355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Барри Мейтланд » Вирус убийства » Текст книги (страница 18)
Вирус убийства
  • Текст добавлен: 6 апреля 2018, 01:30

Текст книги "Вирус убийства"


Автор книги: Барри Мейтланд



сообщить о нарушении

Текущая страница: 18 (всего у книги 27 страниц)

Часть третья

19

Как ни странно, это место в разгар рабочего дня воспринималось совершенно по-другому. Даже звуки были другие: слышались крики ребятишек, возвращавшихся домой из начальной школы, находившейся за углом; гудело и завывало автомобильное стадо на магистральном шоссе, проходившем перед домом; зато в доме стояла мертвая тишина. Кэти сидела за маленьким столиком посреди кухни и видела многие вещи, которые прежде не замечала из-за отсутствия времени. Так, сейчас она задавалась вопросом: имеет ли смысл что-то предпринять, чтобы очистить застарелую черную грязь на ножках древней газовой плиты; потом ее взгляд упал на потрескавшийся линолеум, который отходил от пола и задирался там, где его не прижимала к месту находившаяся в кухне мебель. Без людей, которые здесь толкались, прежде чем отправиться на работу или на прогулку, помещение выглядело заброшенным.

Особенно заброшенный и несчастный вид имел буфет, стоявший у противоположной стены. На всех его дверцах имелись неряшливые наклейки с именами, указывавшие на то, кому какой ящик принадлежит. Это было сделано очень давно, несколько поколений назад, кем-то с упорядоченным складом ума или до крайности раздосадованным тем, что у него таскают по мелочи. Имена остались прежними, хотя с тех пор все жильцы переменились. Кэти была «Эрик», девушка, проживавшая в цокольном этаже и работавшая в строительной компании, – «Монти», а имя «Сильвестр» имело непосредственное отношение к маленькому человечку с отталкивающей внешностью, обитавшему на чердаке. Двух других жильцов она не знала.

– Мы не встречались почти год, а сегодня по неведомой причине сталкиваемся уже во второй раз…

Кэти чуть не подпрыгнула от неожиданности.

– О да. Еще раз здравствуйте. Значит, это вы – «Мэри»? – Она указала на дверцу с этим именем, к которой жилец протянул руку.

«Мэри» оказалась светловолосым мужчиной в шесть футов два дюйма ростом с лицом боксера. Она видела его, когда сегодня утром разговаривала в холле по платному телефону.

– Меня зовут Патрик. А вы, насколько я понимаю, «Эрик»?

– Меня также называют Кэти.

– Как поживаете, Кэти? – Он с официальным видом пожал ей руку. – Вы детектив, не так ли? Мы никогда не встречались, поскольку у нас с вами ненормированный рабочий день. Я представитель фирмы Уайтбреда.

– Перед вашим появлением я как раз думала о том, как плохо знаю это место, хотя живу здесь, кажется, целую вечность. Возможно, я здесь одна из самых старых квартиранток.

Он улыбнулся. Она подумала, что у него очень приятная, мягкая улыбка. Хотя нос у него был асимметричный, а левое ухо расплющено, это его не портило. Более того, некоторые женщины нашли бы это даже пикантным.

– Это вопрос спорный. Зато с уверенностью можно сказать, что вы личность таинственная и загадочная. Жильцы вечно вас обсуждают.

– Это почему же? – спросила Кэти.

– Из-за того, чем вы занимаетесь, полагаю. А также по той причине, что вас почти никто не видел и с вами не общался. Поговаривают, однако, что за вами иногда заезжают мощного сложения мужчины в неброского цвета автомобилях.

– Вы намекаете, что я не участвую в общественной жизни дружного коллектива жильцов дома номер двадцать три? Признаться, до сегодняшнего дня я даже не подозревала о существовании подобного сообщества.

– Как это ни удивительно, оно существует. И даже иногда помогает своим членам в затруднительных ситуациях. Мне, к примеру, помогало.

– Возможно, мне еще выпадет шанс убедиться в этом на собственном опыте. Но вообще это довольно мрачное место. Может, мне стоит что-нибудь предпринять, чтобы это изменить?

– Это было бы чудесно. Все мы терпеть не можем убираться. Выпьете чашечку? – Он помахал банкой растворимого кофе, приготовлением которого занимался.

– Спасибо, я уже пила.

– Взяли свободный день?

– Можно сказать и так.

– Как-то невесело вы это говорите.

Кэти поднялась на ноги.

– Да, мне веселиться не приходится. – Она повернулась и пошла к двери. Потом остановилась, на секунду о чем-то задумавшись.

– Послушайте, если мне будет кто-нибудь звонить и вы окажетесь рядом, будьте так любезны – стукните мне в дверь, как бы рано или поздно ни было. Боюсь, я не всегда слышу звонок, поскольку живу в дальней части дома. Моя комната…

– Я знаю, где ваша комната. – Он снова ей улыбнулся. – И конечно же, исполню вашу просьбу.

– Благодарю. – Она двинулась по застилавшему холл вытертому ковру к лестнице, сделав пируэт, чтобы не споткнуться о педаль и смазанную тавотом цепь запертого на замок велосипеда.

Двумя часами позже, когда Кэти лежала в постели, подложив руки под голову и глядя в потолок, в дверь тихонько постучали. Она вскочила, подбежала к двери и распахнула ее.

– Привет. – Патрик застенчиво улыбался ей в полумраке лестничной площадки.

– Что, требуют к телефону?

– Нет. Просто у меня назначена деловая встреча в одном заведении неподалеку. Это приличное тихое место. Вот я и подумал, что, быть может, вас взбодрит легкая выпивка?

– Спасибо. Может, и взбодрит. Но я все-таки останусь здесь – на всякий случай.

– Джилл только что вернулась с работы. Как вы знаете, ее комната находится рядом с телефоном. Она сказала, что останется дома, пока ее приятель не заедет за ней в восемь часов. Если вас будут спрашивать, она перезвонит по номеру, который я ей оставил.

Кэти заколебалась.

– Полагаю, мой отказ будет выглядеть плохо, особенно в свете того обстоятельства, что я до сих пор не принимала участия в общественной жизни нашего жилтоварищества?

Патрик пожал плечами и вздохнул:

– Очень плохо.

«Тихое место» оказалось питейным клубом, именовавшимся «ПДК» по причине, которой Кэти так и не дано было постичь. Там было так темно, что определить истинные размеры помещения не представлялось возможным. Темнота, кроме того, притупляла чувство времени, поэтому, немного там побыв, посетитель испытывал затруднения с ответом на вопрос, который час. Более того, он не смог бы даже сказать со всей уверенностью, день сейчас или ночь. Молодые люди уселись на высокие стулья в баре, после чего Патрик представил молодую женщину Карлу – блондину шведу, хозяину заведения. У него были столь массивные предплечья, что их можно было сравнить разве что с огузком холодной говядины, от которого он отрезал куски мяса для сандвичей, подававшихся вместе с выпивкой. После небольшого спора Кэти и Патрик сошлись на том, что будут пить светлое пиво. Пока Патрик обсуждал с Карлом подряд на строительство пивоварни и пытался пробудить у него интерес к новому сорту крепкого пива, Кэти потягивала светлое, жевала сандвич с говядиной и разглядывала темно-синий потолок «ПДК», декорированный крохотными серебристыми звездочками. При этом она думала о Броке, который к тому времени уже более двадцати четырех часов находился в лапах у Таннера. Она вспоминала его серое лицо и ссутулившиеся плечи, а также повторяла про себя ответы на вопросы, которые она предполагала дать в случае, если ее вызовут на полицейское интервью. Однако чем дольше она ожидала этого вызова, тем меньше ей виделось смысла в том, что она собиралась сказать.

– С этим делом без «ржавого гвоздя» не разберешься, Карл, – услышала она реплику Патрика.

– О чем это вы? – спросила она, вновь переключая внимание на эту парочку. Патрик с удивлением на нее посмотрел. – Что такое «ржавый гвоздь»?

– Коктейль из ликера с крепкой спиртосодержащей жидкостью, подчеркивающей основу. Предлагаю «Лохан Ора» со скотчем.

– Не-а… – Карл помотал головой. – Нужно угостить ее «ходилкой-говорилкой». Это то, что ей нужно.

– А что такое «ходилка-говорилка»?

– Вам об этом знать не обязательно. Помните только, что, когда я налью вам пару стаканчиков этого зелья, вы не сможете ни ходить, ни говорить… – И Карл закатился от хохота.

– Похоже, – сказала Кэти, представив себя на допросе в состоянии алкогольного ступора, – это именно то, что мне нужно.

Ей позвонили на следующее утро сразу после одиннадцати. Секретарша из администрации дивизиона сказала, что Кэти должна в самое ближайшее время явиться в комнату для допросов № 247. Сидя в такси, Кэти вспомнила прошлогодние наставления Таннера, которые он дал ей и Даулингу.

«С этой минуты вы будете делать только то, что вам говорят. Вы будете посещать курсы повышения квалификации и жить по принципу „не высовывайся“. Вы будете вести себя очень-очень тихо и станете истинными скромниками. И зарубите себе на носу: если я еще хоть раз услышу о каких-нибудь ваших проделках, я лично вытащу все бумаги из этого ящика, засуну их в ваши природные отверстия и подожгу».

«Интересно, где сейчас Даулинг?» – подумала Кэти. Она несколько раз пыталась связаться с ним по рабочему и домашнему телефонам, но безуспешно. К тому времени, когда кеб притормозил на обочине неподалеку от здания дивизиона полиции, сердце у нее колотилось от волнения, как сумасшедшее. Протянув водителю деньги, она вглядывалась в лицо этого человека, пока он набирал ей сдачу, словно это последнее нормальное человеческое существо, которое ей суждено увидеть.

Таннер заставил ее прождать около часа. Все это время она сидела в полном одиночестве в лишенной окон комнате для допросов, созерцая стоявшие напротив стол и стул. Но это по крайней мере позволило ей немного успокоиться, унять сердцебиение и стабилизировать уровень адреналина в крови. Несмотря на это, когда дверь у нее за спиной распахнулась, она чуть было не вскочила на ноги.

Вместе с Таннером в комнату вошла женщина-детектив, которая, закрыв дверь, расположилась у Кэти за правым плечом. Таннер сел на стул напротив. Положив на стол папку из манильского картона, он закурил сигарету и с минуту рассматривал Кэти сквозь голубоватые клубы табачного дыма. Пытаясь представить себе, что она сделала бы, окажись на его месте, она вспомнила их последний разговор. Несомненно, Таннер должен был напомнить ей об обстоятельствах снятия ее с дела, а также о той взбучке, которую он задал им с Даулингом. Создав таким образом гнетущую обстановку, он после этого должен был приступить к расспросам.

Она ошиблась. Он не стал задавать вопросы. Вместо этого он раскрыл папку, вынул из нее отпечатанный на одном бумажном листе документ и положил перед ней на стол.

– Прочитайте и подпишите, – велел он холодным равнодушным голосом.

Кэти замигала от удивления, затем наклонилась вперед, не желая прикасаться к бумаге руками, и прочитана отпечатанный на ней текст.

«ЗАЯВЛЕНИЕ СЕРЖАНТА К. КОЛЛА.

16 марта сего года я вместе с констеблем Г. Даулингом посетила частный дом, принадлежащий главному инспектору Д. Броку в Лондоне. Последний знаком мне по совместной профессиональной деятельности в полиции метрополии, где я раньше состояла на службе. Целью моего визита было убедить главного инспектора Брока воспользоваться имеющимися у него как у старшего офицера полиции связями и влиянием с тем, чтобы возобновить расследование дела о насильственной смерти Алекса Петроу в Стенхоупской натуропатической клинике, последовавшей в ночь с 27 на 28 октября прошлого года. Я полностью отдавала себя отчет в том, что полицейское расследование, как, равным образом, и мероприятия, проводившиеся по этому делу коронером, уже завершены и дело закрыто. Мое непосредственное руководство неоднократно мне на это указывало и всякую дальнейшую деятельность по расследованию этого дела строго запретило. Все эти факты были доведены мною до сведения главного инспектора Брока.

После состоявшейся между нами дискуссии Брок согласился предпринять частное расследование по этому делу на свой страх и риск и с этой целью зарегистрирована в Стенхоупской натуропатической клинике в качестве пациента, не идентифицировав себя и не сообщив о своих намерениях владельцам клиники. Он прописался в клинике 18 марта сего года.

21 марта я встретилась с Броком в Эденхэме, чтобы обсудить ход расследования. Во время этой встречи мы, помимо всего прочего, обсудили возможность нелегального проникновения в частные компьютерные файлы клиники, каковое Брок фактически и осуществил в течение ночи 23 марта, пробравшись в офис клиники.

Это заявление добровольно мною составлено и засвидетельствовано».

Перечитывая документ, Кэти почувствовала, что у нее в горле образовался горький комок, и ощутила позыв к тошноте. Отогнав усилием воли неприятное чувство, она попыталась сконцентрироваться на деле и мыслить четко и конструктивно.

Возможно, часть этой информации Таннер получил от Брока… Или же всю?.. О Белли по крайней мере здесь не упоминается… И ни слова о Рози.

– Нет! – Она уселась на стуле прямо и посмотрела в глаза Таннеру. – Я не могу это подписать.

– Вы, наверное, заметили, что здесь не говорится о Рози Дугган. – Таннер говорил как бы небрежно, но медленно, словно предлагая ей обдумать каждое его слово. – А также нет ни слова о вашей с Броком возможной причастности к этому убийству или мере ответственности за смерть этой женщины. – Таннер откинулся на спинку стула и посмотрел на Кэти так, словно ее лицо было телевизионным экраном. Как говорится, ничего личного. Он просто ждал, какую информацию она предоставит ему в связи с этим его замечанием.

Некоторое время Кэти смотрела на него в упор, потом опустила глаза и перечитана документ в третий раз.

– Вычеркните последний параграф, – наконец попросила она. – Тот, где говорится о файлах.

Таннер коротко улыбнулся и покачал головой.

– Есть и другая версия этого параграфа, – сказал он. – И я еще не решил, какой отдать предпочтение.

Он вынул из папки и предложил ее вниманию еще один документ. На первый взгляд он ничем не отличался от предыдущего. Кэти быстро пробежала его глазами и обнаружила отличие лишь в самом конце. После слов «пробравшись в офис клиники» следовало продолжение в виде следующей фразы: «Он сделал это после того, как несанкционированная попытка офицера аналитического отдела Б. Мэнсфилд проникнуть в компьютерную систему клиники через частную телефонную сеть потерпела неудачу».

Кэти нервно сглотнула, стараясь избавиться от образовавшегося в горле противного горького комка. Потом, наклонившись вперед и взяв ручку, она быстро подписала первый вариант документа, не содержавший ссылок на Белли.

Кэти пришлось ждать возвращения Таннера в комнату для допросов еще минут сорок. Войдя в помещение, Таннер первым делом спросил:

– Как вы сюда добирались?

– В кебе, – ответила она.

Он кивнул и снова вышел. Десятью минутами позже в комнату для допросов просунула голову одетая в форму сотрудница административного отдела.

– Старший инспектор Таннер сказал, что вы можете идти. Кстати, внизу вас ожидает такси.

Кэти спустилась по лестнице к главному входу. У выезда и в самом деле стоял кеб с работающим мотором. Она открыла дверцу, чтобы забраться в салон, но потом заколебалась, обнаружив на заднем сиденье еще одного пассажира, которого она в первый момент не узнала.

– Брок?!

Ее поразило его измученное лицо с темными кругами под глазами.

– Куда ехать? – осведомился таксист, глядя на нее в зеркало заднего вида.

– Может, съездим куда-нибудь перекусить? – негромко спросила она Брока.

Он покачал головой.

– Я бы предпочел минут десять где-нибудь поспать. – Голос у него был тихий и хриплый.

Кэти, поколебавшись, назвала водителю свой домашний адрес. Когда они приехали на место, она расплатилась, после чего провела Брока в свою комнату на первом этаже. Он, казалось, не понимал, где находится, когда она открыла дверь и подвела его к единственной кровати, стоявшей в дальнем углу.

– Дверь в ванную комнату первая справа по коридору. – Она задернула шторы, достала чистое полотенце и вышла, оставив Брока в одиночестве.

Кэти отправилась в маленький супермаркет, находившийся в двух кварталах от ее жилища, и купила немного мяса и овощей, а на обратном пути заглянула в газетный киоск, где пролистала несколько журналов. Она не спешила – хотела дать Броку возможность освоиться с ситуацией. Когда она наконец приоткрыла дверь и заглянула в комнату, там было темно и тихо. Подойдя на цыпочках к кровати, она посмотрела на лежавшее на ней неподвижное тело, накрытое пледом, взяла из шкафа свитер и спустилась в кухню.

Около восьми вечера она поджарила пару бифштексов с луком и картофелем и поднялась к себе в комнату, чтобы разбудить Брока. Однако он оказался до такой степени нечувствительным к ее прикосновениям, что она решила больше его не тревожить. Пройдя по коридору, она постучала в дверь к Патрику, чтобы предложить ему поужинать с ней, но его не оказалось дома.

К одиннадцати часам она стала сникать. Вернувшись в комнату, она приготовила себе место для ночлега в кресле и часа два ворочалась с боку на бок, пытаясь уснуть, но в кресле ей было неудобно, и сон все не шел, хотя она очень устала, а глаза у нее слипались. Все это время Брок, лежавший на кровати, не издал ни единого звука и не пошевелил даже пальцем. Около часу ночи она поднялась с кресла и снова отправилась на кухню, прихватив с собой книгу в бумажной обложке и накинув на плечи старое постельное покрывало. На кухне она застала Патрика, занятого приготовлением кофе.

– Еще раз здравствуйте! – воскликнул он, расплываясь в улыбке.

– Привет. Только что вернулись с работы?

– В определенном смысле. А как ваши дела? Дождались-таки звонка?

– Да, мне наконец позвонили… Теперь у меня в комнате спит один человек, а вот я никак не могу заснуть.

Патрик задумался.

– Вы можете воспользоваться комнатой Мервина – там, на чердаке. Он поехал навестить родителей, и его пару дней не будет.

– Мервин – это «Сильвестр», не так ли? Какой-то он странный.

– Если разобраться, ничего странного в нем нет. Просто у него много личных проблем. Ведь он калека, как вы, наверное, заметили. И вследствие этого человек излишне чувствительный. Мы все, хотя и по-разному, стараемся ему помочь.

Кэти стало интересно, о какой помощи идет речь.

– Выходит, в доме двадцать три действует благотворительный комитет?

Патрик ухмыльнулся, но развивать эту тему не стал.

– Я не могу воспользоваться его комнатой, не спросив предварительно у него разрешения.

– Он бы не стал возражать. Кстати, у меня есть ключ. Мы все оставляем запасные ключи у кого-нибудь из соседей. То есть все, кроме вас.

Кэти постепенно стала понимать, сколь тесные отношения связывают членов этой маленькой общины. Прежде она не имела об этом ни малейшего представления.

– На Доминика, сами понимаете, рассчитывать не приходится.

– А кто это – Доминик?

– Хозяин дома, разумеется. – Ее неосведомленность, похоже, его изумила.

– Ах да. Помнится, я как-то раз с ним встречалась. – Кэти устало вздохнула.

– Знаете что? Я совершенно уверен, что Мервин будет очень огорчен, если узнает, что вы не захотели воспользоваться его комнатой.

Кэти кивнула. Она уже не была столь уверена в своих прежних суждениях относительно того, что достойно и пристойно, а что – нет. Обдумав все это, она последовала за Патриком на чердак и рухнула без сил в постель Мервина.

Брок проснулся на следующее утро в одиннадцать часов. Его «минут десять» продолжались двадцать часов. Пока он принимал ванну и брился, Кэти поджарила им обоим яичницу с беконом, которую они ели у нее в комнате, усевшись на стулья перед электрокамином и поставив тарелки себе на колени. Утром Брок был уже больше похож на себя прежнего. Он похвалил поданную ему пищу и, глядя в окно, попытался определить, где находится дом, в котором снимала квартиру Кэти. Однако пустопорожний, в общем, разговор, который завел Брок, довольно скоро стал раздражать Кэти. Казалось, он отказывался думать о том, что произошло. Наконец мысль, которую она все это время подавляла, возобладала в ее сознании, и она не смогла больше скрывать перед самой собой печальную истину.

Он сдался. И больше ничего не хочет знать об этом деле. Теперь ему на все наплевать.

Раньше она намеревалась предоставить ему возможность начать разговор, но теперь решила первая затронуть волновавшую ее тему.

– Хотите пролистать газеты? Я сохранила все, начиная с утреннего выпуска вторника, где впервые упоминается об этой истории.

– Что пишут?

– Ничего особенного. Об арестах не сообщают. Версий происшедшего не излагают. Пишут, что идет расследование, что многие пациенты из клиники уехали. Публикуют выжимки из старых материалов по делу Петроу. Напечатали интервью с родителями Рози Дугган.

Брок нахмурился, когда она упомянула Рози, но промолчал. Кэти нарушила молчание, сообщив о том, что более всего ее мучило:

– Я подписала заявление, Брок.

Он насухо вытер тарелку кусочком хлеба и, прежде чем прокомментировать ее слова, некоторое время задумчиво его жевал.

– Знаю. Таннер мне его показывал. У вас не было выбора. – Он протянул руку и взял кружку с чаем.

– Вы так думаете? Между прочим, не я рассказала ему все эти подробности. Он меня вообще ни о чем не спрашивал.

– Ну, я ему тоже ничего не рассказывал, если это то, что вас беспокоит.

– Но… – Она в изумлении на него посмотрела.

Брок глотнул чаю, после чего аккуратно поставил кружку на поднос.

– Он уже обо всем знал. – Брок откинулся на спинку стула и расправил плечи. – Боюсь, я здорово недооценил серьезность положения, Кэти. Впредь постараюсь такого не допускать. Единственное, что есть во всем этом положительного, – тут он медленно покрутил головой, – это то, что мне, похоже, вылечили больное плечо.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю