355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Дэвид Марк Вебер » Факел свободы » Текст книги (страница 22)
Факел свободы
  • Текст добавлен: 6 октября 2016, 00:28

Текст книги "Факел свободы"


Автор книги: Дэвид Марк Вебер


Соавторы: Эрик Флинт
сообщить о нарушении

Текущая страница: 22 (всего у книги 47 страниц)

Глава 28


Апрель 1921 года э. р.

– Но что могло случиться с ними? – спросила Берри Зилвицкая. На лице молодой королевы было написано беспокойство.

Лицо доктора Джордена Кара также показывало озабоченность. Но он делал все возможное, чтобы поддерживать спокойное самообладание.

– Может быть любое количество причин того, почему они еще не вернулись, Ваше Величество. Я знаю, что мы с Ти-Джеем, оба, подчеркивали, что такое вряд ли возможно, но, честно говоря, наиболее вероятным объяснением является то, что на этот раз, по той или иной причине, им не удалось наметить гравитационное напряжение достаточно точно на своем пути. Приборы "Радости жатвы" чертовски хороши, но если они не получили хороших показаний, когда они сделали переход, у них может занять несколько месяцев разбор с достаточной точностью для возвращения переходом без дополнительной поддержки.

– Если на то пошло, предполагая, что они были не в состоянии получить хорошую карту на их пути, они, возможно, вышли где-то достаточно близко от Факела, чтобы Майк и Линда – я имею в виду доктор Холл и доктор Хронек – поняли это и взяли побольше времени, чтобы заняться обследованием, прежде чем прийти домой кружным путем через гипер, и вернуться с лучшей поддержкой, – вмешался доктор Викс.

– В любом из этих случаев, – продолжал Кар, – они уже начали возвращаться через гиперпространство. Но может занять некоторое время, прежде чем они вернутся.

– Сколько времени? – спросила Берри.

Оба физика одновременно пожали плечами.

– Просто нет способа узнать, – сказал Кар.

Берри покачала головой.

– Извините, я сказала глупость. То, что я должна была спросить, так это каков вероятный диапазон времени, с учетом прошлого опыта?

Викс пробежал пальцами по своим длинным и густым светлым волосам.

– На коротком конце, несколько дней. Все же это было бы маловероятно. С другой стороны… Ну, самый длинное записанное путешествие – хорошо документированное, во всяком случае – через гиперпространство для туннельного исследовательского судна было немного меньше четырех месяцев.

– Сто тринадцать дней, если быть точным, – сказал Кар. – Это был соларианский исследовательский корабль «Буря» еще в… что? 1843 году, Ти-Джей?

Викс кивнул, и Берри поморщилась.

– Четыре месяца!

Взгляд Кара, показывающий озабоченность, был заменен одним уверенным. Хорошей попыткой для этого, так или иначе.

– Это не так плохо, как кажется. С одной стороны, существует не так много таких опасностей. Как сказала капитан Захари, прежде чем они отправились, исследовательские суда разработаны с расчетом на то, что это может случиться. У них есть запас по выносливости и жизнеобеспечению.

– Безусловно, – согласился Викс с решительным кивком. – Реальная вещь, о которой нужно беспокоиться в такой долгой поездке, это скука, Ваше Величество. Это не такой уж большой корабль, вы знаете.

Их попытка заверения не помогла. Берри скривилась, представив себе, что она оказалась в ловушке такого карманного мира в течение почти четырех месяцев.

– Но, конечно, исследовательские суда созданы и с учетом этого, – добавил Кар, немного поспешно. – Я могу заверить вас, Ваше Величество – я говорю исходя из личного опыта – исследовательский корабль имеет в пути столько же развлечений, сколько даже большой город. Ну… не увеселений, конечно. Но есть все, что вы могли бы попросить из материалов для чтения, видео, игры, музыку.

– Конечно, – сказал Викс. – Однажды я воспользовался возможностью в длинном исследовательском путешествии – почти наверняка возможность-выпадающая-один-раз-в-жизни – посмотреть целиком «Приключения Фунг Хо».

Глаза Берри расширились. «Приключения Фунг Хо» были самым продолжительным художественным видеосериалом в человеческой истории – за исключением мыльных опер, конечно – с сорока семью непрерывными сезонами.

– Весь его? Это же… – Она имела привычную математику, и быстро сделала расчеты. – Это же более тысячи часов просмотра. Тысяча тридцать четыре, если быть точной, за исключением тех, я думаю, пары лет, когда они сократили сезоны.

Викс кивнул.

– Три сезона, на самом деле. В 1794 году, в связи с забастовкой актеров, когда они потеряли почти треть сезона. В 1802 году, из-за забастовки писателей – но этих хватило только на несколько недель. А самая большая потеря, больше половины сезона, в 1809 году, когда Луг попал под жестокую бомбардировку и почти вся активность на планете вынужденно приостановилась на время чрезвычайного положения.

Луг был третьей планетой от звезды Тау Кита, и местом, где была записана бо?льшая часть эпизодов «Приключений Фунг Хо». Планета была популярна для съемок большого количества видеосериалов, особенно тех, которые связаны с приключениями, в связи с ее яркими пейзажами и еще более яркой биотой. К сожалению, в системе Тау Кита также было более чем в десять раз больше пыли, чем в Солнечной системе и большинстве обитаемых солнечных систем. Этот массивный мусорный диск означал, что планета была подвержена бо?льшему количеству падений метеоритов, чем все, кроме нескольких других планет с постоянными человеческими поселениями. Опасность болидов осознавали все в культуре Луга, начиная от структуры их сил защиты системы вплоть до того, что те же самые болиды регулярно появлялись в приключенческих фильмах, которые производились там.

Берри слегка покачала головой, когда она продолжала свои расчеты. Тысяча часов просмотра перевелись в восемьдесят три дня подряд, если бы вы сидели и смотрели по двенадцать часов в день.

– Грр, – сказала она. – Все?

– Он обманывает, – сказал Кар. – Он пробежал все эпизоды с участием Э.═А.═Хоттлстада и Сони Сайпс.

– Которая должно быть самая глупая побочная сюжетная линия из когда-либо изобретенных человеческой расой, – проворчал Викс, – даже с учетом того, что это предполагается любовной историей.

Берри решила не спорить по этому вопросу. Она видела большое количество эпизодов сериала «Приключения Фунг Хо» – хотя, конечно, не весь, и даже не близко к этому – и была довольно неравнодушна к роману между Хоттлстадом и Сайпс. Насколько она видела, по крайней мере. Конечно, предпосылка была довольно экстремальной, начиная с неравенства размеров между Хоттлстадом – который был практически карликом – и восьми футами высоты великанши Сайпс. Но таковы были предпосылки всей серии, когда вы брались прямо за нее. Это было не удивительно, учитывая, что «Фунг Хо» был вдохновлен приключениями барона Мюнхгаузена. Добавьте астероиды, чужеродных соблазнителей и соблазнительниц (чьи искушения обычно удавались, Фунг Хо был Фунг Хо) и энергетического оружия.

– Тем не менее, – сказала она, – я впечатлена. Или потрясена, я не уверена, что точнее.

Кар и Викс усмехнулись.

– Честно говоря, – сказал Викс, – после того, как все было кончено и я думал об этом, я был намного ближе к тому, чтобы быть потрясенным, нежели впечатленным собой. Сериал вызывает привыкание, но говоря объективно это выглядит как смехотворное упражнение в художественной литературе, какое вы только можете найти в записи.

Улыбка Кара исчезла.

– Но вернемся к сути, Ваше Величество, я думаю, что слишком рано начинать действительно беспокоиться о том, что произошло с "Радостью жатвы". Да, есть несколько объяснений, которые связаны с реальными бедствиями. Но они не так вероятны.

– Ну, хорошо, – сказал Берри. Она склонила голову набок. – Я предполагаю, что пока вы еще не знаете, у вас нет намерения отправлять другой исследовательский корабль через туннель. – Это было утверждение, а не вопрос. Под приятным тоном, был намек, что Берри – королева Берри, когда толчок произойдет – не позволит случиться любой такой глупости.

Кар покачал головой.

– О, нет. Даже если бы у нас был другой исследовательский корабль с опытным капитаном и экипажем в нашем распоряжении…

– Какового мы, конечно, не имеем, – сказал Викс убедительно.

– …мы не будем делать этого, так или иначе. Есть стандартная процедура, которой необходимо следовать в подобных случаях. Избавляясь от жаргона, суть ее в том: перемерять, пересчитывать, и заново все обосновать, прежде чем мы хотя бы тяжело дыхнем на этот туннель.

Берри кивнула.

– Хорошо. Мы просто подождем тогда. Пока, по крайней мере.

Очень мускулистая женщина по имени Лара появилась у входа в небольшой салон, где у Берри была встреча с двумя учеными. Джорден и Викс не были совершенно уверены, какими были ее официальные обязанности. Она, казалось, служила королеве как сочетание телохранителя, личного носильщика и придворного шута.

– Делегация из фармацевтических компаний в настоящее время ждет уже двадцать пять минут, – сказала она. – Ты опоздала, а не они.

Физики, привыкшие ко двору Мантикоры, были поражены. Даже сейчас, после того, как провели два с половиной месяца на Факеле, они все еще в действительности не акклиматизировались к порой странный обычаям этой планеты. Было немыслимо, чтобы кто-нибудь, а тем более простой телохранитель, выговаривал так прямо – нет, грубо – королеве Елизавете. И если они бы так сделали, они получили бы строгое наказание.

Но королева Берри, казалось, думала, что это просто забавно.

– Лара, ты не слишком уделяешь внимание вашим сессиям по королевскому протоколу?

– Засыпаю прямо на этом глупом деле. Ты идешь, или ты хочешь придумать еще несколько оправданий?

– Нет, нет, я иду. Мы закончили. – Она одарила Кара и Викса улыбкой и полу-апологетическим кивком головы. – Извините, но, боюсь, что я должна уйти. Пожалуйста, дайте мне знать сразу же, как что-нибудь поднимется вверх.

Когда она ушла, Викс медленно выдохнул.

– Что ж, – сказал он, – это наиболее вероятное объяснение.

Кар поморщился. Для него это было не так и, по сути, он лгал королеве. Как Викс только что сказал, наиболее вероятным объяснением было то, что «Радость жатвы» не может вернуться через туннель, по какой-то причине, и теперь медленно прокладывает себе путь назад к Факелу через гиперпространство.

Но…

Это было не единственное возможное объяснение. Он был достаточно честен, когда подчеркнул, насколько необычным было – в эти дни, по крайней мере – для судов теряться во время обследования туннеля. По статистике, шансы были очень против, чтобы что-то в этом роде произошло с «Радостью жатвы». С другой стороны, однако, была причина, по которой он сознательно избегал упоминания любых деталей, касающихся бедствий, которые могут случиться с исследовательским кораблем. Однако, как ни маловероятны они могли быть, они могли случаться, и некоторые из них были… ужасны. Судьба «Дублина» и его экипажа была все еще чем-то, о чем никто из участников изыскательских работ не хотел размышлять или говорить, даже полтора века спустя.

И это был тот единственный туннель, из которого никто никогда не вернулся… вообще.

– Да, это так, – сказал он. – Наиболее вероятное объяснение, на сегодняшний день.

* * *

– Где Руфь? – жалобно спросила Берри, как только они оказались в коридоре, ведущим – в конечном счете – в бальный зал, где ждала торговая делегация.

– Сабуро говорит, что она опаздывает, детка, – пожала плечами Лара со случайной неформальностью, которая была частью ее квинтэссенции. – Даже больше, чем ты.

Экс-Кощей была все еще примерно такой же цивилизованной, как волк, и у нее было несколько проблем в восприятии тонкостей придворного этикета. Каковое, по правде сказать, подходило Берри просто отлично. Как правило, по крайней мере.

– Если я должна сделать это, – твердо сказала королева, – Руфь должна сделать это со мной.

– Берри, – сказала Лара, – Кайя сказала, что она будет здесь, а Сабуро и Руфь уже находятся в пути. Мы можем пойти дальше и начать.

– Нет. – Они достигли пересечения коридоров, достаточно широкого, чтобы кто-то счел нужным поместить здесь пару кресел. Берри бросилась – это действительно был единственный глагол, который подходил – к одному из них и плюхнулась в него. – Я королева, – сказала она кратко, – и я хочу, чтобы мой советник по разведке был там, когда я буду говорить с этими людьми.

– Но твой отец даже не на Факеле, – отметила Лара с усмешкой. «Амазонки» Танди Палэйн фактически развили чувства юмора, и все они глубоко любили «младшую сестру» своего командира. Вот почему им доставляло такое удовольствие дразнить ее.

– Ты знаешь, что я имею в виду! – ответила Берри, закатывая глаза в раздражении. Но в этих глазах было мерцание, и Лара усмехнулась, когда увидела его.

– Да, – призналась она. – Но скажи, зачем тебе нужна Руфь? Это всего лишь стайка торговцев и бизнесменов. – Она сморщила нос в терпимом неуважении волка к овцам, которых богатая природа создала исключительно, чтобы кормить его. – Ничего страшного в этом стаде, детка!

– За исключением того, что я могу что-нибудь испортить и продать им Факел за горсть стеклянных бус!

Лара посмотрела на нее, явно озадаченная, и Берри вздохнула. Лара и другие амазонки действительно очень старались, но займет годы, чтобы даже начать закрытие многочисленных пробелов в их социальных навыках и общих фоновых знаниях.

– Ничего, Лара, – сказала королева-подросток после короткой паузы. – Это была не такая уж и смешная шутка, так или иначе. Но то, что я имела в виду так это то, что с Веб занят с представителем губернатора Баррегоса, а мне нужен человек, немного более коварный, чтобы держать меня за руку, когда я проскользну в акулий резервуар с этими людьми. Мне нужен кто-то, чтобы сообщить мне о том, что они действительно хотят, а не только то, что они говорят, что хотят.

– Дай понять, что тот, кто обманет, получит сломанную шею. – Лара пожала плечами. – Ты можешь потерять одного или двух, раньше, но остальные будут знать лучше. Хочешь, чтобы Сабуро и я занялись этим для тебя?

Ее голос звучал почти нетерпеливо, и Берри рассмеялась. Она часто подозревала, что Сабуро Экс все еще не понимал, как именно это случилось, но после краткого, настороженного, наполовину испуганного, чрезвычайно… прямого «ухаживания», он не жаловался. На первый взгляд, он и Лара были одной из самых неожиданных пар в истории – экс-генетический-раб-террорист, безумно влюбленный в экс-Кощея, которая работала непосредственно на «Рабсилу», прежде чем покончила со своим убийственным прошлым – и все же, бесспорно, это действовало.

– Существует определенная очаровательная простота в идее сломанной шеи, – уступила Берри, после короткой паузы. – К сожалению, это не то, что можно делать. Я не очень долго являюсь королевой, но я знаю это.

– Жаль, – сказала Лара, и взглянул на свой хроно. – Теперь они ждут более получаса, – отметила она.

– О, ладно, – сказала Берри. – Я пойду… я пойду! – Она покачала головой и поморщилась. – Можно было подумать, что королева, по крайней мере будет в состоянии уйти с чем-то, когда ее отец находится за полдесятка звездных систем!


Глава 29


Харпер С. Ферри стоял, скрестив руки, в тронном зале, наблюдая за тридцатью с лишним людьми, стоящими вокруг. Он знал, что не слишком-то походит на военного, однако это ему нравилось. В действительности бывшие рабы Факела находили своего рода шик в том, чтобы не выглядеть подтянутыми и отглаженными. Они были галактическими изгоями и были полны решимости не позволить никому – в том числе и себе – позабыть об этом.

Это не означало, что они относились к своим обязанностям спустя рукава.

Джадсон Ван Хейл, с Чингизом сидящим на его плече, небрежно пересёк зал, чуть отклонившись в сторону Харпера.

Это натуральное стадо, – с отвращением пробормотал уголком рта Джадсон, останавливаясь подле Харпера. – Чингиз здесь прямо засыпает.

Он потянулся и погладил лежащего на его плече кремово-серого кота. Кот замурлыкал и потёрся головой о руку Джадсона.

Скука хорошо, – негромко ответил Харпер, – Возбуждение плохо.

Они не задерживаются? – поинтересовался затем Джадсон. Харпер пожал плечами.

Я сегодня больше никуда не собираюсь, – сказал он. – И если Берри действительно на пути, то она тянет время, ожидая Руфь. И Танди, если сможет её сюда затащить.

Почему они не здесь?

Они чем-то там занимаются по поводу обеспечения безопасности саммита и, согласно сети, – Харпер ткнул в свой коммуникатор, – Танди отослала Руфь дальше, а сама она заканчивает. – он снова пожал плечами. – Не знаю точно, что она там делает. Наверное, что-то насчёт установления связи с Каша.

О, да. «Связи». – сказал, закатывая глаза, Джадсон, и Харпер отвесил ему легкий подзатыльник.

Никаких неподобающих мыслей о Большой Кайа, приятель! Если только не хочешь, чтобы её Амазонки сделали тебе без анестезии двойную орхиэктомию.

Джадсон ухмыльнулся, а Чингиз промяукал смешок.

Что это за парень вон там? – осведомился затем Харпер. – Тот тип около главного входа.

В тёмно-синей куртке?

Он самый.

Фамилия Тайлер, – ответил Джадсон. Он набрал в своей записной книжке короткий код и взглянул на дисплей. – Из «Новой Эры Фармацевтики». Это одна из беовульфианских компаний. А что?

Не знаю, – задумчиво сказал Харпер. – Чингиз чувствует какие-нибудь колебания с его стороны?

Оба посмотрели на древесного кота, поднявшего переднюю лапу в знаке буквы "N", с поджатым большим пальцем и двумя оттопыренными, и помахавшего ею вверх-вниз. Джадсон вновь взглянул на Харпера и пожал плечами.

Предположительно нет. Хочешь, чтобы мы прогулялись поближе к нему и снова проверили?

Не знаю, – повторил Харпер. – Это всего лишь… – он сделал паузу, – Наверное это ничего не значит, – продолжил он. – Просто, как я вижу, он единственный, кто принёс портфель.

Гм?

Джадсон нахмурился, рассматривая остальную толпу.

Ты прав, – признал он. – Я полагаю, это странно. Я думал, что это должно было быть прежде всего «общественным мероприятием». Всего лишь возможностью для них встретиться с королевой Берри всей группой перед проведением индивидуальных переговоров.

"Я тоже так думал, " – согласился Харпер. Он немного поразмыслил над этим, затем набрал комбинацию на своём коммуникаторе.

«Да, Харпер?» – отозвался голос.

«Тип с портфелем, Зак. Вы его проверили?»

«Прокатал прибором обнаружения и заставил открыть,» – заверил Зак. – «Там нет ничего, кроме микрокомпьютера и пары флаконов духов.»

«Духов?» – переспросил Харпер.

«Ну да. Прибор уловил в них кое-какие следы органики, однако они полностью соответствовали косметике. Ни единой красной вспышки на приборе. Я спросил его о флаконах и он сказал, что это подарки от „Новой Эры“ для девочек. Я хотел сказать, для королевы Берри и принцессы Руфи.»

«О них было заявлено заранее?»

«Не думаю. Он сказал, что духи должны были стать сюрпризом.»

«Благодарю, Зак. Я ещё с тобой свяжусь.»

Харпер выключил коммуникатор и посмотрел на Джадсона. Тот взглянул на него в ответ и бывший киллер Баллрума нахмурился.

Я не люблю сюрпризов, – прямо заявил он.

Ну, Берри и Руфи они могли бы понравиться.

Прекрасно. Если желаете, сделайте сюрприз им, но не их охране. Предполагается, что мы должны знать о таком дерьме раньше всех.

Знаю, – Джадсон задумчиво потянул себя за мочку левого уха. – Ты знаешь, это почти наверняка пустышка. Чингиз бы уже что-нибудь от него засёк, если бы он имел на уме что-нибудь… нехорошее.

Может быть. Но давай двинемся туда и потолкуем с мистером Тайлером.

* * *

Вильям Генри Тайлер стоял в тронном зале, терпеливо ожидая вместе со всеми, и нехотя потирал правый висок. Он чувствовал себя немного… странно. Не больным. У него даже голова не болела. По сути дела, он скорее ощущал лёгкую эйфорию, хотя и не мог понять почему.

Он пожал плечами и посмотрел на часы. Королева Берри – он чуть улыбнулся мысли об абсурдной юности королевы Факела; та была моложе младшей из двух дочерей Тайлера – явно задерживалась. Что, предположил он, являлось прерогативой главы государства, пусть даже той было всего семнадцать.

Он взглянул на свой портфель и ощутил лёгкий приступ удивления. Который тут же растворился в более мощной волне той самой необъяснимой эйфории. Он на самом деле был немного поражён, когда сотрудник службы безопасности спросил, что было в портфеле. В течение какого-то мгновения он испытывал ощущение, что никогда раньше этого портфеля не видел, однако затем, разумеется, он вспомнил о подарках для королевы Берри и принцессы Руфи. «Это была действительно прекрасная идея со стороны отдела маркетинга», – признал он. Каждая из когда-либо встречавшихся ему молодых женщин любила дорогие духи, признавалась она в этом, или нет.

Он снова расслабился, тихо напевая и пребывая в мире с вселенной.

* * *

Вот видишь, всё хорошо? Я здесь, – заявила Берри и Лара рассмеялась.

Ещё и такая обходительная, – заявила амазонка, – Ты, продолжающая попытки нас «цивилизовать»!

Как это ни странно, – сказала Берри, вытягиваясь, чтобы потрепать Лару по предплечью, – я пришла к выводу, что люблю вас всех такими, каковы вы есть. Моя личная стая волков. Ну, точнее Танди, хотя я уверена, что если я попрошу, она вас мне одолжит. Только сделайте любезность и постарайтесь не оставлять кровь на мебели. О, и давай ещё спрячем оргии с глаз долой. Хотя бы когда рядом папа. Идёт?

Идёт, Маленькая Кайя. Я растолкую Сабуро насчёт оргий, – сказала Лара, и это наверное был признак воздействия, оказываемого на людей Берри Зилвицкой, что бывшая «Кощей» даже не ощутила сомнения в той глубокой волне привязанности, которую она испытывала к своей юной королеве.

* * *


По тронному залу прокатилось лёгкое движение, когда кто-то заметил королеву и её худощавую мускулистую телохранительницу, входящих в боковую дверь. Они шли через огромное помещение, прежде, во времена, когда Факел ещё именовался Вердант Виста и принадлежал Мезе, служившее губернатору планеты танцевальным залом. Мужчины и женщины, прибывшие на встречу с королевой Факела, были немножко удивлены тем, как юно она выглядит, и все головы повернулись ей вслед, хотя никто не был настолько туп, чтобы начать украдкой просачиваться в её сторону до тех пор, пока она не уселась в простое силовое кресло, служившее ей троном.

Харпер С. Ферри и Джадсон Ван Хейл всё ещё были в добрых десяти метрах от представителя «Новой Эры Фармацевтики», когда Тайлер поднял глаза и заметил Берри. В отличие от всех остальных присутствующих в зале коммерческих представителей он двинулся к ней тут же, только увидев её, и Чингиз моментально вскинул голову.

Кот вскочил, прижимая уши и обнажая клыки во внезапном душераздирающем боевом вопле, и отчаянно сиганул с плеча Джадсона к Тайлеру.

Голова Тайлера крутанулась по сторонам и Харпер при виде ровного кошмарного блеска его глаз ощутил приступ ужаса. В них было нечто… безумное, и Харпер резко потянулся к кнопке тревоги на своей портупее.

Представитель фармацевтической компании заметил несущегося к нему кота и его свободная рука легла на портфель, который он нёс. Портфель с «духами», о которых в «Новой Эре Фармацевтики» никто и никогда не слышал… и о котором Тайлер даже не помнил, как брал его от человека, который на Курящей Лягушке брызнул в его лицо тем странным аэрозолем.

Чингиз почти успел. Он шипя и завывая ринулся в атаку, может быть на десятую долю секунды опоздав перехватить руку Тайлера.

Тайлер нажал замаскированную кнопку.

Два флакона «духов» в портфеле взорвались, распыляя хранившийся в них под давлением в почти тысячу атмосфер бинарный нейротоксин. По отдельности его компоненты были безопасны и легко могли быть приняты за духи; вместе они были невероятно смертоносны. Они перемешивались и заполняли зал, под огромным давлением разлетаясь от Тайлера во все стороны даже после того, как сам растерзанный портфель улетел неведомо куда.

Чингиз замер, дёрнулся и рухнул на пол за долю секунды до того, как Тайлер, чья левая рука была оторвана взрывом, упал возле него. Палец Харпера дотянулся до кнопки тревоги, а затем смертоносное облако накрыло и их с Джадсоном. Их спины выгнулись, рты открылись в безмолвной муке и они рухнули, а вихрь смерти помчался дальше.

* * *

Лара и Берри, несмотря на обоюдное веселье, пытались сохранять на лицах подобающие серьёзные мины, шествуя к трону Берри. Они уже были на полпути к нему, когда по тронному залу прокатился резкий высокий вопль разъярённого древесного кота.

Они обернулись на звук и увидели несущееся через толпу кремово-серое пятно. Какое-то мгновение Берри даже не могла сообразить, что же случилось. Но если Лара и не была слишком хорошо приспособлена к цивилизованному обществу, то у нее были острые чувства, мощные мышцы и молниеносная реакция «Кощея», которым она была рождена.

Лара не знала, что обнаружил Чингиз, но все её инстинкты закричали «Опасность!». И, хотя она понятия не имела, какой вилкой когда пользоваться во время официального обеда, что делать в этом случае, она знала точно.

Она продолжила поворот, вытянула правую руку, обхватила талию Берри и подхватила девушку. К тому времени, когда Чингиз находился в двух прыжках от Тайлера, Лара уже неслась к двери, через которую они вошли в тронный зал.

Она услышала позади себя резкий звук взрыва как раз тогда, когда дверь снова отворилась и она увидела стоящих за нею Руфь Винтон и Сабуро. Краем глаза Лара видела и настигающую её смерть, отмечаемую, подобно волне, расходящейся от брошенного в пруд камня, падающими в мучительной агонии телами. Нейротоксин растекался быстрее, чем Лара могла бежать; она не знала, что это такое, однако знала, что это невидимая смерть… и что она не сможет её обогнать.

Сабуро! – закричала она, подхватывая Берри. Лара крутанулась на одной ноге, как метательница диска и Берри внезапно взлетела головой вперёд. Берри, подобно копью, летела прямо в рефлекторно раскрывшиеся руки Сабуро.

Дверь! – закричала Лара, потеряв при броске равновесие и падая на колени. – Закрой дверь! Беги!

Берри ударилась в грудь Сабуро. Его левая рука обхватила её, надёжно удерживая, а глаза встретились с глазами Лары, упавшей на колени. Карие глаза смотрели прямо в голубые, встретившись во внезапном неоспоримом знании, от которого никто из них не мог отказаться.

Я люблю тебя! – закричал Сабуро… и его правая рука ударила по закрывающей дверь кнопке.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю