355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Дэвид Марк Вебер » Факел свободы » Текст книги (страница 7)
Факел свободы
  • Текст добавлен: 6 октября 2016, 00:28

Текст книги "Факел свободы"


Автор книги: Дэвид Марк Вебер


Соавторы: Эрик Флинт
сообщить о нарушении

Текущая страница: 7 (всего у книги 47 страниц)

Во всяком случае, записи о станции «Пармли» были более обширными, чем записи для многих таких независимо финансируемых и созданных поселений. Эта часть галактики, до сих пор была изучаема человеческой расой, измеряясь по меньшей мере тысячью световых лет в любом направлении. Такая же крохотная, как это было по сравнению с остальной частью галактики – и уж тем более изученной вселенной в целом – охваченная область была все еще настолько огромной, что человеческий разум с трудом мог в действительности охватить ее масштабы и все в нем содержащееся.

«По меньшей мере тысячью световых лет» это просто строка слов. Звучит не так много, чтобы человеческий мозг почти автоматически перевел термин в такие знакомые аналоги, как километры. Человек в приличной физическом состоянии может легко пройти несколько сотен километров, если нужно, в конце концов.

Астрономы и опытные космонавты понимали реальность. Совсем немногие люди. Шероховатое и неровное приближенное значение сферы, которое отмечало границы человеческого расселения в галактике, за два тысячелетия, прошедшие с начала человеческого Расселения, содержало столько бесчисленных поселений, что ни у кого не было никаких знаний о людях, которые жили там и относительной горстки других, кто может иметь причину для визита. И на каждое такое еще жилое поселение, было по меньшей мере два или три, которые сейчас либо полностью необитаемы или в которых живут только незаконные поселенцы.

Такие поселения были естественной добычей независимых полутеневых работорговцев. Работорговцы избегали любых населенных пунктов, которые были густонаселенными или владели какими-либо военными силами. Но что еще оставалось множеству людей, которые были либо в полностью необитаемых системах или населяющие их группы были достаточно малы и слабы, чтобы их можно было истребить или вынудить сотрудничать.

Работорговцы предпочитали сотрудничество, хотя, по той же причине они обычно оставались в стороне от полностью покинутых поселений. Такие места быстро разрушались после того, как все люди покидали их – а последнее, чем любой работорговец хотел бы быть обеспокоенным, был ремонт и обслуживание того, что составляло для них не более чем перевалочную станцию, тем более, что она может быть временной. Кстати, работорговцы часто считали необходимым отказываться от таких станций, если они попадали в поле зрения одной из звездных наций, которая принимала всерьез Конвенцию Червелла.

По умело собранным воедино командой Араи фрагментированным данным, казалось, что станция «Пармли» попала в руки работорговцев около трех десятилетий назад. Очевидно, было оказано некоторое начальное сопротивление, которое оказывали люди, унаследовавшие глупое предприятие Майкла Пармли, но, насколько Такано смог определить, эти люди были либо отброшены либо убиты.

– Это башня единственное место проведения операций работорговцев? – спросила Стефани.

Харука пожал плечами.

– Твое предположение столь же хорошо, как и мое. Я бы сказал…

– Возможно, – заключил за него Хью. – Настолько выдаваясь в космос, эта башня является достаточно большой, чтобы содержать большое количество рабов.

Марти прочистила горло.

– Э-э… Кстати, босс.

– Что? Уже? – Он глянул на ноги Гарнер. – Ты еще даже не поставила шипы на каблуки.

– Они слишком трудно вписываются в вакуумный костюм. – Она бросила на него хитрый взгляд. – Но я, безусловно, могу поставить их после операции, если ты будешь находиться в настроении.

Хенсон покачала головой.

– Не говорите мне, что вы оба вернулись к этому еще раз. Разве о чрезмерной сексуальности между членами команды нет чего-то в правилах?

– Нет, – сказала Гарнер. – Это не так.

Она была совершенно права, а Стефани прекрасно знала об этом – учитывая, что она и Харука сами наслаждались сексуальными отношениями в данный момент. Обычаи и традиции военных Беовульфа, особенно его элитных подразделений коммандос, заставили бы офицеров любых других военных сил побледнеть. И, на самом деле, наверное, только люди, воспитанные в необычно расслабленных нравах Беовульфа, возможно, смотрели на это без дисциплинарных проблем. Для беовульфцев секс был совершенно естественной человеческой деятельностью, не более удивительной, чем еда.

Члены воинской части делили еду, в конце концов, не говоря уже о любом количестве коллективных форм развлечений, как игра в шахматы или карты. Так почему бы им также не поделиться радостью сексуальной активности?

Их расслабленные привычки в этом вопросе работали достаточно хорошо, особенно учитывая долгие миссии, которыми характеризовались команды Биологического Корпуса Надзора. Это было сделано потому что команды Корпуса также следовали обычаю беовульфцев проводить четкую и резкую грань между сексом и браком. Беовульфианские пары, которые решили вступить в брак – технически сформировывали гражданский союз; брак как таковой был строго религиозным делом под беовульфианским правовым кодексом – нередко делали выбор, по крайней мере, на время, чтобы поддерживать моногамные сексуальные отношения.

Ни Хью, ни Марти не ответили на вопрос Стефани, который был риторическим в любом случае. Она и не ожидала ответа. Не удивительно, что одним из самых укоренившихся обычаев Беовульфа был: не суй свой нос не в свое собачье дело. Как это случайно оказалось, Араи и Гарнер прекратили сексуальные отношения почти два месяца назад. Там не было никакой ссоры или обиды. Отношения были случайны, и они прекратились по той же причине, по которой кто-то может перестать есть стейк на некоторое время. Было вполне возможно, что они могут возобновить их снова в недалеком будущем, если к ним придет настроение.

Там не было, однако, никакого участия каблуков-шпилек. Беовульфианские обычаи не нашли бы это отвратительным, предполагая, что для обеих сторон это было по обоюдному согласию. Так уж случилось, что у обоих и Хью Араи и Марти Гарнер были обычные вкусы, когда дело доходило до секса. Обычные, по крайней мере, на своих собственных условиях. Многие другие культуры были бы в ужасе, если бы пересеклись с «нормальным сексом» на Беовульфе.

Блок связи ожил и появилось лицо того же человека.

– Да, о" кей. Мы не можем… ну, мы полагаем, что вы в порядке. Что у вас есть для нас?

– Груз не слишком большой. Восемьдесят пять единиц, все сертифицировано. Небольшая партия единиц для тяжелого труда.

– Единицы для удовольствий?

– Всего два, в этом рейсе.

– Мужчина или женщина?

– Обе женщины.

Тяжелое лицо осветилось его первой улыбкой.

– Ну, хорошо. Мы можем использовать их.

Хенсон закатила глаза.

– О, великий. Я должна вновь внести акт на рассмотрение.

– Я передам слово Джун, – сказал Харука.

Стефани Хенсон и Джун Маттес были двумя участницами команды, которые обычно подавались как потенциальные рабыни удовольствий в таких операциях. Обе они, особенно Маттес, имели яркие женские физиологические характеристики, которые подходили роли. По той же причине, Кевин Уилсон и Фрэнк Гиллич играли те же роли, когда были необходимы мужчины. Эта тактика работала, потому что работорговцы на приеме груза были почти всегда охвачены похотью, поэтому они редко думали и проверяли сертификаты груза, пока не становилось слишком поздно. Очень привлекательный внешний вид, как правило, все, что было необходимо.

Но с другой стороны, для члена команды, который всегда играл роль единицы для тяжелого труда, это было не так. Когда глаза любого работорговца замечали Хью Араи, они хотели видеть высунутый язык. Этот человек был огромен и с такими мышцами, что он выглядел совершенно деформировано. Не было никакой возможности, чтобы они собирались быть рядом с ними, независимо от того, сколькими цепями он был обвешен, пока они не видели генетического маркера «Рабсилы». Даже в перспективе этот маркер было фактически невозможно замаскировать или имитировать.

Араи потянулся. Небольшая командная палуба, казалось, стала еще меньше. Он улыбнулся своим товарищам и лениво высунул язык.

Не было никакой необходимости подделывать генетический маркер «Рабсилы». Он был прямо там, на вершине его языка, как это было, когда он вышел из производственного процесса «Рабсилы», который заменил ему рождение.

F-23xb-74421-4/5.

"F" указывало на линию тяжелого труда. «23» была для определенного типа, который единственно рассчитывался на слишком тяжелый труд. «xb» вместо обычного "b" или "d" для мужчины-раба указывали на различные экспериментальные, в данном случае генетические манипуляции, направленные на производство необычайной ловкости наряду с огромной силой. «74421» указывал партию, а «4/5» отмечала, что Хью был четвертым из пяти младенцев мужского пола «рожденных» в то же время.

– Какой наряд ты хочешь носить на этот раз, дорогой? – спросила Марти. – Тряпки загрязненные, тряпки порванные или тряпки, окрашенные неизвестно чем, но почти наверняка ужасными жидкостями?

– Давай с жидкостями, – сказал Харука. Он махнул рукой в сторону экрана. Они уже почти прибыли в док. Теперь на экране можно было видеть только часть станции «Пармли». Эта часть, что не удивительно, выглядела старой и потертой. Но она также выглядела просто грязной, что вовсе не было общим для вакуума. Это был, вероятно, побочный эффект плазменного тора соседней луны. – Черт, она выглядит нуждающейся в очистке.

Блок связи взвизгнул вновь. Взвизг был полностью искусственным эффектом, продуктом беовульфианской электронной изобретательности. Он откликнулся в блок работорговцев и создал соответствующее захудалое впечатление.

– Используйте док ╧5.

– Принято, – сказала Гарнер. – Док ╧5. – Она выключила ком.

– И очистка включена, сказала Хенсон. – Включая жидкости.

Араи кивнул.

– Тело человека держит пять-шесть литров крови. Даже у работорговцев, не имеющих сердца.


Глава 10


Брайс Миллер задействовал тормоза, совершая мягкую остановку кабины. Тормоза были старомодной конструкции, опиравшиеся на гидравлические принципы, но они достаточно хорошо работали. Брайс был довольно привязан к ним, на самом деле. Как и к большей части наскоро отремонтированного оборудования станции, требовался определенный навык, чтобы заставить его работать.

Небольшая группа ожидала его у конечной станции. Он помахал своим двоюродным братьям Джеймсу Льюису и Эду Хартману и постарался не хмуриться в открытую третьему и четвертому членам сопровождения.

Этими двумя были Майкл Алсобрук и Сара Армстронг. Им еще не было двадцати, но они не были и подростками, как Джеймс, Эд и сам Брайс.

«В двадцать становятся ретроградами», – подумал кисло Брайс. Кабина остановилась и он выбрался из нее.

– Прекрати пялиться на нас, – сказала Сара. – Ты знаешь эту муштру – и это муштра Ганни в любом случае, а не наша.

– Конечно, я согласен с ней, – добавил Алсобрук. – Последнее, что нам нужно в деликатной ситуации, так это гормоны, бегающие с импульсной винтовкой.

– Легко для вас, ребята, быть настолько пресыщенными всем этим, – сказал Джеймс. Как и сам Брайс, он с завистью смотрел на импульсные винтовки, которые бережно держали Алсобрук и Армстронг.

– Да, – вмешался Эд. – Мы те, кто должен ползать по воздуховодам, имея при себе только карманный нож для самозащиты.

– Самозащиты от чего? – сказал Майкл, его голос сочился сарказмом. – Крысы?

Немного обороняясь, Брайс сказал:

– Ну, есть и крысы в этих воздуховодах.

Сара выглядела так, будто собиралась зевнуть.

– Конечно, есть. Разве ты не обращал внимания на вашего учителя биологии? Крысы и тараканы – неизбежные спутники человечества со времен расселения. К настоящему времени, эти отношения практически симбиотические.

– Для них, может быть, – сказал Хартман.

По правде говоря, случайные крысы, с которыми он столкнулся в вентиляционных отверстиях носились так далеко, как только их видел Брайс. Он представил себе, что грызуны могут представлять опасность, если кто-то был слабым и недееспособным, но, в таком случае, что изменилось бы, было у этого лица оружие или нет? Его реальная жалоба была только в том, что… что…

Подростковые мужские гормоны практически визжали, что ему нужно оружие! Когда он проводит вылазку против врага. Черт возьми.

Увы, старшие, если не мудрые головы преобладали. Сара сунула руку в мешочек, перекинутый через ее плечо и вытащила ком-устройства. Сами аппараты были достаточно маленькими, она, возможно, могла приспособить все три их на своей руке, но провода и крепления каждого из них сделали их совсем немного более громоздкими, если не намного утяжелили.

– Вот, ребята. Я только что проверила их, и они работают отлично.

Не нуждаясь в дальнейших аргументах, Брайс взял один и сунул в карман.

– Обычное место? – спросил он.

Алсобрук кивнул.

– Да, ничего необычного в происходящем. Просто прибывает другой невольничий корабль передать груз.

Брайс поморщился. «Груз». Становилось все более тревожным, то, что знакомство со злом очерствляло души с течением времени. Даже клан попал под привычку сокращать обращение к отвратительному товару собственным языком работорговцев. Возможно, это просто позволило ему немного легче смотреть на то, как десятки человеческих существ были вынуждены переходить из одного комплекта кандалов в другой. Подождать – и протянуть свою руку для оплаты.

Он раз написал об этом стихотворение. Тот факт, что оно было, вероятно, действительно паршивым стихотворением не сделал его менее искренним.

Но… не было ничего, что он мог бы поделать с этим. Любой из них не мог ничего с этим поделать. Поэтому он просто отправился в направлении вентиляционных отверстий, приводящих в воздуховоды, которыми они обычно пользовались для своих постов наблюдений. Его кузены Джеймс и Эд последовали за ним.

К тому времени как все трое оказались на месте, они были в состоянии обеспечить клан прямыми наблюдениями о том, как происходит передача. Они использовали старинные методы для своих сигналов, передавая проводам в зажимах, что клан кропотливо заложил во многих воздуховодах станции. Это, вероятно, делало их передачи необнаруживаемыми, по крайней мере такого рода оборудованием, что скорее всего есть у работорговцев.

Если что-то пойдет не так, их заданием было просто покинуть тот район после отправки отчета. Затем перейдут старшие члены клана с оружием, чтобы иметь дело с тем, с чем нужно иметь дело.

Никто действительно не ожидал каких-то инцидентов. Брайсу было только два года, когда последний раз произошли вспышки насилия между кланом и работорговцами. Два работорговца которые были как бы частью персонала станции, оба мужчины, которые были раздражены из-за того, что последний прибывший груз не содержал никаких единиц для удовольствий. Не было женской единицы любого вида, на самом деле. Так что, напившись, они решили восполнить потери поиском женщины из клана.

Все это было очень быстрым. Клан оставил трупы в одном купе, которое всегда использовалось для выплат, а также запись от Ганни Эль, требующей уплатить компенсацию за ущерб. Ну, выплатить штраф, так или иначе. Вы не могли действительно назвать это «ущербом», поскольку единственными поврежденными были двое работорговцев, которых выстрелами разнесло на едва связанные клочки.

Работорговец, который был на станции боссом в то время также не оспорил эту точку зрения. Эти два клоуна, вероятно, были для него зубной болью в любом случае, а сумма, требуемая Ганни была достаточной для того момента, но не достаточной, чтобы быть реальным бременем. После всех этих лет, работорговцы, которые использовали станцию «Пармли» хорошо знали, чего им будет стоить полноценная и дорогостоящая война по уничтожению клана, и это не считая того, что клан может сделать их жизнь действительно очень несчастной, если они решат сделать так. Станция была огромна, лабиринтом, который никто не знал так, как люди Ганни. После первого боя с работорговцами, Ганни уничтожила все схемы и чертежи, находящиеся в башне, за исключением тех, которые касались самой башни. Потом она уничтожила все схемы и чертежи в любом другом месте станции, за исключением небольшого числа, которые были спрятаны и компьютеров, которые не могли быть взломаны, потому что они находились в полностью автономном режиме.

Таким образом, босс-работорговец заплатил вергельд, и этим было достигнуто отсутствие дальнейшего повторения инцидента. Тем не менее, вы никогда не знали точно. Единственным различием между работорговцами и крысами с тараканами, которыми также была заражена станция было то, что крысы и тараканы были умнее – хитрее, во всяком случае – и обладали путем, который был выше моральных норм.

* * *

Альберто Хатчинс и Гроз Рада оживились, увидев двух рабов следующих по трубе для персонала за тремя членами экипажа «Уроборос». Оба были в самом деле женщинами, и обе были столь же красивы, как всегда были рабы для удовольствий. Одна из них была совершенно сладострастной.

Их радостное выражение лиц исчезло, когда они увидели раба, следующего за ними. Тело существа излучало физическую силу. Не угрозу, точно, так как он был украшен цепями, а жизнь в тяжелом труде и строгой дисциплине, конечно, сделала его послушным. Тем не менее…

Рада откашлялся и незначительно поднял свой дробовик.

– Здоровяк, не подходи ближе, пока…

– О, ради бога, расслабься, – сказала женщина-матрос, которая, казалось, отвечала за контингент с корабля. Она повернула голову и посмотрела на матроса, который держал цепи огромного раба. Если говорить более конкретно, то он не мог бы удержать «скотину» своими мышцами, и он небрежно подтолкнул раба стрекалом в другой руке. Прибор был дальним потомком электропогонялки, использовавшейся на Земле в эпоху дней до расселения. Гораздо более сложным по своей конструкции и возможностям, если не в своих основных целях.

Матрос одарил монстра небрежным ударом. Тяжелые челюсти открылись и показался его язык.

Хатчинс и Рада расслабились и Рада опустил дробовик. Хатчинс никогда не трудился снимать его с плеча в первую очередь. В то время как он не обладал неограниченной верой в доброту души своих собратьев (поскольку, в конце концов, содержание его собственной было очень малым, как и ее качество), это была обычная работа. Что-то, что он и Рада делали по крайней мере два десятка раз за эти четыре года, с тех пор как они приехали на станцию. Кроме того, по его глубокому убеждению, трехствольник, вооружавший башню у переборки грузового отсека и контролируемый из командного центра работорговцев в башне парка развлечений, был гораздо более эффективным сдерживающим фактором, чем любой простой дробовик.

– Ну, ладно, – сказал он. – Давайте сделаем передачу.

Он махнул рукой в сторону бокса из боевой стали, привязанного к переборке с одной стороны трехствольника, и глава экипажа «Уробороса» кивнула. Нормальный электронный перевод средств был целой проблемой для такой незаконной сделки, как эта. Несмотря на всю изобретательность и изощренность практиков нынешнего поколения древнего искусства «отмывания денег», нормальные денежные переводы оставляли слишком много электронных следов для кого угодно, чтобы быть удобными. Кроме того, работорговцы – как контрабандисты и пираты – изначально не были доверчивыми душами.

К счастью, не всегда было можно положиться на нормальные электронные переводы, даже если обе стороны перевода в данном вопросе были чисты, как свежевыпавший снег. Вот почему физические переводы средств были по-прежнему возможны. Когда женщина-матрос шагнула вперед, Хатчинс набрал комбинацию, чтобы разблокировать бокс из боевой стали, и его крышка плавно скользнула вверх. Внутри было несколько десятков кредитных чипов, выданных «Банко де Мадрид» со Старой Земли. Каждый из этих чипов был пластиной с молекулярной схемой, внедренной в матрицу из практически не поддающегося разрушению пластика.

Эти пластины содержали код банка проверки, числовое значение, и ключ безопасности (безопасность которых, вероятно, была лучше, чем коды центрального командного компьютера Флота Солнечной Лиги), и любая попытка изменить значение, запрограммированное в нем, когда он был первоначально выдан, вызывала защитный код и превращала чип в бесполезный, сплавленный комок. Эти чипы были признаны в качестве законного платежного средства в любой точке изученной галактики, но не было никакой возможности для кого-либо отследить, куда они ушли, или – лучше всего с перспективы работорговцев – через чьи руки они прошли с того дня, как были изданы «Банко де Мадрид».

Матрос в действительности не потянулась к кредитным чипам, конечно. Такие вещи просто не делались. Кроме того, она хорошо знала, что Хатчинс сделал бы, если бы она была настолько глупа, чтобы запустить руку в эту коробку, то крышка автоматически закрылась и довольно-так неприятно. Вместо этого, она вынула рукой небольшой блок, направив его в сторону чипов, и начав считывание. Она смотрела на него мгновение, убедилась, что сумма, выведенная на экран, соответствует согласованной с одним из начальников Хатчинса, потом кивнула.

– Выглядит хорошо, – сказала она и протянула руку.

Хатчинс положил в ее ладонь пульт дистанционного управления для размыкания магнитного замка. С пультом в руке, она открыла бокс – который вновь автоматически закрылся – на переборке, при этом говоря в свой микрофон. Рада и Хатчинс не могли слышать слов, так как они были защищены, но они знали, что она подтверждает кому-то еще на борту «Уробороса», что средства в ее распоряжении. Она мгновение слушала, потом посмотрела через плечо на своих коллег-матросов.

– О" кей, нам ясно. Давайте их перемещать.

– Начиная с двух на передней панели, – сказал Рада весело и матрос фыркнула с явным удовольствием.

Рада и Хатчинс улыбнулись ей, но, по правде говоря, их настоящее внимание в основном было сосредоточено на двух рабах для удовольствий. По-своему, деятельность, которой они вскоре займутся с этими рабами, была такой же рутинной, как сама сделка. Но она была намного более приятной, чем остальные их работы и была одной из реальных льгот быть работорговцем.

Мужчина-матрос подтолкнул вперед двух рабов для удовольствий своей погонялкой.

– Эти вам достались, ребята. И я могу вам сказать из личного опыта, что они так же хороши, как и выглядят.

Одна очень полногрудая повернула голову, чтобы посмотреть на него. Хатчинс на мгновение задумался, что она на самом деле испытывает, смотря на ее дрессировщика по-другому нежели это было. Рабов для удовольствий обучали еще большему послушанию, чем предназначенных для тяжелого труда.

Но потом он понял, что ее взгляд был просто одним из намеренно сфокусированных, и удивился еще больше. Из-за того то же самого обучения, рабы для удовольствий проводили большую часть своей жизни в какой-то психической дымке.

Хотя матрос с «Уробороса» не смотрел на раба. Он поднял погонялку и изучал показания датчика на ручке. Увидев ее впервые, Хатчинс был вновь удивлен. Датчики погонялок были довольно простыми вещами, как правило. Но этот датчик был похож на что-то, что принадлежало лаборатории.

– Эй, что…

– Убрать, – сказал матрос.

Хатчинс начал хмуриться, заинтересовавшись тем, что человек имел в виду, но он так и не закончил данного процесса. На самом деле немногие оставшиеся секунды жизни Альберто Хатчинса прошли в чем-то расплывшемся. Так или иначе, другая рабыня для удовольствий, у которой были цепи на шее, пышногрудая, одной ногой пнула его по ногам, выбивая их из-под него, и когда он стал падать стройняшка использовала цепи и его собственную движущую силу, чтобы раздавить его дыхательное горло и сломать его шею.

Рада продержался чуть дольше. Не так много. Как только она выбила ноги из-под его партнера, пышногрудая рабыня сбросила его руки с ее собственных цепей на запястьях и отправила дробовик в полет. Это было больно, и он вскрикнул. Этот вскрик, возможно, предупредил бы командный центр и пробудил бы трехствольник оборонительной башни… если бы так было, то каждая из камер и каждый датчик – и те, что находились в проходе за его пределами, если на то пошло – не были бы обмануты различными нестандартными элементами, встроенными в усложненную рабопогонялку.

Однако Рада на самом деле не думал об этом в данный момент, и его вскрик был бы прерван в любом случае парализующим ударом матроса, который держал погонялку. Это действительно было больно.

К тому времени, движущийся намного быстрее, чем Рада возможно мог бы подумать, раб для тяжелого труда был здесь же. Так или иначе, его цепи порвались. Он схватил Раду за горло – на самом деле огромные руки существа обернулись вокруг его шеи целиком – и стукнул его голову о ближайшую стену. Этого воздействия было бы достаточно, чтобы лишить гориллу сознания. Череп Рады был раздроблен.

* * *

Находящийся в своем тайнике в воздуховоде, Брайс был потрясен до паралича в течение нескольких секунд. Разгром в коридоре ниже произошел так внезапно, и был настолько сильным, что его ум по-прежнему пытался наверстать упущенное.

В своем наушнике, он услышал восклицания Джеймса Льюиса – просто шумы, бессловесные; он, вероятно, делал то же самое – и, спустя мгновение то, что походило на рвоту от Хартмана. Позиции Эда поместили его ближе к сцене, которую было неприятно наблюдать даже с точки обзора Брайса. Слюни того, чья голова ударилась о стену коридора…

Брайс закрыл глаза на мгновение. Некоторые части мозга этого человека больше не были в его черепе. Сила раба, который убил его была невероятной.

Но времени для каши в голове не было. Брайс дал очень краткий обзор того, что случилось Майклу Алсобруку и Саре Армстронг, заключив:

– Вы бы лучше сказали Ганни.

Он слышал бормотание Алсобрука:

– Эй, я не шучу.

Но Брайс больше не обращал на него особого внимания. Выполнив свой необходимый долг быстрой и точной отчетности о том, что случилось, Брайс был теперь свободен использовать свое собственное суждение относительно того, что он должен делать дальше. Так ему казалось, во всяком случае. Он не видел никаких причин, чтобы мутить воду, приставая к старшим и якобы мудрым головам насчет того, что они думали, что он должен делать.

Он выглянул через вентиляционное отверстие и увидел, что матросы «Уробороса» передвинулись вниз по коридору на шесть-семь метров в направлении командного центра работорговце в большой башне станции. Что и говорить, шесть или семь метров ближе к самому Брайсу.

Итак, была причина для осторожности, но не более того. Ну, возможно, больше, чем это. Большинство матросов несли игольчатые дробовики – современных потомков древних дробовиков со Старой Земли – и они были специально разработаны для использования на борту корабля, где способность гиперскоростных пульсерных дротиков, пробивать насквозь переборки (и другие вещи… вроде систем жизнеобеспечения или критической электроники), была противопоказана. Маловероятно, что дробовики, по меньшей мере, пробьют потолок коридора и поразят Брайса или двух его товарищей, скрывавшихся в воздуховодах выше.

Легкий трехствольник военного класса, который каким-то образом появился и нашел свой путь к рукам раба для тяжелого труда был совершенно другим делом, конечно. Он был разработан, чтобы пробивать бронированные скафандры, и не испытает никаких затруднений в превращении Брайса Миллера в измельченный гамбургер.

Казалось бы, вряд ли Брайс был кем-то, с кого, вероятно, начнется пылающее желание покончить такого рода артиллерией внутри любого орбитального поселения, если он абсолютно не показывался, так что их присутствие действительно не так уж сильно волновало его. Он сказал себе это достаточно твердо. Что производило определенные тревоги, однако, так это то, что люди с «Уробороса» остановились для того, чтобы проверить один из люков обслуживания, который давал доступ к воздуховодам.

Он услышал как женщина-матрос сказала:

– Я чертовски хотела бы, чтобы у нас были схемы.

В ответ на это раб для тяжелого труда пожал массивными плечами. Ну, он, вероятно, не был рабом, в свете последних событий. На самом деле, он, казалось, командовал операцией, на основе того, что Брайс мог собрать из тонкостей языка тела членов экипажа.

– Даже если бы у нас они были, мы не могли бы рассчитывать на них, – сказал он. – В станциях, таких огромных, как эта, к тому же тех, которым десятки лет, вероятно, имеется множество модификаций и изменений – немногие из них попадают в новые наборы чертежей.

Женщина нахмурилась. Не на него, но на люк над ней.

– По крайней мере, нет ничего сложнее защелок. Просто примитивный ручник, аллилуйя. Подними меня, Хью.

Огромный «раб» поставил свой трехствольник, согнулся, захватил ее бедра и поднял ее к люку так же легко, как мать может поднять малыша. Женщина мгновение играла с защелками, и люк скользнул в сторону. Так или иначе – он, казалось, был в состоянии двигаться удивительно быстро для человека с телосложением гориллы – этот «раб» теперь обхватил ее колени, и поднял женщину до полпути к воздуховоду. Оттуда она легко могла поднять себя в него.

К тому времени, как она сделала это, Брайс неслышно скользнул вокруг изгиба в воздуховоде, так как он был у нее на виду. Он планировал пройти по крайней мере еще два изгиба впереди нее, прежде чем остановиться. Позади себя он услышал некоторые мягкие звуки, которые интерпретировал как звук какого-нибудь матроса во время подъема в шахту. И, что очень четко, он услышал женщину-матроса сказавшую:

– Дайте нам пять минут, чтобы войти в положение.

К настоящему времени, Брайс был уверен, что люди с «Уробороса» планировали захватить работорговцев, которые в настоящее время занимали башню. А учитывая жестокость, с которой они провели дело с первыми двумя работорговцами, он был также уверен, что «захватить» было словом, которое, в данном случае, не собиралось быть объединенным с таким мягкосердечным термином, как «заключенные».

Однако, он не проводил много времени размышляя над этим вопросом. Брайс не переживал, когда дело дошло до того, как безжалостно новички повели дело с людьми, которые в настоящее время контролировали рабовладельческие операции на станции «Пармли». Убийство двух работорговцев, которому он только что стал свидетелем, было шокирующим, конечно же, из-за его стремительности и внезапности. Помимо этого, однако, оно не имело бо?льшего влияния на него, чем если бы он был свидетелем убийства опасных животных. Клан Брайса поддерживал практические отношения с работорговцами, но они ненавидели их.

По-настоящему важный вопрос, по-прежнему не решенный, был: кто эти люди, так или иначе?

Он повторно подключил ком-устройство к проводу, протянутому в проходе. Голос Ганни Батри раздался в его ухе.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю