Текст книги "Над пылающей бездной"
Автор книги: Беар Гриллс
Жанр:
Боевая фантастика
сообщить о нарушении
Текущая страница: 10 (всего у книги 28 страниц)
Глава 28
Инструктаж был прерван для того, чтобы они могли подкрепиться и отдохнуть. Но Джегер никогда не умел долго спать. За последние шесть лет он на пальцах одной руки пересчитал бы ночи, когда ему удалось проспать до утра крепко и беспробудно.
Вот и теперь ему оказалось очень трудно уснуть, так как его мозг перегрузила информация, рассказанная дядей Джо.
Они снова собрались в бункере, и Петер Майлс начал с того же места, на котором прервал свой рассказ:
– Теперь мы считаем, что марбургская вспышка 1967 года была попыткой Бломе испытать Gottvirus на обезьянах. Мы думаем, ему удалось заставить вирус передаваться воздушным путем – в противном случае, лаборанты не заразились бы, – но одновременно он значительно ослабил его мощь. Мы пристально наблюдали за Бломе, – продолжал Майлс. – У него было несколько сообщников – бывших нацистов, работавших с ним еще при Фюрере. Однако после Марбургской вспышки их прикрытие оказалось под угрозой. Они практически засветились, и теперь им было необходимо скрыться в какой-нибудь глуши, там, где их никто не нашел бы и где они смогли бы и дальше беспрепятственно варить свои смертельные коктейли. Мы потеряли их след на целое десятилетие. – Произнеся это, Майлс умолк, но спустя несколько секунд продолжил: – В 1976 году в мир явился новый ужас: Эбола. Это был второй вирус Filoviridae. Как и в случае с марбургским вирусом, полагали, что его переносчиками были обезьяны, с которых он каким-то образом перешел на людей. И точно так же его родиной считали центральную Африку, а если точнее – долину реки Эбола. Отсюда его название. – Майлс, обернувшись к Джегеру, впился в него взглядом. – Чтобы точно определить мощь бактериологического оружия, его необходимо испытать на людях. Мы отличаемся от приматов. Болезнетворный микроб, убивающий обезьяну, может не оказать никакого воздействия на человека. Мы считаем, Эбола стал результатом преднамеренного высвобождения вируса в окружающую среду. Это был эксперимент, который Бломе провел на людях, что позволило ему установить его поражающее действие. Оно составило около 90 процентов. Умерло девять из десяти заразившихся людей. Вирус оказался смертоносным, но все же ему было далеко до изначального Божественного вируса. Стало ясно одно – Бломе и его команда уже близки к успеху. Мы предположили, что их центр базируется где-то в Африке, однако это огромный континент, в котором до сих пор множество диких и неисследованных уголков. – Майлс развел руками. – И вот тут след остыл окончательно.
– Почему вы не допросили Каммлера? – вмешался Джегер. – Надо было притащить его в местечко вроде этого и выяснить все, что он знает.
– По двум причинам. Первая заключалась в том, что он дорос до очень высокого поста в иерархии ЦРУ, так же как и многие другие бывшие нацисты в военных и шпионских кругах США. Кроме того, твоему деду пришлось убить его. Другого выхода не было. Каммлер узнал о том, что его интересует Gottvirus. Охота началась. Состоялась смертельная схватка, и Каммлер проиграл, чему я безмерно рад.
– Так вот почему они начали преследовать моего деда? – наседал Джегер.
– Да, – подтвердил Майлс. – Официальное заключение гласило – самоубийство, но мы всегда считали, что бригадира Джегера убили люди Каммлера.
Джегер кивнул.
– Он никогда не наложил бы на себя руки. Ему было ради чего жить.
Деда нашли мертвым в автомобиле, когда Уилл был еще подростком. Дверцы оказались закрытыми, а из окна торчал шланг. Заключение гласило, что он отравился газом, не выдержав кумулятивной травмы военных лет. Однако почти никто из его родственников не верил в это.
– Когда след исчезает, часто имеет смысл проследить за денежными потоками, – продолжал Майлс. – Мы начали разрабатывать эту версию, и одна ниточка действительно привела нас в Африку. Помимо нацизма, в жизни бывшего генерала СС Каммлера была единственная всепоглощающая страсть – охрана животного мира. В какой-то момент за деньги, которые, как мы считаем, нацисты награбили в годы войны, он приобрел обширные охотничьи угодья. После того, как твой дед убил генерала Каммлера, это хозяйство унаследовал его сын, Хэнк Каммлер. Мы опасались, что он втайне продолжает там дело отца. Годами наблюдали за этой территорией в поисках признаков присутствия бактериологической лаборатории. Но не заметили ничего. Совершенно ничего. – Обведя взглядом аудиторию, Майлс задержал его на Ирине Наровой. – А затем мы услышали о самолете времен Второй мировой, затерянном в глубине амазонских джунглей. Как только узнали характеристики самолета, сразу поняли, что это должен быть один из рейсов, доставлявших нацистов в их убежища. Итак, госпожа Нарова присоединилась к вашей амазонской экспедиции в надежде, что в этом самолете могут находиться какие-нибудь улики – ниточки, которые приведут нас к Божественному вирусу. И такие ниточки там действительно были. Но еще важнее оказалось то, что ваши поиски выкурили врага, вынудили его раскрыть свои карты. Мы подозреваем, люди, которые вас преследовали – а они все еще продолжают вас преследовать, – подчиняются Хэнку Каммлеру, сыну эсэсовского генерала Каммлера. В настоящее время он занимает пост заместителя директора ЦРУ, и мы опасаемся, что миссия его отца, стремившегося возродить Gottvirus, по наследству досталась ему. – Майлс сделал паузу. – Вот такой информацией мы располагали несколько недель назад. За это время вам удалось спасти Летисию Сантос, которую удерживали в плену люди Каммлера. В ходе операции вы захватили компьютеры ее тюремщиков.
Щелчок. Вспышка. На стене бункера засветилось изображение.
Каммлер Г.
БФ-222
Катави
Чома Малайка
– Ключевые слова, извлеченные из электронной почты шайки похитителей с кубинского острова, – продолжал он. – Мы проанализировали их переписку и считаем, что главарь этой банды – Владимир – постоянно обменивается сообщениями с самим Хэнком Каммлером. – Майлс махнул рукой в сторону слов на стене. – Я начну с третьего слова в списке. В документах, которые вы обнаружили в этом амазонском самолете, упоминался некий нацистский рейс, направленный в пункт под названием Катави. Охотничье хозяйство Каммлера находится на западной окраине африканской страны Танзания, возле озера Катави. Вопрос заключается в том, с чего бы это нацистам направлять один из своих спасательных рейсов туда, где есть вода? Рассмотрим второй пункт списка: БФ-222. Во время войны у нацистов был тайный испытательный полигон морской авиации. Он располагался в Травемюнде, на немецком побережье Балтики, где и был создан «Блом унд Фосс» – БФ-222 – самый большой гидросамолет Второй мировой. Итак, вот что, по-нашему, произошло. В конце войны Танзания была британской колонией. Каммлер пообещал британцам гору нацистских тайн в обмен на их защиту. Поэтому они дали ему добро на перелет в самое надежное из всех убежищ – на берега озера Катави – на борту БФ-222. Кроме генерала Каммлера, на борту этого самолета перевозился его драгоценный вирус – либо в замороженной форме, либо в виде высушенного порошка. Эту тайну он, разумеется, ни за что не раскрыл бы ни англичанам, ни их союзникам по антигитлеровской коалиции. Когда Британия деколонизировала Восточную Африку, Каммлер лишился своих покровителей – отсюда его решение приобрести огромную территорию вокруг озера Катави. Там же он оборудовал лабораторию, позволившую ему в строжайшей тайне разрабатывать Gottvirus. Разумеется, у нас нет доказательств того, что эта бактериологическая лаборатория действительно существует, – продолжал Майлс. – Но, если это так, у нее идеальное прикрытие. Хэнк Каммлер владеет самым настоящим охотничьим хозяйством со всеми полагающимися такому месту атрибутами: егерями, группой ученых-экологов высочайшего уровня, роскошными охотничьими домиками, а также взлетно-посадочной полосой для приема самолетов клиентов. Но самой главной уликой является последний пункт нашего списка. Choma Malaika – это слова из суахили, языка Восточной Африки. Они означают «Пылающие Ангелы». На территории охотничьего хозяйства Каммлера находится пик Пылающие Ангелы. Это часть горной гряды Мбизи, протянувшейся к югу от озера Катави. Горы Мбизи покрыты густым лесом и практически не исследованы.
Слова на стене бункера мигнули, сменившись изображением зазубренной горы, возвышающейся над саванной.
– Разумеется, присутствие этих ключевых слов в электронной переписке и существование горы с таким же названием может быть лишь странным совпадением. Но твой дед научил меня не верить в совпадения. – Майлс ткнул пальцем в картинку. – Если у Каммлера действительно есть лаборатория по разработке бактериологического оружия, мы считаем, она спрятана глубоко под горой Пылающих Ангелов.
Глава 29
Петер Майлс окончил инструктаж, предложив собравшимся в бункере экспертам провести мозговой штурм, пустив в ход все свои незаурядные знания и опыт.
– Тупой вопрос, – начал Льюис Алонсо, – но чем это все грозит? Я имею в виду самый худший сценарий.
Майлс задумчиво посмотрел на него.
– Вы намекаете на Армагеддон? В случае если мы имеем дело с безумцем?
Алонсо сверкнул своей фирменной улыбкой.
– Ага, бахнутым на всю голову. С сумасшедшим. Я серьезно. Расскажите нам.
– Боюсь, речь идет о микроорганизмах, в случае заражения которыми выжить не удастся практически никому, – мрачно произнес Майлс. – Но только если Каммлер и его люди сумели создать на его базе оружие. Это самый кошмарный сценарий: распространение вируса по всему миру. Вспышки произойдут одновременно в разных местах и с такой скоростью, что ни одно из правительств не успеет разработать лекарства. Это будет пандемия беспрецедентного уровня смертности. Событие, которое навсегда изменит мир. А если точнее – положит ему конец. – Он сделал паузу, ожидая, пока слушатели осознают всю леденящую безысходность его слов. – Но что Каммлер и его приспешники намереваются сделать с этим вирусом – никому не известно. Совершенно очевидно, что подобное боевое бактериологическое средство будет стоить баснословно дорого. Продадут ли они его тому, кто назначит самую высокую цену? Или начнут каким-то образом шантажировать мировых лидеров? Мы этого просто не знаем.
– Пару лет назад мы проиграли на учениях несколько ключевых сценариев, – заметил Алонсо. – К нам приезжали наикрутейшие парни из штатовской разведки. Они назвали три самые главные угрозы безопасности мира. Абсолютным номером один в этом списке была террористическая группировка, завладевающая полностью действующим оружием массового поражения. Существует три способа, которыми террористы могут этого достичь. Во-первых, можно купить ядерное устройство у какого-нибудь непризнанного государства – скорее всего, обанкротившейся и пришедшей в упадок страны бывшего советского блока. Во-вторых, захватить химическое оружие во время его транспортировки из одной страны в другую. Например, зарин по пути из Сирии к месту утилизации. В-третьих, приобрести необходимые технологии и создать свои собственные ядерные или химические устройства. – Он посмотрел на Петера Майлса. – Эти парни свое дело знали, но никто ни разу не упомянул придурка, предлагающего готовое бактериологическое оружие наиболее кредитоспособному покупателю.
Майлс кивнул.
– На то были веские основания. Самое сложное – способ доставки. Если предположить, что они усовершенствовали версию вируса, передающегося воздушно-капельным путем, очень просто подняться на борт самолета и взмахнуть носовым платком, обильно посыпанным сухим вирусом. Не забывайте, что сто миллионов кристаллизированных вирусов – население Англии и Испании вместе – способны уместиться на точке в конце самого обычного предложения. Как только наш пассажир встряхнет своим носовым платком, система воздушного кондиционирования летательного аппарата завершит начатую им работу. К концу полета – предположим, что его осуществляет аэробус А-380, – у нас будет около пятисот заразившихся человек, но лучше всего то, что ни один из них даже не догадается об этом. Спустя несколько часов они сойдут в лондонском аэропорту Хитроу. Это огромный аэропорт, до отказа набитый людьми. Пассажиры сядут в автобусы, поезда или метро, распространяя вирус посредством дыхания. Некоторые из них полетят дальше – в Нью-Йорк, Рио, Москву, Токио, Сидней или Берлин. Через сорок восемь часов вирус распространится по всем городам, странам и континентам… Вот вам, мистер Алонсо, и Армагеддон.
– Какой у него инкубационный период? Сколько пройдет времени, прежде чем люди осознáют, что с ними что-то не так?
– Мы не знаем. Но если он похож на вирус Эбола, то двадцать один день.
Алонсо присвистнул.
– И в самом деле, дерьмово. Более жуткое оружие даже представить себе невозможно.
– Вот именно – Петер Майлс улыбнулся. – Но тут есть одна зацепка. Помните человека, который поднялся на борт аэробуса А-380 с носовым платком, заряженным сотней миллионов вирусов? Это еще тот парень должен быть. Заражая пассажиров и экипаж самолета, он одновременно инфицирует себя. – Старик сделал паузу. – Но, разумеется, существуют террористические группировки, изобилующие молодыми людьми, готовыми умереть за идею.
– Исламское государство, Аль-Каида, Салафитская группа, Боко харам, – Джегер перечислил всех обычных подозреваемых. – И вообще, в чокнутых фанатиках мир точно не испытывает недостатка.
Майлс кивнул.
– Именно поэтому мы и опасаемся, что Каммлер продаст оружие любому, кто предложит самую высокую цену. Некоторые из этих группировок располагают практически неограниченными средствами на войну. И уж точно у них имеются средства – человеческие ресурсы – для доставки оружия туда, куда потребуется.
– Во всем этом есть лишь одна проблема, – вступил в разговор еще кто-то. – Один изъян. – Это была Нарова. – Никто никому не продаст подобное оружие, не заручившись вначале противоядием. В противном случае они подпишут свой собственный смертный приговор. Но, если такое противоядие имеется, человек, размахивающий платком, будет невосприимчив к болезни. У него выработан иммунитет. Он выживет.
– Возможно, – согласился Майлс. – Однако лично ты хотела бы стать этим человеком? Ты согласилась бы положиться на вакцину, которая, по всей вероятности, была испытана только на мышах, крысах и обезьянах? И где Каммлер возьмет живых людей для испытания своих вакцин?
Упомянув опыты на людях, Майлс вновь покосился на Джегера, как будто не в силах противостоять какой-то необъяснимой тяге. Он смотрел на него едва ли не виновато. «Почему тема испытаний на людях так неудержимо привлекает к нему внимание этого человека?» – спрашивал себя Джегер.
Поглядывания Майлса начинали не на шутку беспокоить его.
Глава 30
Джегер решил, что займется Майлсом и темой испытаний на людях позже.
– А теперь перейдем к главному, – провозгласил он. – Что бы ни планировал сделать со своим вирусом Каммлер, это хозяйство Катави – наиболее вероятное место, где его следует искать, не так ли?
– Таково наше мнение, – подтвердил Майлс.
– И какой у нас план?
Майлс покосился на дядю Джо.
– Скажем так – мы готовы рассмотреть все предложения.
– А почему бы просто не обратиться за помощью к властям? – спросил Алонсо. – Заслать туда Шестую бригаду Морских котиков. Пусть вставят этому Каммлеру кол в задницу.
Майлс развел руками.
– Мы располагаем убедительными уликами, но у нас нет ничего, хоть сколько-нибудь напоминающего доказательства. К тому же нет никого, кому мы могли бы абсолютно доверять. Враги пробрались даже в самые высокие эшелоны власти. Разумеется, нынешний директор ЦРУ, Дэн Брукс, уже связался с нами. И он хороший человек. Но он сомневается во всех окружающих его людях, не исключая самого президента. В общем, мы можем полагаться лишь на себя, только на нашу сеть оперативников.
– Кто именно входит в нее? – поинтересовался Джегер. – Кто эти мы, на которых вы постоянно ссылаетесь?
– Тайные Охотники, – ответил Майлс. – Подразделение, сформированное после Второй мировой войны и сохранившееся по сегодняшний день. – Он кивнул в сторону дяди Джо. – Увы, из всего изначального подразделения в живых остался только Джо Джегер. Это настоящая удача, что он до сих пор с нами. Но бразды правления взяли в руки другие люди. Ирина Нарова в числе прочих. – Он улыбнулся. – И мы надеемся, что сегодня организацию пополнят шестеро новобранцев, которые сейчас находятся в этой комнате.
– Как насчет финансирования? Поддержки? Прикрытия? – не унимался Джегер.
Петер Майлс поморщился.
– Хорошие вопросы… Вы все наверняка слышали о золотых поездах нацистов, недавно обнаруженных группой кладоискателей в недрах какой-то польской горы. Дело в том, что таких поездов было много. Большинство – с золотом Берлинского Рейхсбанка.
– Гитлеровской казной? – уточнил Джегер.
– Казной для его Тысячелетнего Рейха. В конце войны ее содержимое было просто невероятным. Когда Берлин утонул в хаосе, золото погрузили в поезда, которые отправили в укрытия. Один такой состав попал в поле зрения Тайных Охотников. Бóльшая часть его груза представляла собой награбленные ценности. Но если золото расплавить, то установить его происхождение практически невозможно. Мы решили оставить его себе в качестве рабочего капитала. – Он пожал плечами. – А какой у нас еще был выход? Что касается прикрытия, то у нас оно есть. Изначально Тайные Охотники были сформированы как отряд в подчинении Министерства экономической войны. Черчилль организовал это министерство для проведения своих самых секретных военных операций. Считалось, что в конце войны его закрыли. Фактически его небольшое подразделение все еще существует, действуя из неприметного Георгианского особняка на Лондонской Итон-сквер. Это и есть наши покровители. Они осуществляют контроль за нашей деятельностью и обеспечивают ее поддержку.
– Вы, кажется, сказали, что это место вам предоставило в пользование правительство Германии.
– Люди с Итон-сквер – хорошие организаторы. И связи у них имеются. Понятное дело, лишь на самом высоком уровне.
– Так все же кто вы, собственно говоря, такие? – не унимался Джегер. – Тайные Охотники – кто они? Сколько их? Кто в числе этих людей?
– Мы все добровольцы. Нас собирают только тогда, когда в этом есть необходимость. Даже это место используется, лишь когда мы начинаем действовать. В остальное время оно законсервировано.
– Ну хорошо, допустим, мы согласны, – кивнул Джегер. – Что дальше?
Щелчок. Вспышка. На стене засветилось изображение вида с воздуха на гору Пылающих Ангелов.
– Снимок горы Choma Malaika с воздуха. Она находится на территории охотничьего хозяйства Каммлера, но доступ к ней полностью закрыт. Указано, что это заповедная зона для разведения слонов и носорогов, пребывать на которой позволено исключительно старшим сотрудникам. В любого, кто попытается войти сюда, охрана будет стрелять на поражение. Больше всего нас интересует то, что находится под горой. Там есть целый ряд огромных пещер. Изначально они были вымыты водой, но позднее их расширили животные. Судя по всему, крупным млекопитающим нужна соль, в поисках которой сюда заходят слоны, пускающие затем в ход бивни для выдалбывания ее из стен. В результате подобных действий пещеры разрослись до гигантских размеров. Обратите внимание на то, что главная геологическая структура горы – это кальдера, бывший осевший вулкан. Вокруг массивного центрального кратера, оставшегося после того, как взорвался, разлетевшись вдребезги, конус вулкана, возвышается кольцо зазубренных стен. Во время сезона дождей чаша кратера часто заполняется водой, образующей мелкое озеро. Пещеры расположены выше уровня воды, но, что важно, все они находятся в простреливаемой охраной зоне. – Майлс обвел взглядом комнату. – У нас нет доказательств того, что в этих пещерах прячут что-то зловещее. Нам необходимо войти в них и обнаружить эти доказательства. Вот для этого вы, ребята, нам и нужны. В конце концов, вы профессионалы.
Джегер несколько секунд разглядывал аэрофотоснимок.
– С виду стены кратера составляют в высоту около восьмисот метров. Мы могли бы совершить затяжной прыжок в сам кратер, на малой высоте раскрыв парашюты и втянув их за собой, под прикрытие этих стен. Мы бы незаметно опустились на землю и направились в пещеры… Но вот когда уже будем там, оставаться незамеченными окажется сложнее. Наверняка у входа в пещеры установлены датчики движения. Я бы на их месте установил видеонаблюдение, включающее инфракрасные камеры, прожекторы, сигнальные ракеты натяжного действия и прочее. С пещерами всегда сложности. За счет того, что вход обычно бывает только один, его легко перекрыть.
– Так значит, все просто, – раздался чей-то голос. – Мы входим, заранее зная, что нас заметят. Позволяем увлечь себя в паучью сеть. И тогда выяснить, что они там делают, нам уж точно удастся.
Джегер поднял голову. Ну конечно, Нарова.
– Отлично. Только одна проблема. Как нам оттуда выйти?
Нарова небрежно тряхнула головой.
– Вступим в бой. Отправимся туда вооруженными до зубов. Обнаружив то, за чем пришли, оружием проложим себе путь к выходу.
– Или умрем, пытаясь прорваться наружу. – Джегер покачал головой. – Нет, нужен план получше… – Он покосился на Ирину, и уголки его рта дрогнули в легкой проказливой улыбке. – А знаешь, возможно, я кое-что придумал. И вот что я скажу – тебе это понравится и даже очень.