355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Беар Гриллс » Над пылающей бездной » Текст книги (страница 8)
Над пылающей бездной
  • Текст добавлен: 29 мая 2018, 15:00

Текст книги "Над пылающей бездной"


Автор книги: Беар Гриллс



сообщить о нарушении

Текущая страница: 8 (всего у книги 28 страниц)

Глава 22

Президент с наслаждением втянул носом воздух. Весна в Вашингтоне. Еще немного, и распустятся сакуры, улицы города будут обрамлены их розовыми шапками, а воздух напоен пьянящим ароматом.

Это было любимое время года президента Джозефа Бирна. Холод унылой зимы покидал восточное побережье, теснимый долгими бархатными летними месяцами. Но, разумеется, для тех, кто знал историю появления этих деревьев в Соединенных Штатах, они также служили воплощением темной и нелицеприятной правды.

Самой распространенной была разновидность сакуры под названием вишня йошино. Эти деревья являлись потомками трех тысяч саженцев, которые в 1912 году были привезены в Соединенные Штаты из Японии в знак вечной дружбы. В 1935 году в городе состоялся первый Фестиваль цветения сакуры, который, быстро превратившись в национальный праздник, прочно закрепился в календаре знаменательных событий Вашингтона.

А затем, в 1942 году, туча японских военных самолетов опустилась на Перл Харбор и за одну ночь Фестиваль цветения сакуры прекратил свое существование. К большому сожалению, дружба с Японией оказалась совсем не такой вечной, как это предполагалось вначале.

На целых три года США и Япония схлестнулись в ожесточеннейшем конфликте. Однако после войны страны возобновили старые дружеские отношения. Руководствуясь здравым смыслом, бывшие враги забыли прежние обиды. К 1947 году Фестиваль цветения сакуры был возрожден, а все, что случилось потом, как говаривал президент, уже вошло в историю.

Он обернулся к двум фигурам рядом с собой и жестом обвел окружающий пейзаж, приглашая взглянуть на розовеющие верхушки ближайших к приливному бассейну деревьев.

– Изумительное зрелище, джентльмены. Я каждый год опасаюсь того, что сакуры не зацветут. И ежегодно мои опасения оказываются беспочвенными.

Дэниел Брукс, директор ЦРУ, произнес несколько одобрительных и приличествующих случаю реплик. Он знал, что президент вызвал их не для того, чтобы любоваться видами, какими бы потрясающими они ни были. И он предпочел бы поскорее перейти к делу.

Рядом с ним стоял, ладонью прикрывая глаза от солнца, заместитель директора ЦРУ Хэнк Каммлер. Глядя на этих двоих, сразу становилось ясно, что мужчины испытывают резкую взаимную антипатию. Не считая подобных визитов к президенту, они старались проводить как можно меньше времени в обществе друг друга, прилагая к этому максимум усилий.

Директор ЦРУ содрогался при мысли о том, что Хэнку Каммлеру предстоит занять его место, после того как ему придется уйти на покой. Худшей кандидатуры на руководство самым мощным разведывательным агентством мира он и представить себе не мог.

Проблема состояла в том, что по какой-то необъяснимой причине президент, похоже, доверял Каммлеру и возлагал определенные надежды на его сомнительные способности. Брукс отказывался это понимать. Каммлер словно обладал странным и непостижимым влиянием на президента.

– Итак, джентльмены, к делу. – Президент жестом пригласил их присесть в удобные кресла. – Похоже, в местах, которые я привык считать нашим задним двором, возникли проблемы. Речь идет о Южной Америке. Если точнее – Бразилии, а конкретнее – бассейне Амазонки.

– Что вы имеете в виду, мистер президент? – спросил Брукс.

– Два месяца назад там погибло семь человек. Это были граждане разных стран, но по большей части бразильцы. Американских граждан среди них не оказалось. – Президент развел руками. – Каким образом это касается нас? Видите ли, бразильцы, похоже, убеждены, что американцами были те, кто убил этих людей. Или, во всяком случае, они действовали от имени одного из американских агентств. Когда я буду пожимать руку бразильскому президенту и он спросит меня об этом, мне не хотелось бы чувствовать себя так, словно я понятия не имею о чем он, черт возьми, говорит. – Президент сделал многозначительную паузу. – Эти семеро были членами международной экспедиции, искавшей военный самолет времен Второй мировой. Похоже, когда они приблизились к объекту своих поисков, на них открыла охоту некая загадочная группа. Это дошло до моего сведения именно вследствие оснащения, которым располагала та группа. – Бирн в упор смотрел на руководителей ЦРУ. – Подобное вооружение тем охотникам могло предоставить лишь американское агентство. Во всяком случае, так считает бразильский президент. У них был беспилотник «Предатор», вертолеты «Черный ястреб» и довольно внушительное стрелковое оружие. Итак, джентльмены, известно ли о данном инциденте кому-то из вас? Могут ли в этом быть замешаны американские агентства, как, похоже, считают бразильцы?

Брукс пожал плечами.

– Это совершенно не исключено, мистер президент. Но какими-либо сведениями на сей счет я не располагаю. Я могу все уточнить и, если позволите, вновь встретиться с вами через сорок восемь часов, однако пока мне ничего не известно. Но я не вправе говорить за своего коллегу.

Он обернулся к расположившемуся в соседнем кресле Каммлеру.

– Так уж вышло, сэр, что мне действительно кое-что известно. – Каммлер бросил уничтожающий взгляд на Брукса. – Знать о таких вещах – моя работа. Этот военный самолет был частью проекта, известного под различными кодовыми названиями. Дело в том, мистер президент, что это была совершенно секретная операция и мы полностью заинтересованы сохранять секретность и сейчас.

Президент нахмурился.

– Я вас внимательно слушаю. Продолжайте.

– Сэр, в этом году у нас выборы. Как всегда, жизненно важно заручиться поддержкой еврейского лобби. Тогда, в 1945-м, тот самолет перевозил в тайное убежище в Южной Америке некоторых нацистских главарей. Но что вас должно встревожить больше всего, мистер президент, так это то, что он, кроме того, был загружен нацистскими трофеями. И разумеется, значительную часть их добычи составляло еврейское золото.

Президент пожал плечами.

– Не вижу причин для беспокойства. История о награбленном еврейском золоте не нова. О нем говорят уже много лет.

– Да, сэр, это так. Однако на сей раз все иначе. Широкой общественности до сих пор не известно то, что именно мы – американское правительство – спонсировали этот рейс. Разумеется, мы сделали все в строжайшей тайне. – Каммлер бросил на президента испытующий взгляд. – И по моему скромному мнению, подобную информацию не стоит предавать огласке.

Президент глубоко вздохнул.

– Пресловутый союз с дьяволом. В год выборов эта правда может быть очень неудобной. Вы это хотели сказать?

– Да, сэр, именно так. Очень неудобной и весьма компрометирующей. Это случилось не во время вашего срока, конечно. События происходили в конце весны 1945 года. Но это не означает, будто средства массовой информации не поднимут вой на весь мир.

Президент перевел взгляд с Каммлера на Брукса.

– Дэн? Что ты можешь сказать на сей счет?

Лоб директора ЦРУ прорéзала глубокая морщина.

– Уже в который раз, сэр, я оказываюсь в полном неведении относительно чего-то, к чему имеет отношение мой заместитель. Если он прав, подобная информация действительно способна вам навредить. С другой стороны, все это может оказаться просто кучей дерьма.

Каммлер резко выпрямился. Его как будто прорвало.

– Мне казалось, вам следует быть в курсе всего, что происходит внутри Агентства.

Брукс резко наклонился вперед.

– Так значит, в этом действительно замешано ЦРУ? Проклятым бразильцам удалось уличить вас!

– Джентльмены, прошу. – Президент поднял руку, призывая их к тишине. – Бразильский посол очень настойчиво требует от меня разъяснений. В настоящее время это закрытое межправительственное обсуждение. Но нет никаких гарантий того, что оно таковым и останется. – Он посмотрел на Брукса и Каммлера. – И если вы не ошибаетесь и этот заговор с награбленным у евреев нацистским золотом в самом деле спонсировала Америка… Это дурно пахнет.

Брукс молчал. Как бы ни был он возмущен, президент… и Каммлер тоже… правы. Коль все это попадет в прессу, то станет не лучшей стартовой площадкой для избирательной кампании президента. И хотя Дэниел понимал, насколько слаб Бирн, лучшей кандидатуры у них пока что нет.

Следующий вопрос президент адресовал непосредственно Каммлеру:

– Если, как утверждают бразильцы, в этом замешана тайная американская организация, дело плохо. Что скажешь, Хэнк? Возможно ли, чтобы это было делом рук людей, находящихся под нашим руководством или контролем?

– Сэр, ваш предшественник подписал указ, дающий зеленый свет проведению определенных операций без предварительного согласования с центром, – вместо ответа напомнил ему Каммлер. – Иными словами, без подписи президента. Это было сделано потому, что существуют обстоятельства, о которых вам лучше не знать. Таким образом, вы всегда можете отрицать свою причастность, если что-то пойдет не так.

Президент Бирн выглядел озабоченным.

– Хэнк, я все это понимаю. Мне известно все о непричастности и прочем. Но в настоящий момент прошу вас ввести меня в курс дела настолько полно, насколько это вообще возможно.

Лицо Каммлера окаменело.

– Сэр, давайте посмотрим на это следующим образом – некоторые операции просто нереально было бы сохранить в тайне, если бы не агентства, прилагающие усилия к сохранению их совершенно секретного статуса.

Бирн потер виски.

– Хэнк, ты должен понимать, что если в этом замешано ЦРУ, то нам лучше узнать обо всем как можно скорее. Я должен оценить возможные последствия.

– Сэр, эту операцию проводило не ЦРУ. – Каммлер бросил презрительный взгляд на Брукса. – Это я могу утверждать абсолютно определенно. Но я рад, что вы осознаёте острую необходимость в сохранении данной тайны. Смею утверждать, мы все в этом крайне заинтересованы.

– Я дам бразильцам понять, что мы не имеем к этому отношения, – с облегчением заключил президент Бирн. – И, разумеется, Хэнк, я согласен с тем, что все это необходимо сохранить в тайне. – Он перевел взгляд на Брукса. – Мы все с этим согласны. Можете не сомневаться.

Пять минут спустя автомобиль Брукса, управляемый его водителем, уже отъезжал от Белого дома. Сославшись на занятость и срочные дела, Дэниел извинился перед президентом за то, что не может остаться на ланч. Каммлер, разумеется, остался. Этот мерзавец никогда не упускал возможности посплетничать.

Водитель Брукса повернул на главную дорогу, ведущую из центра Вашингтона на юг. Брукс вытащил из кармана мобильный телефон и набрал какой-то номер.

– Баки? Да, это Брукс тебя беспокоит. Давно тебя не слышал. Как поживаешь? – Он выслушал ответ и рассмеялся. – Тут ты прав. Я позвонил не для того, чтобы просто поболтать. Как ты смотришь на то, чтобы ненадолго отвлечься от заслуженного отдыха? Тебе еще не надоело бездельничать? Надоело? Отлично. Что скажешь: допустим, я сейчас приеду к тебе, ты попросишь Нэнси сварить мне чаудер из морепродуктов и мы с тобой немного потолкуем?

Он посмотрел в окно, на пролетающие мимо цветущие сакуры. Чертов Каммлер со своими тайными операциями. В лучшем случае этот парень просто слетел с катушек и слишком много на себя берет. В худшем – он и его люди всерьез злоупотребляют своим положением, забыв о какой-либо субординации.

Что касается Каммлера, чем глубже Брукс копал, тем больше узнавал. И он понимал, что иногда приходится продолжать копать, пока не докопаешься до правды.

А иногда эта правда была поистине ужасной.

Глава 23

Непроходимый лес, со всех сторон окружающий комплекс Фалькенхаген, придавал ему заброшенный и зловещий вид. В таком месте, как это, кричи не кричи, тебя все равно никто не услышит.

– Сколько я здесь пробыл? – спросил Джегер, не переставая массировать онемевшие запястья и предплечья.

Он стоял у входа в ближайший бункер, чувствуя себя совершенно измотанным жестокими испытаниями и отчаянно нуждаясь в свежем воздухе. Кроме того, он был вне себя от негодования и в его груди клокотал гнев.

Рафф посмотрел на часы.

– Сейчас семь утра восьмого марта. Ты провел там семьдесят два часа.

«Три дня. Ублюдки».

– Так все же, чья это была идея? – продолжал допытываться Джегер.

Рафф собрался было ответить, но тут рядом с ними появился дядя Джо.

– Можно тебя на два слова, мой мальчик? – Он осторожно, но крепко взял Джегера под руку. – Некоторые вещи лучше воспринимаются в изложении самых близких людей.

После безвременной кончины Теда Джегера, умершего двадцать лет назад, роль почетного деда взял на себя двоюродный дедушка Джо. Поскольку своих детей у него не было, он очень сблизился с Уиллом, а затем с Руфью и Люком.

Они регулярно проводили летний отпуск в хижине дяди Джо, расположенной в уединении в Букклеух Фелл, на границе с Шотландией. Но с того момента, как родных Джегера похитили, он почти не виделся с дядей Джо, так все они называли старика. Однако, несмотря на это, Уилл по-прежнему ощущал невероятную близость с ним.

Дядя Джо и дед Джегера в молодости вместе служили в САС, их безрассудство и отвага искренне восхищали Уилла.

Сейчас старик повел его туда, где деревья со всех сторон окружили небольшую бетонную площадку – вне всякого сомнения, крышу одного из бесчисленных подземных сооружений, возможно, даже того самого помещения, в котором истязали Джегера.

– Тебе наверняка интересно, на ком лежит ответственность, – заговорил дядя Джо, – и, конечно же, ты имеешь полное право услышать ответы на свои вопросы.

– Мне кажется, я и так это знаю, – угрюмо пробормотал Джегер. – Это все Нарова. Она идеально исполнила свою роль. И это ее почерк.

Дядя Джо покачал головой.

– На самом деле, она была не в восторге. И по мере того, как тебя продолжали допрашивать, пыталась вмешаться и все это прекратить. – Он сделал паузу. – А знаешь, мне кажется… нет, я в этом нисколько не сомневаюсь… что Ирина питает к тебе определенную слабость.

– Тогда кто это придумал? – спросил Джегер, не обращая внимания на поддразнивания старика.

– Ты знаком с Петером Майлсом? Он играет в этой затее гораздо более важную роль, чем ты себе можешь представить.

Глаза Джегера вспыхнули гневом.

– И что же он, черт возьми, пытался доказать?

– Его беспокоило то, что исчезновение семьи могло тебя в определенной степени дестабилизировать; что психологическая травма и чувство вины, возможно, довели тебя до срыва. Он был твердо намерен проверить твою устойчивость. Чтобы точно знать, насколько обоснованы их с Наровой опасения.

Гнев Джегера прорвался наружу.

– Но что дало ему… им… право меня проверять?

– Вообще-то, лично я считаю, что они имели полное право это сделать. – Дядя Джо сделал паузу. – Ты когда-нибудь слышал о Kindertransport? В 1938 году британскому дипломату Николасу Уинтону удалось спасти сотни еврейских детей, организовав поезда, которые перевезли их в Британию. В то время Петера Майлса звали иначе. Он был одиннадцатилетним мальчиком, носившим немецко-еврейское имя Питер Фридман. У Питера был старший брат Оскар, которого он боготворил. Но в поезда Уинтона не брали никого старше шестнадцати лет. Питера взяли, а его брата нет. Как и его отца, мать, тетушек, дядюшек, бабушек и дедушек. Все они погибли в лагерях смерти. Из всей семьи удалось выжить одному Питеру, поэтому он и по сей день считает свою жизнь чудом, даром свыше. – Голос дяди Джо дрогнул. – Так что, как видишь, если кто и понимает, что это такое – потерять семью, то это Петер. Он знает, что это способно сломать кого угодно. Ему известно, как это может повлиять на рассудок.

Гнев Джегера, похоже, несколько улегся. После подобной истории все происшедшее предстало ему в несколько ином свете.

– Так я прошел испытание? – тихо спросил он. – Я доказал, что они напрасно беспокоились? Я почти ничего не помню, все как будто в тумане.

– Прошел ли ты испытание? – Дядя Джо обнял Джегера. – Да, мой мальчик. Разумеется. Как я им и говорил, ты вышел из него с высоко поднятой головой. – Пауза. – На самом деле, очень немногие были бы способны все это вытерпеть. И что бы ни случилось в будущем, теперь ясно, почему ты должен возглавить операцию.

Джегер посмотрел на дядю Джо.

– Я еще кое о чем хотел спросить. О футболке. Футболке Люка. Откуда она?

Лицо старика потемнело.

– Бог ведает, люди делают многое такое, чего совершать не следует. В твоей квартире в Уордуре есть гардеробная. Она заполнена вещами твоих близких, по всей вероятности ожидающими их возвращения.

Джегер снова взорвался.

– Они ограбили мою квартиру?

Старик вздохнул.

– Да. Экстремальные условия не оправдывают экстремальных мер, но, возможно, у тебя хватит великодушия, чтобы простить их.

Джегер пожал плечами, понимая, что со временем он, вероятнее всего, успокоится.

– Люк и Руфь – они вернутся, – прошептал дядя Джо настолько убежденно, что это граничило с яростью. – Забери футболку, Уилл. Аккуратно положи ее на место. – С неожиданной для него силой он сжал предплечье Джегера. – Руфь и Люк – они вернутся домой.

Глава 24

Петер Майлс – или, как его звали прежде, Питер Фридман – стоял перед ними в бывшем советском бункере комплекса Фалькенхаген. Это было любопытное место для предстоящего инструктажа.

Огромный бункер располагался на невероятной глубине. Чтобы попасть внутрь, Джегеру пришлось преодолеть шесть лестничных пролетов, постоянно меняющих направление. Высокий куполообразный потолок испещряли кружева массивных стальных балок, напоминающих свитое глубоко под землей гнездо какой-то гигантской птицы-робота.

Слева и справа к стенам были прикручены лестницы, в свою очередь ведущие к утопленным в стенах люкам. Куда вели хода за этими люками, можно было только догадываться, потому что сразу за основными помещениями бункера начинались лабиринты тоннелей, труб, вертикальных шахт и проходов, а также ряды огромных стальных контейнеров цилиндрической формы, в которых, по всей вероятности, хранились запасы производимого нацистами N-stoff.

В этих пустых гулких помещениях и не пахло какими-либо земными благами. Джегер и его люди сидели на дешевых пластиковых стульях, выстроенных полукругом у пустого деревянного стола. Здесь присутствовали Рафф, Дейл, а также все остальные члены амазонской экспедиции Джегера. Он по очереди разглядывал каждого из них.

Ближе других сидел Льюис Алонсо, афроамериканец и бывший Морской котик – морской десантник армии США. Во время амазонской экспедиции Джегеру представилась возможность составить мнение об этом человеке. Он любил изображать из себя большого мускулистого и несокрушимого типа с не слишком выдающимися умственными способностями.

На самом деле это абсолютно не соответствовало истине. Он был наделен интеллектом, не уступающим по мощи его физическим данным. Словом, сложение Майка Тайсона сочеталось у Алонсо с внешностью Уилла Смита и острым проницательным умом. Он был также прямодушен и обладал очень благородным сердцем.

Джегер ему доверял.

Уилл перевел взгляд на относительно миниатюрную фигуру Хиро Камиши, в прошлом офицера японских сил особого назначения – Токушу Сакусен Ган. Камиши был кем-то вроде современного самурая – воином высокого пути. Во время амазонской экспедиции этого человека, посвященного в мистическое воинское искусство Востока – бусидо, – и Джегера связала глубокая взаимная симпатия.

Третьим был гигантский, как медведь, Джо Джеймс, самый эксцентричный член амазонской группы Джегера. Со своими длинными всклокоченными волосами и массивной бородой он напоминал нечто среднее между бездомным бродягой и байкером из «Ангелов ада».

На самом деле Джо некогда являлся членом новозеландской САС – возможно, самой знаменитой из семейства специальных авиадесантных служб. В жилах этого прирожденного бушмена и следопыта текла кровь маори, что естественным образом способствовало его сближению с Такавеси Раффарой.

Приняв участие в бесчисленных боевых заданиях, Джеймс потерял много товарищей, с чем так и не сумел смириться. Но за долгие годы Джегер научился не судить о книге по ее обложке. Для Джеймса не существовало ничего невозможного, так что по части исполнения самых сложных заданий ему не было равных. И что являлось не менее важным, он обладал совершенно уникальным в своей нестандартности мышлением.

Джегер глубоко уважал этого бойца.

И была тут, конечно же, Ирина Нарова, хотя после жестокого испытания, которому подвергли Джегера, они еще не обменялись ни единым словом.

За те двадцать четыре часа, минувшие с момента окончания экзамена, Джегер успел успокоиться, признав: то, что с ним произошло, представляло собой лишь классический случай выработки устойчивости к допросам. Среди бойцов элитных подразделений этот курс носил название СД – сопротивление допросам.

Каждый кандидат в САС проходил через СД – кульминацию убийственных отборочных лагерей. Он неизбежно включал в себя бóльшую часть того, через что пришлось пройти Джегеру, – шок, дезориентация, чудовищные манипулятивные техники.

В те несколько дней, на протяжении которых они подвергались физическому и психологическому тестированию, к ним внимательно присматривались, пытаясь понять, сломаются они под этим невообразимым давлением или нет, сдадут своих боевых товарищей или же будут молчать до последнего. Тех, кто отвечал на бесконечные вопросы, выдавая информацию о характере поставленной перед ними задачи, немедленно исключали из списка кандидатов.

Именно там он усвоил такой ответ: «Я не могу ответить на этот вопрос, сэр», затвердив его как мантру, способную спасти жизнь.

Здесь, в Фалькенхагене, все это свалилось на него будто гром среди ясного неба. Его пытали так безжалостно, что Джегеру даже в голову не пришло, будто с ним могут играть в какую-то мрачную и злобную игру. Нарова настолько идеально справилась со своей ролью, что он был убежден в глубине ее предательства.

Его избивали. Его сознанием манипулировали, доводя почти до помешательства. Но он устоял, несмотря на то, что несколько раз оказывался на самом краю. И он был жив и сделал еще один шаг к спасению Руфи и Люка. А все остальное его пока что не интересовало.

– Джентльмены, Ирина, благодарю вас за то, что вы пришли сюда. – Слова Петера Майлса вернули Джегера в реальность. Майлс обвел взглядом бетонное помещение и железную паутину над головой. – Многое из того, что заставило нас здесь собраться, уходит корнями именно в это место. В его жуткую историю. В эти темные стены.

Он полностью сосредоточился на своих слушателях. В его взгляде светилась решимость, которой раньше Джегер не замечал. И старик приковывал к себе внимание.

– Германия. Весна 1945 года, – провозгласил Майлс. – Нашу родину стремительно заняли войска стран антигитлеровской коалиции. Оборона немцев рассыпáлась. Многие главари нацистов уже попали в плен к победителям. Верховных главнокомандующих отвезли в расположенный под Франкфуртом центр допросов, носивший кодовое название «мусорное ведро». Там они пытались запираться, наотрез отрицая тот факт, что Рейх располагал оружием для массовых убийств или планировал использовать его ради победы в войне. Но один из пленников наконец сломался и выдал ряд невероятных откровений, поверить в которые было очень трудно. В ходе жестоких допросов он рассказал, что нацисты разработали три устрашающих химических вещества: нервнопаралитические газы табун и зарин, а также легендарный Kampfsoffe – отравляющий газ, получивший название N-stoff, или вещество N. Он также раскрыл план Гитлера по производству тысяч тонн химических веществ, необходимых для победы над странами антигитлеровской коалиции, – Chemicplan. Самым невероятным оказалось то, что союзники совершенно ничего не знали об этом, а следовательно, защиты от подобных веществ у нас не было. Как это могло произойти? Во-первых, как вы уже наверняка заметили, комплекс Фалькенхаген расположен глубоко под землей. С воздуха он практически незаметен. Именно в таких местах нацисты и производили самые жуткие вещества. Во-вторых, для реализации программы по производству химического оружия Гитлер заключил договор с гражданской компанией – огромным промышленным концерном И. Г. Фарбен. Они были вдохновителями строительства этих фабрик смерти. Но такая задача оказалась бы не по силам нацистам, если бы они не располагали поистине безграничными ресурсами рабского труда. Подземные сооружения наподобие Фалькенхагена строились усилиями миллионов несчастных душ, согнанных фашистами в концентрационные лагеря. Более того, на опасном производстве также работали узники концлагеря – ведь им все равно суждено было умереть.

Майлс умолк, но его слова продолжали угрожающе висеть в воздухе. Джегер неловко заерзал на стуле. Ему казалось, что в комнате ощущается странное призрачное присутствие, ледяные пальцы которого все сильнее стискивали его лихорадочно бьющееся сердце.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю