355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Дэн Абнетт » Магос: Архивы Грегора Эйзенхорна » Текст книги (страница 24)
Магос: Архивы Грегора Эйзенхорна
  • Текст добавлен: 8 августа 2020, 07:00

Текст книги "Магос: Архивы Грегора Эйзенхорна"


Автор книги: Дэн Абнетт



сообщить о нарушении

Текущая страница: 24 (всего у книги 40 страниц)

Глава третья
Крепость Хелтер

В городе Ункара сходились несколько дорог – шоссе с полуострова, ведущее на юг, западные маршруты в сторону Оттуна и океана и, наконец, наименее приметная из всех – тракт, ведущий на север, в холмы, к находившейся среди них крепости.

На самом деле это были вовсе не холмы. Четырехсоткилометровое ответвление хребта Тартред заслужило уничижительное название главным образом потому, что в сравнении с чудовищно гигантскими вершинами массива казалось холмами.

Тем не менее молодые скалистые горы, покрытые вечнозеленым лесом у подножия и вздымающиеся к небесам шпилями из темного гранита, обладали собственным величием. Вдоль Ункарских холмов, иначе именуемых Каранинским хребтом, проходили северная и восточная границы провинции. В ясный день можно было разглядеть на горизонте голубоватые тени их старших угрюмых родичей – Тартред. Горы казались застывшей волной громадного потока, навеки зависшей над долиной и постоянно грозящей смести всю провинцию целиком.

Этот регион мог похвастаться богатой историей. Последние конфликты на Гершоме, включая длинную и тяжелую гражданскую войну, опустошившую весь полуостров, обошли его стороной из-за незначительности и географического расположения. Но крепости, цеплявшиеся за склоны холмов, рассказывали истории о древних противостояниях. К востоку от Тартред находился Внешний Удар, основанный в древности жестокими кочевниками, жаждавшими завоеваний. Долгие и кровопролитные войны, состоявшие из набегов и контратак, истерзали Каранинский хребет.

Никто не изучал этот период истории. О ходе и целях тех войн можно было узнать лишь из пыльных страниц книг, хранившихся на полках библиотек города Ункара. Но их уже давным-давно не открывали. Поля крупных сражений и мелких стычек скрылись под покровом лесов и лугов. Густая растительность погребла под собой места, на которых когда-то решались судьбы народов. Лишь изредка фермер, возделывая поле, или лесник, забредший в чащобу, находил ржавую пряжку, или наконечник копья, или осколок кости, явно не принадлежавший животному, и понимал, что когда-то на этом пустыре что-то произошло.

Только крепости стояли, будто напоминание о минувших временах. Возведенные из темного каранинского гранита, они отказывались поддаваться натиску природы. И все же большинство из них кануло в Лету, оставив от себя только груды камней на пустынных склонах или поросшие мхом руины среди лесных зарослей.

Но некоторые цитадели устояли. Твердыня Талла, расположенная далеко на запад от Ункары, превратилась в развалины, но благодаря великолепной архитектуре и колоссальным размерам получила вторую жизнь в качестве романтичней достопримечательности, привлекающей туристов, охотников и историков-любителей.

Подобраться к останкам форта Королок было не так легко, зато его название до сих пор сохранилось в детском стишке и на вывесках двух местных гостиниц.

Крепость Хелтер пребывала в лучшем состоянии из всех. Это укрепление, ближайшее к городу, использовалось по назначению два века. Потом превратилось в пристанище для Каранинских прокторов, затем – в летнюю резиденцию провинциального губернатора и, наконец, в поместье уважаемого человека по имени Эсик Фаргул, который на старости лет решил поселиться в древнем здании и насладиться плодами успешной карьеры в области лесозаготовок.

Деньги у Фаргула закончились на пять лет раньше, чем здоровье. Хелтер постепенно пришла в запустение, и старик умер в одиночестве – в спальне с протекающий потолком, на пятом этаже главной башни.

После смерти хозяина крепость закрыли. Окна заколотили, ворота заперли. Основными обитателями цитадели с тех пор стали разнообразные местные растения. Никто не жил там и не приезжал туда целых тридцать лет.

Глава четвертая
Методы эвристической амплификации

Гарофар нашел Одлу Джафф там же, где видел ее в последний раз, – в старой библиотеке. Она все так же читала, но другую книгу, не ту, которую она взяла час назад.

Дождь начался с рассветом. Гарофар слышал, как капли колотят по листам пластека, которые они прицепили поверх разбитых окон крепости, и по редким оставшимся стеклам. Там были деревянные ставни, но Джафф открыла их, чтобы пустить внутрь свет, словно ей не хватало светосфер, расставленных вокруг скрипучей кушетки, на которую она взгромоздилась.

Они были знакомы уже две недели, но Гарофар все еще не мог понять, что он о ней думает. Миниатюрная, телосложением напоминающая мальчишку-подростка, с высоким лбом, отчего брови казались неестественно выгнутыми, и очень молодая. Моложе него. Гарофар знал, что она очень умна. Большие, круглые, как монеты, глаза и тонкие, вечно поджатые губы. Как он понял, Одла сопровождала гостя в качестве эксперта в какой-то области. А пока гость отсутствовал, была за главного.

Он замялся, стоя в мокром форменном плаще посреди библиотеки. Неловкое чувство.

– Я закончил обход, – сообщил Гарофар.

– Ваши коллеги на местах? – спросила она, не поднимая взгляда, и перевернула страницу.

– Да, мэм, – ответил он. Кронил прятался от дождя в сторожке у ворот, а Эдд, закутавшись в плащ, патрулировала западную стену со своим дробовиком.

– Есть… есть какие-нибудь новости о нем?

Она закрыла книгу и вытащила новую из лежащей тут же груды.

– Нет, – ответила Джафф.

– Вы не думаете… что что-то могло…

– Нет, – сказала она, не отрываясь от книги. – Вероятность, конечно, имеется, но я сильно сомневаюсь. Он знает, что делает. От остальных сообщений нет?

Гарофар покачал головой.

– Ты проверял холодильник?

– Да.

Джафф подняла голову и посмотрела на собеседника с легким намеком на вопрос.

– Вы читаете, мэм, – сказал он, пытаясь сменить тему.

– Да, – ответила она, глядя ему в глаза.

– Книгу.

Джафф опустила взгляд на книгу, которую держала в руках, и старательно изобразила удивление. Гарофар уже начал привыкать к ее специфическому чувству юмора. Оно несколько противоречило обычной спокойной и рассудительной манере поведения девушки и заставляло ее выглядеть старше.

– И правда.

– Что-то интересное? – спросил он.

– Это? – переспросила она, жестом указывая на тонкий томик. – «Народные песни о Каранинских тропах» Неттайла Фарелла, вторая редакция, опубликовано издательством «Красная усадьба» в Делчи семьдесят восемь лет назад. На страницах имеются следы влаги, несколько пятен и некоторая потрепанность от длительного хранения. На форзаце подпись: «Любимому племяннику Эсику от тетушки».

Она перечислила все это без запинки, даже не заглядывая в книгу.

– Интересно, правда?

Джафф спустила ноги с кушетки и встала. Она была намного ниже него.

– Вы выдаете себя, офицер Гарофар.

– Выдаю? Чем?

– Несколькими вещами. В данном конкретном случае – легким подергиванием левой жевательной мышцы, микромимикой, обозначающей раздражение и злобу. Вы не понимаете, почему я читаю, а не работаю. Вы спросили, интересная ли книга, но на самом деле хотели узнать, почему именно вам нужно было делать обход под дождем. Ответ – я работаю. Я читаю не ради развлечения, а исследую библиотеку Эсика Фаргула. Вернее, ту ее часть, что еще не рассыпалась в труху из-за воды и насекомых.

Гарофар осмотрел библиотеку. В ней были, наверное, десятки тысяч томов.

– Вы… выбираете книги наобум?

– Нет. у меня есть методика.

Гарофар не смог сдержать смеха.

– И вы читаете их все? Всю библиотеку?

– Да.

– Удачи, мэм, – улыбнулся он. – Думаю, вы просидите тут еще несколько лет.

– Почему?

– Ну, чтобы прочитать все эти книги… То есть…

– Осталось сто семнадцать томов, – сказала Джафф.

– Да вы шутите.

Она слегка подняла бровь:

– Возможно.

– Но вы не могли прочитать… Я имею в виду… Мы же были здесь всего пару недель.

Девушка положила книгу в стопку.

– Вы ведь не знаете, кто такие саванты, да, офицер?

Гарофар раньше думал, что знает, но, похоже, ошибался.

– Расскажите мне, – попросил он.

– Вы знаете, что такое дисциплины эвристической амплификации, которые преподаются в Новом Дамском институте?

– Нет, мэм.

– Тогда прямое объяснение будет неэффективным. Знаете, что такое губка?

– Да, – напрягся Гарофар.

– Тогда я губка, а информация – это вода.

– Понятно.

– Знаете, что такое метафора, офицер?

– Знаю. мэм.

– И судя по напряжению жевательных мышц, вы также знаете, что такое снисходительный тон. Приношу свои извинения. А теперь давайте обсудим ваши щеки.

– Мои что?

– Еще одна вещь, которой вы себя выдали, – пояснила Джафф. – Микроподергивание. Когда я спросила о холодильнике, вы соврали. Вы его не проверяли.

Гарофар вздохнул:

– Нет, мэм. Я… Я знаю, что должен был. Но это пустая трата времени. Все эти трупы… Они же никуда не уйдут.

– Уверены, офицер? – спросила она.

Гарофар не ответил. Он слышал, как дождь стучит по пластековым листам. Чувствовал холод. Сильнее, чем должен был, даже с учетом того, что он стоял в отсыревшей и продуваемой сквозняками комнате, наполовину открытой всем каранинским ветрам. Поначалу, когда он только получил от Макс задание, оно показалось ему достаточно интересным. Крупное дело: убийства, трупы, разговоры о городе Ункара, присутствие инспекторов со стороны. Никто об этом не говорил, но Гарофар был уверен, что они как-то связаны с ордосами. Обычно ничего подобного в заштатной провинции не происходит. Благодаря такому делу амбициозного младшего офицера могли заметить, а то и повысить. Карьерные перспективы в Каранинах нельзя было назвать блестящими, тем более что маршал абсолютно не выказывала желания уйти в отставку, хотя ей еще много лет назад следовало бы освободить место для кого-то помоложе.

Но все оказалось несколько хуже, чем он представлял. Сыро, холодно, нудно, и при этом не отпускало постоянное ощущение чего-то зловещего. Словно вот-вот грянет гроза. И дело было не в трупах. Гарофар повидал немало мертвецов: аварии, драки в барах, поломки сельскохозяйственной техники и недолгая служба в местном ополчении в последние годы гражданской войны, как раз перед тем, как он поступил на службу в силовые структуры. Тела его не пугали, хотя их количество и метод убийства были странными. Его настораживало что-то, чего он не мог описать: эти трупы словно тыкали палкой куда не надо или открывали клетку, закрытую далеко не просто так. И главный инспектор был тем еще фруктом. Жуткий до дрожи в коленках. Если бы Гарофар что-то решал, то этот инспектор попал бы под подозрение в ту же минуту, как появился в городе со своими жесткими манерами и бандой сомнительного вида соратников.

Но Хадид Гарофар не принимал решений. Он был всего лишь офицером в должности помощника инспектора. Местная служба для грязной работы. Он делал то, что ему говорили.

– Пойдем проверим холодильник вместе, – сказала Джафф. – Мне все равно нужно провести замеры среды.

– Да, мэм. Хорошо. Замеры какой среды?

– Просто среды.

Одла застегнула куртку и посмотрела на Гарофара.

– Я слышу звук двигателя, – заметила она. – Приближается машина.

– Наверное, команда вернулась.

– Хм-м. Если это они, то у них сменился транспорт.

– Откуда вы знаете?

– Звук другой.

Офицер Кронил открыл ворота и впустил транспорт во двор. Он наблюдал за машиной, держа оружие наготове. Офицер Эдд на стене обеспечивала прикрытие на всякий случай.

Машина оказалась вездеходной модификацией грузовика местного производства, четвертой модели. После поездки через лес ее покрыл толстый слой грязи. Она втиснулась в свободное место между зеленым вездеходом и тяжелый бронзовым фургоном маршала, уже припаркованным во дворе.

Гарофар спустился вслед за Одлой Джафф.

Двери грузовика открылись, и пятеро пассажиров выбрались наружу. Макс, начальница Гарофара и трое коллег главного инспектора: вежливый Вориет, громила Нейл и мамзель Бетанкор, чья красота каждый раз лишала Гарофара дара речи.

Судя по голове Вориета, замотанной тряпкой, его кто-то поколотил. И Гарофара это бесконечно радовало – Вориет был высокомерным ублюдком. Офицер слишком хорошо знал этот тип людей – кадеты из частных училищ территориальной гвардии, наглые аристократы, богатенькие сынки из городов, которые каждое лето наводняли Ункару, пили, охотились и катались на лодках и, конечно же, не пропускали ни одной юбки. При этом у них были отцы-толстосумы, у которых, в свою очередь, имелись дорогие адвокаты, способные вытащить сынков из любой ситуации.

Пятый человек больше всего походил на бродягу. Тощий, даже изможденный с виду старик, седой и бледный, в потрепанном клетчатом костюме и пальто, пережившем, надо думать, нескольких владельцев. Вдобавок ко всему его очки в тонкой оправе были погнуты, отчего незнакомец казался косоглазым. И это – тот самый эксперт, за которым они уезжали?..

– Доброе утро, шеф, – поздоровался Гарофар.

Макс кивнула в ответ. Она вытаскивала из багажника вещмешок, в котором, похоже, уместился весь багаж эксперта. Сам он стоял рядом и постоянно поправлял очки, глядя на все вокруг так, будто никогда раньше не видел дневного света или древних высоких стен.

– Гарофар, это магос биологис Драшер, – сказала Макс.

– Сударь, – отрывисто кивнул офицер.

– Подбери ему комнату и помоги с багажом. Встретимся через двадцать минут.

– Да, мэм, – сказал Гарофар, подбирая вещмешок. – Пятый этаж свободен.

Макс покачала головой:

– Посели его на четвертом, рядом со мной. Если ты засунешь его на пятый, то кто-нибудь расскажет историю о том, как там помер старик, и мы никогда не закончим это дело.

Эксперт, которого назвали Драшером, оскалился:

– Я не ребенок, Макс. И не верю в призраков. Старый дом, в котором кто-то когда-то умер. Что в этом такого?

– Я знаю, как ты можешь себя вести, Валентин, – ответила маршал.

– Полагаю, постель сменили после того, как старик там помер? спросил он.

Макс кивнула.

– Тогда сели его на пятый, офицер, – сказала она.

– Вас долго не было, – произнесла Джафф, обращаясь к Вориету.

– Задержались, – кивнул тот. – Транспорт сломался на выезде с Оттофана. Мост полетел. Пришлось арендовать новый.

Джафф посмотрела на Гарофара и многозначительно пошевелила бровями. Вот ведьма! Как она смогла это понять только по отдаленному шуму?

– Совещание через двадцать минут, – повторила Макс. – Он здесь?

– Нет, – ответила Джафф.

– Могли бы рассказать все по дороге, – сказал Драшер. – Она была длинной.

– Некоторые вещи надо видеть; прежде чем они начинают обретать смысл, – сказал Нейл.

Гарофар провожал Драшера на пятый этаж.

– Старое место, – заметил магос.

– Ага.

– Здесь никто не живет?

– До нас никого не было уже много лет.

Драшер остановился и выглянул в одно из узких окон.

– Здесь живописно.

– Да, наверное.

– Уверен, здесь много холмовых бархатниц. Сосновых вьюрков. Пестрых млатоглавов. Золотистых ястребов. И, конечно. множество черных удодов осенью.

– Понятия не имею, – отозвался Гарофар.

Драшер пожал плечами и продолжил подъем по лестнице вслед за офицером.

– Что случилось с Вориетом? – спросил Гарофар.

– Я натравил на него орла.

Офицер замер:

– Правда?

– Нет, – ответил Драшер. – Но, похоже, история уже сложилась, независимо от моих попыток внести в нее зерно истины, поэтому я буду придерживаться этого варианта.

Выщербленные каменные ступени привели их на площадку с деревянным полом. Полированные доски покрылись грязными пятнами и утратили былой лоск – ровная и гладкая поверхность не устояла под натиском воды, натекшей с прохудившейся крыши. Кто-то расставил в тех местах, откуда капало сильнее всего, ведра и прочие сосуды. Некоторые из них давно переполнились и теперь стояли в лужах, постепенно расползающихся по полу.

– Сюда, – показал офицер. – Смотрите под ноги.

– Они мне мало что рассказали, – посетовал Драшер.

– О чем?

– Обо всем. О деле. Об этом месте. О расследовании.

Гарофар посмотрел на магоса.

– Мне почему-то кажется, что многое из этого засекречено, сударь, – сказал он.

– Но точно ты не знаешь?

– Я просто местный служитель закона, – ответил Гарофар. – Лишние руки, помощь, где надо, ну, вы поняли.

– А, то есть засекретили это все ордосы? – Этот вопрос Драшер задал в основном сам себе.

Но Гарофар неожиданно встрепенулся и посмотрел старику в глаза:

– Так они действительно из ордосов? Инквизиция, да?

Драшер кивнул:

– Да. Я видел значок. Вориет показал. Ты разве не знал?

– Нет, – покачал головой офицер, – они и мне мало что рассказывают. Маршал уже работала над этим делом, когда они внезапно появились и начали командовать. Она им помогает. Но она не из тех, кто так просто уступит место у руля. Похоже, у них на нее что-то есть.

– Не на Макс, – сказал магос.

– Вы знакомы?

– Старая история.

– Ну, я так и думал, что они из ордосов, это объяснило бы ее покорность, – продолжил Гарофар. – И желание помочь. Ну, оно ведь так работает, да? Инквизиция может командовать где угодно.

– Да, вроде бы так. А в чем заключалось дело?

– Что?

– Дело, которое расследовала маршал Макс, – уточнил Драшер.

Гарофар замялся.

– Ну ладно, офицер… Гарофар, – сказал магос, сощурившись, чтобы прочитать имя на жетоне, – Я сказал вам, что они из ордосов. Ваша очередь. Как вы уже говорили, они держат все в секрете. Даже моя старая подруга Макс.

Гарофар пожал плечами:

– Нашли труп. Прошлой зимой. Фермер обнаружил. Дело открылось и закрылось. По крайней мере, должно было. Жертва медведя.

– Ursa minora gershomi? – спросил Драшер. – Или, может, majora? Возможно, даже пещерный медведь, хотя они и редко встречаются в последнее время.

– А?..

– Полосатый медведь или большой серый?

– Да, тут водятся и те, и другие. И даже королевские серые иногда встречаются. Поэтому мы подумали, что какой-то несчастный сошел с тропинки в лесу и попался зверю. Однако опознать жертву мы так и не сумели. Никаких документов не нашли. Пробили генетические образцы по базе данных в системе и даже разослали их в другие сети. Потом весной нашли еще два трупа. Точно таких же.

– Два сразу?

– Нет, – ответил Гарофар. – В нескольких километрах друг от друга. А потом, через несколько дней, еще один. И потом еще – через месяц.

– Итого – пять. Все мужчины?

– Нет. Четверо мужчин, одна женщина.

– И никого не удалось опознать?

– Ага, и это странно. Сюда много кто приезжает в сезон. Охотники всякие. К тому же тут живописно, вы сами сказали. Поэтому гости из других провинций – не то чтобы невидаль. Но пять неизвестных? Это необычно.

– Были следы кормежки? Это же жертвы медведей.

– О да, – ответил Гарофар. – Все мясо сглодали подчистую. И все органы. Забавно, но этот же вопрос сразу задала маршал.

– Она запомнила основы, – улыбнулся Драшер.

– Она хотела побыстрее с ним разобраться. У нас здесь случается, что животные нападают на людей. Но пять жертв – это уже больше похоже на взбесившегося зверя. Плюс проблема с опознанием. Макс заказала проведение дорогущей реконструкции лиц на трех телах, после чего мы притащили их во все гостиницы, таверны и постоялые дворы в округе. То есть, возможно, все пятеро были не местными и без документов. Или их документы съели.

– Маловероятно, – заметил Драшер.

– Но возможно. Незачем искать закономерности там, где их нет. Но все было впустую. Их никто не узнал. И тогда восстановленные портреты ушли в сеть.

– После чего появились ордосы?

– Да, – кивнул Гарофар. – Но перед этим мы нашли остальных.

– Остальных?

– Остальные тела, сударь. Я уже говорил, дело весной было. Все таяло. Самая теплая весна за десятилетие. Талая вода затопила всю эту долину и следующую тоже. И она принесла с собой тела. Эти люди погибли еще в прошлом году, но оказались под снежным настом, и мы их не нашли. Техноадепты говорят, что некоторые из них могли пролежать в лесу с позапрошлого года. Или дольше. Вплоть до восьми лет.

– И всех убили медведи?

– Все то же самое. Жертвы медведей, без возможности идентификации. Еще две женщины.

– Сколько всего тел?

– Я не знаю, – покачал головой Гарофар.

– Ну ладно тебе, офицер. Ты же вел это дело. Сколько там трупов?

– Я имел в виду, что я не знаю, сколько еще мы найдем. Пока восемнадцать. Но выкапывают все новые.

Драшер открыл рот, собираясь сказать что-то еще, но промолчал.

– Все тела у нас внизу. В холодильнике, – продолжил Гарофар.

– Тут?

– Да. Приказ главного следователя. Он хотел, чтобы все тела были в одном месте, поэтому они организовали площади для хранения в подвалах, там холодно.

– Но это же смешно, – возмутился Драшер: – Нужны нормальный морг и лаборатория, чтобы…

– Приказ главного следователя, – повторил Гарофар.

– Тогда он поступил как идиот, – отрезал Драшер.

– О, это неправда, – сказал Гарофар. – Я знаю про него не так много, кроме того, что он пугает меня до чертиков, но он точно не идиот.

– Я не согласен, и я ему это выскажу, – не унимался Драшер. – Мне не так уж часто доводилось заниматься официальными расследованиями, но я знаю, что для таких вещей должна быть организована специальная процедура.

Они добрались до двери.

– Эта та самая спальня с привидением? – спросил Драшер.

– Ну, старик умер здесь много лет назад.

– Какой старик?

– Фаргул. Последний хозяин этого места. Не думаю, что он еще здесь. С вами всё будет в порядке.

Офицер открыл дверь, и они вошли внутрь. Когда-то это была роскошная комната, по теперь штукатурка отвалилась, из-под нее показались голые доски. Огромные окна с открытыми ставнями выходили на долину. Пахло сыростью.

Драшер и Гарофар остановились как вкопанные. У одного из окон, спиной к ним, стоял человек и смотрел наружу. Это был высокий, крепкий, широкоплечий мужчина в длинном черном плаще.

– Трон, как же вы меня напугали! – выдохнул Гарофар. – Я не знал, что вы вернулись, сударь.

Мужчина обернулся к вошедшим в комнату. По его грубому, серого цвета лицу, покрытому шрамами, невозможно было определить возраст. Аугметические провода и кабели змеились из разъемов и зажимов на безволосом черепе и исчезали под высоким воротником. На угрюмом лице не читалось никаких эмоций.

– Вы свободны, офицер, – сказал он.

– Мне нужно известить остальных, что вы?..

– Вы свободны, – сказал мужчина. – Если, конечно, не хотите остаться и обсудить разглашение конфиденциальной информации третьим лицам.

Гарофар поставил сумку на пол, коротко взглянул на Валентина и вышел вон.

– Вы – Драшер? – спросил человек в плаще, сверля магоса биологис взглядом. – Тот, кого порекомендовала Макс?

– Да, – сказал Драшер.

– Меня зовут Эйзенхорн, – представился он. – И, помнится. вы хотели мне что-то высказать.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю