да си идва на място.
Той зашари с пръсти и откри часовника си върху нощното шкафче. Беше един след полунощ. Стана от леглото, препъна се в нещо, захвърлено от немарливата Мишел върху пода на гостната, и се хвана за палеца на крака. Пипнешком установи, че е налетял на чугунена гира.
– Дяволите да те вземат! – провикна се той, макар че беше сам в стаята.
Разтри ударения крак и закуцука по коридора към нейната спалня. Канеше се да нахълта, но в последния момент размисли. Подобна изненада можеше да му осигури еднопосочен билет за моргата.
Той почука на вратата.
– Мога ли да вляза?
Иззад дебелото дърво долетя сънен глас:
– Какво?
– Ако още спиш с автомат под възглавницата, недей да го вадиш. Идвам с мир.
Влезе и щракна лампата. Мишел седеше в леглото и разтриваше очи.
– Умееш да си избираш нощници – каза той, оглеждайки торбестия й сив анцуг с емблемата на някакво женско полицейско дружество. – Облечеш ли се тъй и за медения месец, щастливият съпруг няма да те пусне да станеш от леглото.
Тя го погледна раздразнено.
– Затова ли ме събуди? Да обсъдим с какво спя ли?
Той седна до нея.
– Не, искам да свършиш нещо, докато ме няма.
– Докато те няма? Къде отиваш?
– Трябва да проверя това-онова.
– Идвам с теб.
– Не, трябваш ми тук. Искам да държиш под око семейство Батъл.
– Кого по-точно?
– Всички.
– И как по-точно да стане това?
– Ще се обадя на Реми, че трябва да й зададеш още няколко въпроса. Тя ще събере цялото семейство и така ще облекчи задачата ти.
Тя скръсти ръце и го изгледа упорито.
– Какво става, дявол да го вземе?
– Още не съм сигурен, но наистина трябва да ми помогнеш.
– Пак криеш от мен. Знаеш колко мразя недомлъвките.
– Още не знам нищо със сигурност. Но ти ще узнаеш първа, кълна се.
– Няма ли поне да ми кажеш какво отиваш да провериш?
– Добре. Ще помоля един приятел да прегледа резултатите от аутопсията на Боби.
– Защо?
– След това отивам в болницата на Вирджинския университет да проуча някои наркотици – продължи той, без да обръща внимание на въпроса й. – После ще потърся някой антиквариат.
Тя вдигна вежди.
– Антиквариат?
– Ще посетя и семейния лекар на Боби Батъл. Имам да му задам няколко въпроса, които могат да прояснят много загадки. И последно, но не най-маловажно, отивам до Вашингтон да купя едно устройство, което ще ни е от голяма полза.
– И само толкова ли ще ми кажеш?
– Да.
– Е, благодаря за доверието.
Той се изправи.
– Слушай, Мишел, ако ти кажа точно какво си мисля и излезе, че греша, може да се довериш не на когото трябва. Докато не узная дали съм прав, запомни едно: никой не ти е приятел, преди да хванем убиеца. Подчертавам – никой.
Тя го изгледа втренчено.
– Ти май се опитваш да ме изплашиш.
– Не, опитвам се да предпазя и двама ни. Вече на два пъти стреляха по нас. Не искам третият път да се окаже фатален.
81
Докато Кинг водеше среднощното си съвещание с Мишел, един мъж с черна качулка и зловещи планове бе влязъл в жилището на Джийн и Харолд Робинсън. Той отключи вратата на мазето и се вмъкна вътре. Лесно е, когато човек има ключ, а той имаше – благодарение на отпечатъците, взети на паркинга пред търговския център. Преди да нахлуе в къщата, беше прерязал телефонните кабели. Щом влезе, той бързо се изкачи по стълбището. Отлично познаваше разположението на стаите. Знаеше къде се намира всеки от четиримата обитатели на къщата, тъй като вече няколко пъти бе идвал на разузнаване. За всеки случай носеше и чертеж на сградата, взет от уебсайта на строителната компания.
Както бе предположил още на паркинга, когато за пръв път забеляза майката на малкия футболист Джийн Робинсън, семейството имаше алармена система, но не я използваше. Трите деца – бебето, на което бе помахал в колата, и двете по-големи момчета – спяха на горния етаж. Съпрузите имаха спалня на партера, само че тази вечер мъжът не си беше у дома.
Парното отопление се включи с глух шум и из къщата лъхна топъл въздух. Използвайки прикритието на този звук, мъжът светкавично изтича по коридора към спалнята. За няколко секунди прилепи ухо до вратата. Чу само тихото хъркане на мисис Робинсън, която дори не знаеше, че чака гостенин. Отвори вратата и тихичко я затвори зад себе си. Очите му отдавна бяха привикнали с мрака. Джийн Робинсън се виждаше като неясно очертание в левия край на голямото легло. Беше облечена с обикновена бяла нощница. Мъжът бе видял през прозореца как се преоблича. Тя имаше лошия навик да не затваря докрай щорите и да не гаси осветлението. Навярно предполагаше, че няма кой да я види, тъй като прозорецът гледаше към задния двор. Грешеше, разбира се, както мнозина други, когато си мислят, че са сами. Винаги някой гледа. Винаги.
Беше се възстановила бързо след третото раждане. Коремът й отново бе плосък, гърдите й все още едри от кърменето, краката стройни, задникът пълничък, но много привлекателен. Без съмнение мъжът й я обичаше и имаха приятен сексуален живот. Но какво го вълнуваше всичко това? Не беше дошъл да изнасили жената, а само да я убие.
Запуши устата й за част от секундата, осуетявайки всяка възможност да издаде звук. След миг объркване и недоумение всички мускули в тялото на жената се напрегнаха. Мъжът се нахвърли изотзад и я притисна към леглото. Тя обаче излезе по-силна, отколкото бе предполагал; бореше се. Ръката й се пресегна назад, сграбчи качулката и я дръпна.
Изпаднал в паника, той заблъска главата й в коравата дървена табла на леглото – веднъж, дваж, три пъти, докато я усети да се отпуска. Още един удар в масивния дъб, и му се стори, че чу как черепът изпращя. Докато притискаше с лакът врата на жертвата, свободната му ръка трескаво търсеше качулката. Откри я стисната между пръстите на жената. Издърпа качулката и пак я нахлузи. След това пъхна ръка под тънкия кръст на безпомощната жена, вдигна я от леглото и с всичка сила удари главата й в таблата за последен път.
Преобърна жертвата и надникна в очите й. Бяха отворени, изцъклени и безжизнени; кръвта от разбитата глава се стичаше по голите й гърди. Той смъкна нощницата и я захвърли в другия край на стаята. Вдигна голото тяло и го остави на пода. Взе месарския нож, който бе задигнал от кухнята на семейство Робинсън, и започна да дълбае по кожата сложни шарки. Полицаите веднага ще се досетят за кого става дума, помисли си той. Пое риска да включи нощната лампа и задълба с острието под ноктите на жената, за да измъкне миниатюрните късчета от качулката. Прибра ги в джоба си.
Взе от нощното шкафче ръчния й часовник, нагласи го на шест, дръпна коронката от ремонтоара и пристегна каишката около китката на жената.
След като свърши, провери за пулс. Сърцето не биеше. Джийн Робинсън бе престанала да съществува. Оттук щеше да попадне право в служебната касапница на доктор Диас. Харолд Робинсън вече беше вдовец с три малки деца. А светът щеше да продължи да се върти, което напълно доказваше мнението му, че всичко това няма ни най-малко значение. Няма незаменими хора.
Грабна нощницата, по която можеше да има негови следи, и я прибра в джоба си. Заради другите обитатели на къщата не можеше да си позволи лукса да почисти с прахосмукачка; всъщност имаше късмет, че шумът от убийството не бе събудил децата.
Отново се обърна да огледа произведението си. Да, чудесна постановка – дори първокласна.
Бог да се смили над душата ти, мисис Робинсън.
Мина в кухнята, откри чантата й, извади мобилния телефон, намери в директорията търсения номер и позвъни на добрия съпруг, който беше на път не много далеч от дома си. Изрече четири прости думи:
– Жена ти е мъртва.
После затвори и изключи телефона. Пресегна се над кухненския шкаф и прибра подслушвателното устройство, сложено там при едно от предишните идвания. Повече нямаше да му трябва.
Сега му оставаше само още една задача и щеше да свърши, поне за тази нощ. Отправи се към стълбището на мазето.
– Мамо.
В коридора горе проблесна светлина и той застина. Чу наближаващи стъпки; бяха ситни и неуверени; боси нозе тихо се плъзгаха по дървения под.
– Мамо.
Момченцето се появи в горния край на стълбището и погледна надолу. С едната си ръка влачеше плюшено мече. Беше облечено с бели гащета и тениска с образа на Спайдърмен. Сънливо разтри очи с пухкавото си юмруче.
– Мамо – повтори детето.
Пак погледна надолу и най-сетне различи в подножието на стълбището неясните очертания на глава с качулка.
– Татко.
Убиецът стоеше неподвижно и гледаше детето. Ръката му плъзна към джоба, напипа ножа. Всичко щеше да свърши за миг. Какво толкова – два трупа вместо един. Майка и син, какво значение има, по дяволите? Напрегна се да изпълни замисленото. Но не помръдна. Само гледаше дребната фигурка, очертана в слабата светлина; гледаше евентуалния очевидец.
– Татко – повтори детето и гласът му изтъня от страх, защото не чуваше отговор.
В последния момент мъжът отговори:
– Аз съм, синко, върви да спиш.
– Нали щеше да пътуваш, татко?
– Просто забравих нещо, Томи. Върви да спиш, преди да си събудил братята си. Нали знаеш, заплаче ли малкият, вече няма покой. И целуни Бъки от мен – добави той.
Имаше предвид плюшеното мече.
Макар че нямаше начин да наподоби напълно гласа на бащата, детето навярно щеше да се успокои, защото чуваше името си и дребни, интимни подробности за своите братя.
Убиецът беше проучил семейството най-старателно. Знаеше всичко – от прякорите им до номерата на социалните им осигуровки, любимия им ресторант и спортовете, с които се занимаваха двете по-големи момчета – Томи играеше бейзбол, а Джеф футбол. Знаеше, че Харолд Робинсън е потеглил за Вашингтон малко преди полунощ… че майката много обича децата си… че ги е лишил от нея завинаги. И то само защото тя бе имала лошия късмет да привлече вниманието му, докато отиваше да пазарува мляко и яйца. Би могла да е нечия друга майка. Която и да било. Но съдбата избра майката на Томи. И на дванайсетгодишния Джеф. И на малкия Анди, който през първите шест месеца от живота си имаше колики. Поразително – колко интимни подробности споделят хората, стига да има кой да ги слуша. Но вече никой не слушаше другите, освен може би свещениците. И убийците като него.
Той пусна ножа в джоба си. Томи получаваше шанса да порасне. Един мъртвец в семейството стигаше за тази вечер.
– Върви да си лягаш, синко – повтори той малко по-строго.
– Добре, татко. Обичам те.
Момченцето се завъртя и тръгна обратно по коридора.
Мъжът с качулката остана на място загледан нагоре към стъпалото, където бе стоял съненият Томи, където бе прозвучало „обичам те, татко“. Трябваше да бяга; да приключи с последната си задача. Обичам те, татко.
Изведнъж го обзе срам, че е под един покрив с детето, което му каза тези думи, макар и по грешка. Мислено се наруга. Бягай веднага. Съпругът навярно вече звъни в полицията. Бягай, идиот!
В недовършеното мазе той освети с фенерчето стърчащите тръби, където предстоеше да се монтира тоалетна. Развинти капака на отходната тръба, извади от джоба си найлонова торбичка, натъпка я вътре и върна капака на място. Подхвърлените улики не бива да бъдат нито твърде старателно скрити, нито прекалено очевидни. Избраното място беше идеално.
Измъкна се навън, прекоси двора и тръгна към синия фолксваген, паркиран на няколко пресечки от къщата. След като потегли, свали качулката. После стори нещо, което не бе правил преди. Подкара право към дома, където бе извършил навярно най-гнусното си престъпление. Убитата майка лежеше в спалнята. Томи спеше в своята стая – третият прозорец от ляво на дясно. Хлапетата ставаха за училище сутрин в седем. Ако не видеха майка си, щяха да я потърсят. Той погледна часовника – един след полунощ. На Томи му оставаха около шест часа нормален живот.
– Порадвай им се, Томи – промърмори той към тъмния прозорец. – Порадвай им се… И извинявай.
Отново подкара напред и когато облиза устни, усети вкуса на сълзите по бузите си.








