355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Бернард Корнуэлл » Столетняя война (ЛП) » Текст книги (страница 90)
Столетняя война (ЛП)
  • Текст добавлен: 9 мая 2017, 02:30

Текст книги "Столетняя война (ЛП)"


Автор книги: Бернард Корнуэлл



сообщить о нарушении

Текущая страница: 90 (всего у книги 123 страниц)

– Что мне суждено свершить чудесные деяния, – ответил принц.

– Она знала, что вы принц Уэльский, сир?

– О да.

– Тогда вряд ли она бы сказала, что вам суждено умереть во время мерзкого ливня неделей спустя, так ведь? Чем лучшую судьбу они предсказывают, тем больше вы им платите. И могу поспорить, вы были щедры.

– Думаю, что да.

– И скорее всего, один из придворных подхалимов подсказал старухе, что говорить. Она сказала, что вам повезет в любви?

– О да.

– Легко давать такое предсказание принцу. Принц может быть похож на жабу, а перед ним все равно будут раздвигать ноги.

– Господь и правда добр, – весело произнес принц. Алая краска стекала с его шляпы, оставляя тонкие струйки на лице, что выглядело так, как будто он истекает кровью.

– Уходите, сир, – взмолился каптал.

– Еще немного, милорд, – ответил принц. Он собирался подождать, пока последний англичанин или валлиец окажется позади его лошади.

Арбалетчик на верхнем этаже дома кожевенника, что стоял рядом с южными воротами, увидел двух всадников в богатых плащах.

Он взвел ручки своего оружия, медленно оттягивая тетиву дюйм за дюймом, дерево и металл скрипели под напряжением от натянутой толстой тетивы.

Он ощутил, как тетива щелкнула о собачку, что держала ее, потом поискал среди болтов тот, что выглядел острым и чистым. Вложил его в паз и оперся оружием о подоконник. Прицелился.

Он отметил, что ветер дул с порывами слева направо, так что слегка отклонил оружие влево. Приложил рукоятку к плечу, затаил дыхание и нащупал спусковой крючок правой рукой. Он ждал.

Всадники не двигались. Пешие солдаты спасались бегством, некоторые падали, когда болты пронзали кожаные куртки или кольчуги, протыкая кости и плоть, но арбалетчик не замечал их.

Он снова взглянул на красный плащ, прицелился чуть выше, учитывая снижение болта в полете, занял устойчивую позицию, задержал дыхание и нажал на спусковой крючок.

Арбалет ударил его по плечу, когда вылетел болт – черная молния в серебряном дожде.

– Может, сегодня дождь прекратится, – с тоской произнес принц.

Болт прошел между его правым бедром и седлом. Он разрезал тонкую ткань чулок, не задев кожу, проткнул толстую кожу седла, был замедлен деревянной рамой и наконец остановился в одном из ребер Фудр.

Лошадь заржала и скакнула от боли.

Принц успокоил коня.

– Боже! – воскликнул он, – на два дюйма выше, и я бы пел в переднем ряду церковного хора.

– Сир, – сказал каптал, – можете меня за это наказать, – но я не хочу потерять вас.

Он наклонился, схватил Фудр под уздцы и оттащил принца обратно в сторону ив. Принц выкрикивал слова ободрения отступающим пешим солдатам и позволил увести себя из опасного места.

– Завтра, – выкрикнул он, – завтра мы отомстим! Завтра мы разграбим Тур!

Но заря не принесла перемен. Ветер по-прежнему завывал над мокрыми землями, лил дождь и гремел гром, а молнии разрывали небосклон.

Господь, по-видимому, хотел спасти Тур. Он хотел заманить англичан и их гасконских союзников в ловушку к югу от Луары.

И на следующий день, поскольку стоять на месте означало дать французам возможность их окружить, армия принца повернула обратно на юг.

Отступление началось.

Оружие хранилось в темнице под донжоном замка Кастийона д'Арбизон. Там было пять камер, в одной из которых сидел Питу, ожидающий, пока его отец пришлет назад людей Томаса из Монпелье.

Еще две камеры были пусты.

– Я сажаю сюда пьяниц, – объяснил Томас Кину.

– Иисусе, должно быть, тут всегда полно народа.

– Редко, – сказал Томас, проведя ирландца в самую большую камеру, временно превращенную в арсенал. Два волкодава принюхивались в коридоре, внимательно наблюдая за Кином, который нагнулся и вошел в камеру.

– Они знают, что могут напиваться сколько влезет, – продолжал Томас, – но только не тогда, когда должны быть трезвыми.

Он поднял фонарь и подвесил его на крючке, вделанном в потолок, хотя мерцающая свеча давала мало света.

– Если ведешь себя правильно, то сохраняешь себе жизнь.

– Соблюдая трезвость? – развеселился Кин.

– Если ведешь себя правильно, – ответил Томас, – тренируешься, если ты быстр и достаточно силен, чтобы натягивать лук или нести тяжелый меч.

Нужно иметь навыки обращения с оружием. Человек, с которым тебе придется драться, возможно, вырабатывает эти навыки уже двадцать лет, так что ты должен быть лучше.

А если нет, то умрешь. А здесь? Мы – небольшой гарнизон в окружении врагов, так что приходится быть лучшими.

– А если человек недостаточно хорош?

– Я его выгоняю. Многие хотят здесь служить. Они получают хорошие деньги.

Кин ухмыльнулся.

– Разбойники, у которых есть замок, а?

Он хотел сострить, но Томас все равно вздрогнул, потому что в этой шутке была доля правды. Разбойники, или коредоры, как их называли местные жители, собирались в банды, это были мужчины и женщины, согнанные со своей земли и вынужденные жить сами по себе в холмах и охотиться на путешественников или нападать на небольшие поселения, а непрекращающиеся во Франции войны означали, что разбойников стало много.

Основные тракты патрулировались латниками, но остальные дороги были опасны для всех, кроме грозных вооруженных групп.

Разбойников ненавидели, но кем были эллекены, если не разбойниками? Разве что они служили своему господину, Уильяму Богуну, графу Нортгемптонскому, находившемуся Бог знает в скольких милях отсюда, охраняя границу Шотландии и Англии, и по воле графа Нортгемптона Томас управлял этим клочком французской земли.

Давало ли это ему законные права? Или церковь Сен-Сардо в Кастийоне д'Арбизон была завалена серебром и сверкала яркими фресками на стенах, потому что Томас подозревал, что это не так?

– Впервые я встретил Женевьеву в этой камере, – сказал он Кину.

– Здесь?

– Ее собирались сжечь как еретичку, – объяснил Томас. – Костер уже сложили. У них были пучки соломы для розжига, а хворост поставили вертикально, чтобы он горел помедленней. Им хотелось, чтобы боль длилась подольше.

– Иисусе, – вымолвил Кин.

– Не боль, – поправил себя Томас, – а агония. Ты можешь представить, чтобы Иисус сжигал кого-нибудь заживо? – спросил он. – Можешь представить его, устраивающего так, чтобы костер горел помедленней, и наблюдающего за тем, как человек кричит и корчится в муках?

Кина удивило, как много гнева было в голосе Томаса.

– Нет, – осторожно отозвался он.

– Я – порождение дьявола, – горько сказал Томас, – сын священника. Я знаю, что такое церковь, но если бы сегодня состоялось второе пришествие Христа, он бы понял, что церковь – это ад.

– Мы все – злобные ублюдки, – произнес Кин неуверенно.

– А ты не слишком проворен с мечом, – заметил Томас. – Еще пять лет, и будешь достаточно быстр. Вот, попробуй это.

Всё оружие в камере было отобрано у врагов. Там находились мечи, топоры, арбалеты и копья.

Многие были бесполезны, клинки просто сложили здесь в ожидании переплавки и перековки, но тут было полно и хорошего оружия, и Томас выбрал алебарду[57]57
  Алебарда (нем. Hellebarde) – древковое холодное оружие с комбинированным наконечником, состоящим из игольчатого (круглого или гранёного) копейного острия и лезвия боевого топора с острым обухом. Находилась на вооружении пехоты ряда европейских стран с XIII по XVII век, получив наибольшее распространение в XV—XVI веках как эффективное оружие против хорошо защищённой кавалерии.


[Закрыть]
.

– Иисусе, – вымолвил Кин, почувствовав ее вес в своих руках.

– Передняя часть утяжелена свинцом, – объяснил Томас. – Она не требует большого умения, но нужна сила. Но все равно навык пригодился бы.

– Рубить?

– Представь, что это дубина с клинком. Ты можешь сбивать ей с ног, колоть и рубить. Алебарда была короткой, всего пять футов в длину, с толстым деревянным древком.

Клинок был выкован из стали, а на обухе находился изогнутый шип, с обоих концов древка тоже торчали короткие шипы.

– Меч – не слишком хорошее оружие против воина в доспехах, – сказал Томас. – Кольчуга может предотвратить режущий удар, даже вываренная кожа предохраняет от большинства ударов меча.

Мечом можно проткнуть кольчугу, но это, – он прикоснулся к шипу на конце алебарды, – годится против любых доспехов.

– Так почему же воины используют мечи?

– В битве? Большинство не используют. Если противник в доспехах, тебе придется сбить его с ног. Булава, моргенштерн[58]58
  Моргенштерн (англ. Morningstar– утренняя звезда) – бронзовый шарик с ввинченными в него стальными шипами. Использовался в качестве навершия палиц или кистеней. Такое навершие сильно увеличивало вес оружия – сам моргенштерн весил более 1,2 кг, что оказывало сильное моральное воздействие на противника, устрашая его своим видом. Наибольшее распространение получил цепной моргенштерн, в котором шипастый шар соединялся с рукоятью посредством цепи. Хотя использование моргенштерна и увеличивало тяжесть ранений, наносимых противнику, но сильно затрудняло ношение оружия, его шипы мешали точному попаданию, цепляясь за близкие предметы, и часто застревали в щитах или доспехах. Моргенштерном также называлась шипастая дубина либо булава с шипастым навершием. Помимо пехотного моргенштерна существовал также кавалерийский, на укороченной рукояти. Некоторые кавалерийские моргеншерны были совмещены с ручными пищалями.


[Закрыть]
, кистень и топор лучше с этим справятся, – он повернулся, чтобы показать изогнутый шип.

– С ее помощью ты можешь заставить человека потерять равновесие. Зацепи его и сбей с ног, а потом добей ублюдка клинком. Если она тебе нравится – бери, но обвяжи тряпками древко под клинком.

– Тряпками?

– Ты же не хочешь, чтобы кровь стекала по рукоятке, сделав ее скользкой. И попроси Сэма обмотать ее тетивой, чтобы улучшить хват. Ты знаешь городского кузнеца?

– Того, что кличут косоглазым Жаком?

– Он заточит ее для тебя. Но сначала ступай во двор и попрактикуйся. Изруби на кусочки столб. У тебя есть два дня, чтобы стать знатоком.

Во дворе было уже полно тренирующихся воинов. Томас сел на верхней ступеньке лестницы в донжон и улыбнулся, приветствуя сира Анри Куртуа, который присел рядом, потом вытянул лодыжку и вздрогнул.

– Она еще болит? – спросил Томас.

– Всё болит. Я стар, – нахмурился сир Анри. – Дашь мне десять?

– Шесть.

– Господи Иисусе, всего шесть? Как насчет стрел?

Томас поморщился.

– Нам не хватает стрел.

– Для шестерых лучников много стрел не нужно, – безрадостно продолжал сир Анри. – Может, просто оставим ворота замка открытыми?

– Так было бы гораздо меньше забот, – согласился Томас, выдавив из сира Анри улыбку. – Оставлю тебе тысячу стрел, – предложил он.

– Почему мы сами не можем делать стрелы? – грустно спросил сир Анри.

– За два дня я могу сделать лук, – ответил Томас, но одна стрела занимает неделю.

– Но ты можешь получить стрелы у принца Уэльского?

– Надеюсь на это, – сказал Томас. – Он привезет сотни тысяч. Много повозок со стрелами.

– И чтобы изготовить каждую нужна неделя?

– Этим занимается много народа, – ответил Томас, – тысячи людей в Англии. Одни нарезают древки, другие куют наконечники, третьи собирают перья, кто-то приклеивает и привязывает их, кто-то делает зарубки для тетивы, а мы стреляем.

– Десять латников? – попросил сир Анри.

– Семь.

– Восемь, – сказал сир Анри, – иначе ты оставишь мне несчастливое число тринадцать.

– Четырнадцать, считая тебя, – подсчитал Томас, – и скоро у тебя будет шестнадцать.

– Шестнадцать?

– Тот пленник внизу. Его обменяют на Галдрика и двух латников. Они могут прибыть со дня на день. Так что шестнадцать. Иисусе! Я бы мог удерживать замок до Судного дня с шестнадцатью воинами!

Они обсуждали, как защитить замок. Томас планировал отправиться на север и хотел взять с собой как можно больше эллекенов, но не осмеливался оставить замок плохо защищенным.

В большом зале стояли сундуки с золотом и серебром, которое Томас хотел забрать в Англию. Треть принадлежала его сеньору, графу Нортгемптону, на остальное он мог бы купить неплохое поместье.

– В Дорсете, – размышлял он вслух, – дома.

– Я думал, что дом здесь?

– Я бы предпочел жить там, где мне не требуется стража каждую ночь.

Сир Анри улыбнулся.

– Звучит неплохо.

– Тогда поехали в Дорсет вместе с нами.

– И каждый день слушать ваш варварский язык? – спросил сир Анри. Ему было за пятьдесят, большую часть своей жизни он провел в кольчуге и доспехах.

Он командовал латниками старого графа Берата, являясь, таким образом, врагом Томаса, но новый граф посчитал, что сир Анри слишком стар и слишком осторожен.

Он с пренебрежением предложил сиру Анри командование небольшим гарнизоном Кастийона д'Арбизон, когда тот будет отвоеван, но осада графа потерпела поражение.

Сир Анри, брошенный графом, стал пленником Томаса, который, отдав должное обширному опыту и здравому смыслу старика, сдержал обещание графа, назначив сира Анри командующим собственным гарнизоном.

Он ни разу об этом не пожалел. Сир Анри был надежен, честен, мужественен и намеревался заставить своего прежнего лорда пожалеть о нанесенной обиде.

– Я слышал, Жослин отправился на север, – сказал сир Анри.

Жослин был новым графом Берата, упорным человеком, который не оставлял своей мечты отвоевать Кастийон д'Арбизон.

– В Бурж? – спросил Томас.

– Возможно.

– А где находится Бурж?

– На севере, – ответил сир Анри, хотя явно не был уверен. – Я бы поехал в Лимож и спросил дорогу там.

– А принц Уэльский?

– Он был недалеко от Лиможа, – произнес сир Анри с осторожностью, – или так говорят.

– Кто?

– На прошлой неделе здесь был монах. Он сказал, что англичане поскакали куда-то на север от Лиможа.

– А где Лимож? – поинтересовался Томас. – Бурж к востоку или к западу от Лиможа?

– Насколько я знаю, к северу, – ответил сир Анри, – но что-то мне подсказывает, что и к востоку. Можешь спросить отца Левонна. Он много путешествовал.

Томас попытался мысленно нарисовать карту неизвестной территории и заполнить ее в соответствии со своими неясными представлениями о том, где находились армии. Он знал, что французы собирали свои силы, и что люди с юга Франции собирались в Бурже, в то время как северяне под командованием короля наверняка собираются где-то неподалеку от Парижа.

Но что насчет принца Уэльского? Он предпринял очередной набег, разрушительный поход черед сердце Франции, оставляя за собой сгоревшие фермы, разрушенные мельницы, перерезанный скот и руины городов.

Набег был жестоким и безжалостным, но он лишал врага средств. В конце концов, если французы захотят остановить англичан, им придется выйти за стены своих замков и крепостей и сражаться, и тогда полетят стрелы. Сотни и тысячи стрел с гусиными перьями.

– На твоем месте, – сказал сир Анри, – я бы пошел на запад. Сначала в Лимож, потом до Пуатье, а оттуда продолжай двигаться на север до Тура. Где-нибудь наверняка натолкнешься на принца.

– Пуатье находится в Пуату?

– Конечно.

– Человек, пытавшийся ослепить Женевьеву, может находиться там, – произнес Томас и не стал добавлять, что там может находиться и Злоба, он даже не был уверен, что верит в ее существование.

– Как насчет Дженни? – спросил сир Анри. – Она останется здесь?

Томас покачал головой.

– Святой Павел сказал, что жена должна слушать мужа своего, но никто не додумался объяснить это Дженни.

– Что с ее глазом?

Томас скривился. Женевьева соорудила себе кожаную накладку на глаз, которую ненавидела, но предпочитала ее молочной белизне поврежденного глаза.

– Брат Майкл считает, что можно оставить глазное яблоко, но глаз ничего не видит, – он пожал плечами. – Она думает, что стала уродливой.

– Дженни не может стать уродливой, даже если постарается, – галантно заявил сир Анри. – А что насчет брата Майкла? Ты возьмешь его с собой?

Томас ухмыльнулся.

– Он в твоем полном распоряжении. Дай ему арбалет, он сможет выпустить пару болтов, не убив себя.

– Тебе он не нужен?

– И смотреть, как он страдает по Бертийе?

Сир Анри хихикнул.

– Боже, как он быстр! – он наблюдал за сиром Роландом де Верреком, сражающимся сразу с двумя, парируя их удары своим молниеносным мечом.

Казалось, что у него это получается совсем без усилий, хотя те двое атаковали, напрягая практически каждый мускул, чтобы достать его.

– Он поедет с тобой на север, – сказал сир Анри.

– Да, он этого хочет.

– Знаешь, почему? Он больше не хочет быть рыцарем-девственником.

Томас засмеялся.

– Это легко исцелить. Удивлен, что до сих пор этого не случилось.

Сир Анри наблюдал, как дерется Роланд.

– Он просто удивительный! Как он отбил тот удар?

– Мастерство, – заметил Томас, – и практика.

– И непорочность, – добавил сир Анри. – Он верит, что его мастерство покоится на непорочности.

– Боже, я должно быть, такой слабак! Правда?

– Что значит, ему придется сделать Бертийю вдовой до того, как он сможет на ней жениться, он не хочет терять девственность до женитьбы.

– Боже ты мой, – воскликнул Томас, – правда что ли?

– Он говорит, что они обручены. Разве можно обручиться с замужней женщиной? В любом случае, он разговаривал с отцом Левонном и рассчитывает, что сохранит свою непорочность до свадьбы, но чтобы жениться на графине, сначала ему придется убить мужа.

– Надеюсь, отец Левонн объяснил, что Лабруйяд, скорее всего, не умрет во время битвы.

– Нет?

– Конечно нет. Он слишком богат. В качестве пленника он стоит целое состояние. Если дела пойдут плохо, он просто сдастся в плен, и никто не откажется от огромного выкупа ради того, чтобы помочь Роланду де Верреку потерять девственность.

– Не думаю, что наш рыцарь-девственник на это рассчитывает, – сказал сир Анри. – А как насчет сира Робби?

– Он поедет со мной, – ответил Томас мрачно.

Сир Анри кивнул.

– Ты ему не доверяешь?

– Скажем так, я хочу, чтобы он находился в поле зрения.

Сир Анри помассировал лодыжку.

– Его человек отправился обратно на север?

Томас кивнул. Скалли захотел вернуться к лорду Дугласу, и Томас поблагодарил его, дал кошель с деньгами и позволил отправиться на север.

– Напоследок он сказал, что с нетерпением ждет, когда сможет меня убить, – сказал Томас.

– Боже, он просто чудовище.

– Чудовище, – согласился Томас.

– Думаешь, он доберется до французской армии?

– Я думаю, что Скалли смог бы и через ад проскакать нетронутым, – ответил Томас.

– Это шотландское имя? Скалли?

– Он сказал, что его мать была англичанкой, – объяснил Томас, – и он взял ее имя, потому что она не знала, кто отец. Ее взяли в плен в Нортумберленде во время набега шотландцев и изнасиловали по кругу.

– Так на самом деле он англичанин?

– По его мнению, нет. Я лишь надеюсь, что мне не придется драться с ублюдком.

Потом последовали два дня подготовки, когда луки натирали ланолином, подстригали и поправляли перья у сотен стрел, чинили сбрую, затачивали мечи и топоры и пытались заглянуть в будущее, гадая, что оно готовит.

Томас не мог выбросить из головы битву при Креси. Не то чтобы он хорошо помнил что-либо кроме хаоса сражения, вопящих лошадей и людей, стонов умирающих и вонь испускаемого ими дерьма по всему полю битвы.

Он вспомнил шум тысяч стрел, срывающихся с тетивы, француза в шлеме, похожем на свиное рыло, украшенном длинными красными лентами, и как эти ленты красиво закрутились, когда воин свалился с лошади и умирал.

Вспомнил гром французских барабанов, ведущих всадников на смертоносные клинки, и боевых коней, ломающих ноги в специально вырытых для этого ямах, вспомнил гордые знамена, лежащие в грязи, вой женщин, собак, пирующих над выпотрошенными солдатами, и крестьян, крадущихся в темноте, чтобы ограбить трупы.

Вспомнил всю славу сражения: красные ленты умирающего воина, залитые кровью тела и заблудившегося ребенка, безутешно рыдающего по погибшему отцу.

И он знал, что французы собирают армию.

И что ему приказано присоединиться к принцу.

Так что, когда первые листья окрасились в желтый цвет, он повел эллекенов на север.

Жан де Грайи, каптал де Буш, отвел своего коня в тень дубов. Всякий раз, когда лошадь переставляла копыта, раздавался хруст желудей.

Уже настала осень, но в конце концов дождь, что заставил армию прекратить попытки захватить Тур, закончился, и земля высохла за несколько дней теплой погоды.

Этим утром каптал не носил свои яркие цвета. Черно-желтые полосы делали его слишком заметным, поэтому, как и остальные тридцать два человека, которых он сегодня вел, он был одет в простой коричневый плащ.

Лошадь тоже была гнедой. Во время сражения каптал поскакал бы на большом боевом коне, привыкшем к битвам, но в таком походе обычная скаковая лошадь была удобней. Она была быстрее и выносливей.

– Вижу шестнадцать, – тихо произнес он.

– Есть еще и в лесу, – добавил другой воин.

Каптал промолчал. Он наблюдал за французскими всадниками, появившимися на опушке за широким пастбищем. Под коричневым плащом каптал носил кожаный хауберк без рукавов, покрытый кольчугой.

На нем был бацинет без забрала, а помимо этого никаких доспехов, кроме простого щита в левой руке. Меч висел на левом бедре, а в правой руке он держал укороченную пику.

Тяжелая пика, какие используют на турнирах, для этого задания была слишком неудобна. С конца пики, воткнутой в лиственный перегной, свисало маленькое треугольное знамя каптала с серебряными двустворчатыми раковинами на фоне черно-желтых полос.

Это была его единственная уступка тщеславию знати.

Армия принца была в миле позади, она шла на юг по дорогам, ведущим через кажущиеся бесконечными леса, а вокруг нее сновали небольшие группы всадников вроде той, что вел каптал.

Они были разведчиками, а чуть дальше находились разведчики противника. Армия врага тоже собралась в каком-то месте, но разведчики принца видели только группы всадников.

Эти всадники сопровождали армию с того дня, когда она вышла из безопасной Гаскони, но теперь их стало намного больше. Как минимум дюжина групп французских всадников следила за англичанами.

Они подъезжали настолько близко, насколько хватало смелости, и быстро меняли направление, сталкиваясь с крупными силами, и каптал знал, что они посылают гонцов французскому королю. Но где он находился?

Принц, вынужденный уйти от реки у Тура, нарушив свои планы соединиться с графом Ланкастером, возвращался на юг. Он скакал в безопасную Гасконь, увозя с собой награбленное.

Вся армия была верхом, даже лучники, а телеги с вещами были легкими и тоже запряжены лошадьми, так что армия могла двигаться быстро, но, очевидно, французы передвигались столь же быстро, и дураку было ясно, что король Иоанн делал все возможное, чтобы опередить принца.

Обогнать, выбрать поле битвы и прикончить дерзких англичан и гасконцев.

Так где же были французы?

В небе на востоке появилось небольшое серое пятно, и каптал подозревал, что это был дым от догорающих костров, которые ночью зажгли французы в своем лагере.

Это пятно было близко, слишком близко, и слишком далеко от юга. Если это пятно отмечает ночную позицию французов, то они подошли почти вплотную в принцу, а пленник, захваченный два дня назад, подтвердил, что король Иоанн отправил домой всех пеших солдат.

Он двигался как и англичане, все воины верхом. Пешие солдаты замедляли продвижение, а он этого не хотел. Это была гонка.

– Теперь двадцать один, – произнес воин.

Каптал рассматривал всадников. Были ли они приманкой? Может, еще сотня всадников ждала в лесу, пока какой-нибудь англичанин или гасконец приблизится, чтобы напасть на эту двадцатку?

Тогда они устроили собственную приманку.

– Гунальд! – позвал он оруженосца. – Принеси мешок. Юд? Возьми лошадь и двоих людей.

Оруженосец взял кожаный мешок, привязанный к седлу, спешился и ковырял почву в поисках камней. Их нашлось немного и с трудом хватало, так что понадобилось некоторое время, чтобы наполнить мешок.

Французы тем временем смотрели на запад. Они вели себя осторожно, и это, по мнению каптала, было хорошим знаком. Они вели бы себя более уверенно, имея за спиной поддержку более крупной группы всадников.

Наполненный мешок привязали к правой передней ноге лошади Юда.

– Готово, сир, – сказал тот. Он спешился.

– Тогда отправляйся.

Три воина, два верхом, а Юд ведя свою лошадь под уздцы, покинули укрытие под деревьями и направились на юг. Лошадь, которой мешал мешок с камнями, шла неуклюже.

Через каждые несколько шагов она шарахалась в сторону, а во время ходьбы приволакивала правую переднюю ногу, что для наблюдателя со стороны выглядело, как будто животное охромело, и хозяин пытается отвести ее в безопасное место.

Трое мужчин выглядели легкой добычей, и французы, несомненно надеющиеся, что один из них достаточно богат, чтобы получить за него выкуп, заглотили наживку.

– Это всегда срабатывает, – поразился каптал.

Он наблюдал и пересчитывал французских всадников, приближающихся из-за деревьев. Тридцать три. Как возраст Господа нашего, подумал он и увидел, что враги поворачивают в сторону добычи и рассеиваются по местности.

Пики были взяты наизготовку, мечи вытащены из ножен, а потом французы пришпорили лошадей по лугу, разделенному двумя полосками деревьев, и перешли с рыси на галоп.

Теперь они торопились в надежде захватить пленника, и каптал выждал еще пару мгновений, а потом выдернул свое собственное копье и вонзил в коня шпоры. Лошадь скакнула вперед.

Двадцать девять всадников выскочили из леса с нацеленными пиками. Французы не укорачивали пики, поэтому имели преимущество, но их застали врасплох, а чтобы отразить атаку, им нужно было развернуться.

Они двигались медленно, мешали громоздкие пики, и каптал нанес мощный удар, прежде чем им предоставилась возможность перегруппироваться.

Его пика вонзилась воину под щит. Каптал ощутил сотрясение от удара, когда крепче сжал руку на древке пики. Высокая задняя лука седла удержала его на месте, когда пика глубоко вошла в противника.

Она прошла сквозь кольчугу и кожаную куртку, через кожу и мускулы в мягкие ткани, и кровь хлынула на седло врага, а каптал уже отпустил пику и вытаскивал меч.

Косым ударом меча он стукнул умирающего по шлему и коленями направил коня вправо, к другому французу, чья пика застряла в чей-то лошади.

Человек запаниковал, бросил длинное ясеневое древко и попытался вытащить меч, он все еще вытаскивал его, когда клинок каптала пронзил его незащищенное горло.

Грозный удар обрушился на щит каптала, но один из его всадников сбил нападавшего. Лошадь заржала.

Стоящий на ногах воин пошатывался, а кровь выливалась через дыру в бацинете.

– Мне нужен пленник! – прокричал каптал. – По крайней мере один пленник!

– И их лошади! – крикнул другой воин.

Большинство французов обратились в бегство, и каптал с удовольствием им это позволил. Его отряд убил пятерых врагов, еще семерых ранил, и они получили пленных и дорогостоящих лошадей.

Он отвел всех обратно в лес, из которого они выскочили из засады, и допросил пленников, чьи лошади несли клеймо графа Э.

Это клеймо, стилизованный лев, выжженый на боках лошадей, подсказало капталу, что воины были нормандцами. К тому же еще и разговорчивыми.

Они поведали, что люди графа Пуату пришли с юга и присоединились к армии французского короля. Значит, французская армия получила подкрепление.

Они также рассказали, что до луга, где люди каптала врезались им во фланг, они проехали меньше пяти миль от лагеря, в котором располагались ночью.

Значит, французы находились рядом. Они получили подкрепление и двигались быстро, пытаясь сделать все возможное, чтобы отрезать принца от пути в безопасное место. Они хотели устроить битву.

Каптал отправился искать принца, чтобы рассказать, что охотники превратились в добычу.

И отступление продолжилось.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю