355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Антонио Дионис » Геракл » Текст книги (страница 15)
Геракл
  • Текст добавлен: 12 октября 2016, 00:23

Текст книги "Геракл"


Автор книги: Антонио Дионис



сообщить о нарушении

Текущая страница: 15 (всего у книги 31 страниц)

Геракл!-спросил Иолай.-Ты готов просить Аида за меня?

Неужели ты когда-нибудь сомневался в этом?

Но, Геракл,– продолжал Иолай,– нельзя так часто просить что-то у Аида. Когда-нибудь, если по-настоящему понадобится, он не даст своего согласия. Ты ему просто надоешь! Попрошайка Геракл! Что может быть обиднее такого прозвища?

Для друга я бы сделал все...

Спасибо, Геракл. Но откуда бы ты узнал, где я нахожусь, и что мне нужна помощь?

Геракл промолчал. Иолай тут был прав.

Ведь ты встретил этот камень совершенно случайно. А могло быть так, что ты бы увидел этот камень, но не присел на него? То, что мы с тобой повстречались и теперь разговариваем – цепь простых случайностей, которых могло и не быть!

Гераклу опять нечего было возразить на эти слова.

Вообще, за что Геракл ценил Иолая – это за его ум и сообразительность. Если у Геракла всегда было в избытке сил, то Иолай очень часто помогал ему дельным советом.

Глупые люди! Они всегда почитают только грубую силу и искушенность в военном деле! Как редко человек замечает острый ум и кстати сказанное слово! А ведь по силе своей эти вещи очень часто сопоставимы с мускульной энергией.

А если бы я находился в царстве мрачного Аида? Ты жил бы на земле припеваючи, купался бы в лучах славы и думал бы, что у твоего старого Иолая дела идут хорошо!

Прошу тебя, Иолай, остановись. Ты совершенно разбил мои доводы. Я больше не буду тебя прерывать, пожалуйста, продолжай...

Так вот, о мой верный друг. Каждый оскорбленный отец считал своим долгом принести богатые жертвы богине брака Гере, чтобы она проучила жениха, не умеющего хранить своего слова. И таких жертв набралось столько, что Гера просто не могла не ответить что-то людям, так почитающим ее могущество и авторитет.

И она превратила тебя в камень?

Не спеши, Геракл, не все так просто. Гера явилась мне ночью, когда я отдыхал после трех дней безостановочного бега от очередного разгневанного отца.

Она была страшно рассержена...

Совершенно верно, Геракл!-подтвердил Иолай.– Однако, я почти сразу заметил, что ее гнев был только напускным.

Неужели?

Да, представь себе! Она была страшно заинтригована – кто это мог вызвать проклятия стольких отцов невест? И когда она увидела меня, любопытство взяло верх! Она кричала на меня, и, чтобы успокоить ее, мне, в конце концов, пришлось придумать причину, почему я в одночасье отказываюсь от всех своих невест.

Ты что же, не сказал ей о Миноте?

Нет, Геракл! Я пробормотал, что давно без ума от нее, и сейчас, когда она явилась ко мне, я понял, что мои чувства выросли просто до невероятного размера!

Ну и ну, Иолай! Ты запутался в женщинах, одна из которых, к тому же – богиня!

В этом была моя беда, Геракл. Но я бы не сказал, что особенно кривил душой, описывая перед Герой ее прелести. Она оказалась норовистой, но очень ласковой женщиной...

Как? – вскричал изумленный Геракл.– Ты пользовался ласками моей, так сказать, мачехи?

Геракл, ведь она тебе не мачеха. Она законная жена твоего веселого отца, сиятельного Зевса, да продлятся его дни! К тому же, она очень привлекательна, и у меня просто не было другого выхода! Иначе я обратился бы в камень гораздо раньше!

Понимаю тебя,– молвил Геракл, взяв себя в руки.– Что же было потом?

Мы расстались утром, и я обещал ей приносить в жертву каждую неделю трех лучших коров из моих лучших стад!

Помилуй, Иолай, но откуда у тебя стада?

Ты забыл, что я рассчитывал вскоре жениться на дочери богатого царя Даллия? В его загонах не счесть скота! И там не только коровы, там и овцы, и другие звери. Названий некоторых я просто не слышал!

И что же было дальше?

Как ты сам понимаешь, мне было трудно выдержать мой обет. Свадьба прошла бы успешно, если бы я аккуратно приносил обещанную жертву. Я рассчитывал, что Гере хватило одной ночи со мной, ведь у нее на меня не было никаких явных посягательств. Тогда мы расстались, если можно так выразиться, почти друзьями. Но отец прекрасной Миноты, старый скряга Даллий сказал, что позволит мне закалывать коров только после свадебного пира. А до него тогда оставалось еще долгих два месяца.

Два месяца? Все ясно,– воскликнул Геракл.-

Насколько я знаю Геру, она не должна была простить тебе такой длительной задержки. Она ведь страшно капризна и нетерпелива.

Ты прав, Геракл,– задрожал голос Иолая.– Гера ожидала от меня жертвы. Обещал – исполняй! Я думал убедить ее подождать, я рассчитывал на свои мужские чары, наконец! Только она не являлась мне больше...

А как же ты стал камнем?

Понимаешь, все случилось просто и даже неожиданно. Мне необходимо было отправиться на остров Эвбей к царю Эвриту. Это было последнее место, которое я должен был посетить. У Эврита есть дочь, прекрасная Иола. Я шел туда с легким сердцем. Дело в том, что Иола не поощряла моих ухаживаний, и разговор о женитьбе на ней велся только с ее отцом. Таким образом, моя совесть была чиста – я знал, что своим отказом не заставлю девушку плакать. Я шел по этой дороге...

Говори! – вскричал Геракл.– Почему ты замолчал? Я хочу знать все! В конце концов, если это произошло здесь, кто может поручиться, что на этом пути не произойдет чего-нибудь со мной или с любым другим странником? Неужели Гера унизилась до обычного разбоя – подстерегла тебя на пустынной дороге?

Нет, все было не так,– со вздохом сказал Иолай.– Может быть, ты думаешь, была темная ночь и страшная буря? Нет, был светлый и жаркий день, я шел один по этой дороге, как вдруг услышал хлопанье крыльев у себя за спиной. Обернувшись, я увидел девушку, которая спустилась с неба и смотрела на меня недобрым взглядом. Я спросил ее, кто она. Это была Ирида, посланница Геры. Она сказала, что ее повелительница страшно разгневана отсутствием обещанных подношений. К тому же, я ошибся, когда думал, что Гера не имеет на меня видов. Ирида кричала, что богиня не может мне простить, что я клялся ей в любви, а теперь собираюсь жениться на Миноте. Только недостойный называться человеком может такое себе позволить, кричала Ирида. В конце концов, она сказала, что по повелению Геры насылает на меня чары наказания, взмахнула рукой, и тут я почувствовал, что мои руки и ноги становятся неподвижными и тяжелеют. Через мгновение я превратился в камень.

Это ужасно, Иолай!-прошептал Геракл.

Не совсем,– возразил Иолай.– Ты знаешь, Ирида сказала, что думает, я не такой уж плохой, как представила Гера, и потому она своей волей ослабит наказание богини. Ирида оставила мне возможность разговаривать – что ж, спасибо ей и на том...

Слава легкокрылой Ириде!-сказал Геракл.

Но подожди, Геракл! – перебил его Иолай.– Почему это мы все обо мне? А что расскажешь ты?

Что же рассказать тебе?

Как что? Где был все это время, что делал? Сколько подвигов совершил? Времени много прошло, приумножились ли славные дела твои?

Скрипнул зубами Геракл. Как-то неловко ему было говорить, что славе героя предпочел он безвестность отшельника, спокойную жизнь одного из путников, миллионы которых топчут бесчисленные дороги родной Эллады.

Но надо же что-то ответить другу!

Моя история,– сказал Геракл,– будет не такая горестная как твоя и совсем не такая уж длинная.

Как? – удивился Иолай.– Ты рассчитываешь, что о тебе я услышу от бродячих певцов или от воскресных ораторов на площадях городов? Но ты забываешь, что теперь я не человек, и не могу свободно передвигаться... Какой еще путник, случайно остановившийся возле меня, не побежит в ужасе прочь от говорящего камня, и, тем более, разве могу я надеяться, что он поведает мне о тебе? Нет, Геракл, непозволительно тебе сейчас скромничать, совсем непозволительно что-то скрывать...

Прости меня Иолай,– горячо заговорил Геракл и погладил широкой ладонью шершавую и холодную поверхность придорожного камня.– Мне действительно нечего тебе сказать, кроме того, что ты обо мне уже знаешь! Все мои подвиги давно совершены. А если тебя обижает отсутствие новых подвигов, то дай мне возможность оживить тебя, и мы вместе, как в добрые старые времена, совершим новые подвиги! О-хо! Я представляю, как в ужасе затрепещут наши враги, когда узнают, что мы с тобой снова вместе!

Хм,– раздался отрезвляюще-скептический голос Иолая.– Как прекрасно порой помечтать, Геракл. У тебя это хорошо выходит! Особенно сейчас.

Иолай помолчал.

Что ж,– продолжал он.– Не хочешь говорить – не говори. В конце концов это твое дело. Я рад был слышать твой голос, Геракл.

Ты хочешь сказать, что прощаешься со мной? – изумился Геракл.– Вот никогда не ожидал от тебя такой обидчивости.

Ты не ожидал обидчивости от человека, Геракл, а я теперь – камень.

Камень крепче человека, Иолай. Он может вынести гораздо больше невзгод.

Не хочешь ли ты сказать, что завидуешь моему положению? Или ты хочешь утешить меня, чтобы я примирился с судьбой, а ты ничего не сделаешь для спасения друга?

Что с тобой, Иолай? -запротестовал Геракл. Как ты мог подумать такое? Ладно, перестанем говорить на языке чувств, словно две обидчивые женщины. Скажи лучше, друг, как вызволить тебя? Не могу же я просто пойти по дороге дальше, оставив тебя здесь.

Долго молчал камень. Наконец, раздался голос:

Хорошо, Геракл. Я скажу. Долго я думал над этой задачей. Все время, пока лежал при дороге, а ведь воды, сам понимаешь, утекло немало. Ох, давно не ждет меня Минота; я уверен, что ее отец Даллий подумал, отступил я от своего слова. Да к тому же молва обо мне, как о неверном женихе, пущенная отцами отвергнутых невест, наверняка достигла ушей старика. Ведь я не говорил, куда хожу перед свадьбой!

Тяжело вздохнул Иолай.

Ну, да ладно, Геракл. Думал я долго, но только теперь пришла мне в голову мысль, которая наверняка должна спасти меня.

Поделись же скорее! – нетерпеливо воскликнул Геракл.

Да, друг мой, сейчас. Надо сказать, что тебе обязан ее появлением. Я вспомнил, что Зевс твой отец, и что он муж Геры.

Да-да,– начал что-то понимать Геракл.

Правда, он еще сам не знал, что именно.

Но этого не требовалось. Иолай, по обыкновению, не ждал, пока его друг сам все сообразит.

Зевс сам погулять не прочь, но он не любит, когда этим занимается его жена! – пояснил Иолай.– Если обратиться к нему и сказать, что Гера превратила меня в камень за то, что я отказал ей в ее притязаниях, он должен развеять колдовскую силу ее чар!

Бойся, Иолай! Грозен гнев отца моего! По острию меча ты хочешь пройти,– закрутил головой Геракл.– Ведь если Гера скажет правду, не только отнимет Зевс голос у тебя, но и бросит в пучину морскую. Тогда некому будет жаловаться, Иолай!

Геракл, я один раз в жизни ошибся, позволив себе провести с Герой ночь. Да и задумайся, по воле своего желания ли? Нет! Я спасал свою жизнь! Если же не удастся провести Зевса и применит он ко мне кару, еще более ужасную, чем наказание Геры, я стерплю и ее! В конце концов, лучше рискнуть, чем лежать возле дороги и ждать, когда тебя размоют дожди.

Геракл обхватил голову руками. Ему надо было обдумать сказанное Иолаем.

Через некоторое время Геракл понял, что у его друга действительно нет выбора.

Хорошо, Иолай! – воскликнул герой.– Ради тебя рискну и я!

«Совсем надоела бездеятельность,– размыслил про себя Геракл.– Самое время начать новые приключения!»

Спасибо, тебе, друг! – раздался радостный голос Иолая.– Я верил, что не оставишь ты меня!

Геракл поднялся на ноги. Шкуру льва снова накинул он на свои могучие плечи, взял в руки палицу.

Сперва необходимо загнать какую-нибудь дичь,– пояснил Геракл камню.– Без жертвы не станет отец мой Зевс слушать даже меня, своего сына.

Хорошо,– ответил камень голосом Иолая.– Отправляйся на охоту. Я лежал здесь долгие годы, полежу еще немного.

И Геракл, положив тяжелую дубину на плечо, отправился на охоту.

* * *

Он шел и насвистывал, размышляя о том, что ему предстоит сделать.

Его ждала долгая дорога в Калидон, к царю Ойнею и его дочери царевне Деянире. Однако, перспектива пройти путь вместе со своим другом Иолаем несказанно все меняла в лучшую сторону.

Что говорил мне Прометей? – старался припомнить Геракл.– Что от Деяниры приму я свою смерть? Не может этого быть. Кто такая Деянира? Красавица-царевна. Но что она может? Ведь это не пес царя Аида Цербер и не лернейская гидра. От них я смерть свою не принял, а от Деяниры приму. Чушь! – вынес приговор словам Прометея Геракл.

Вокруг него подымался ввысь вечнозеленый лес. По узкой тропинке углублялся в заросли Геракл, совершенно не заботясь о том, чтобы запомнить обратную дорогу.

Мой друг Иолай,– продолжал рассуждать сам с собой герой,– мой самый верный и преданный друг. С ним веселее в пути, с ним и любой подвиг совершить легче, хотя это обстоятельство и не отмечается нашими историками...

Вдруг дорогу Гераклу перебежал стройный высокий олень. Ветвистые рога животного по своей красоте могли поспорить с кустами священного шиповника, растения богов. Похожие на черные маслины блестящие глаза зверя испуганно смотрели вокруг, ноздри чутко трепетали.

«Знатная жертва моему отцу Зевсу!» -подумал Геракл и неслышно пошел по следу оленя.

Очень скоро он настиг животное, которое мирно паслось в кустах. Тяжелая дубина, просвистев, опустилась на голову оленя прямо между его рогами.

Ударив оленя по голове, Геракл сразу отскочил на пару шагов назад, предупреждая ответное нападение самца. Однако, это действие оказалось лишним.

Ноги оленя подогнулись, и животное упало на траву. Геракл внимательно присмотрелся к зверю. Но не вздымались бока оленя от дыхания, полузакрытыми были его глаза. Животное испустило дух.

Геракл без опаски подошел к оленю и, кряхтя, взвалил его на плечи. Слегка пошатываясь, тронулся герой с оленем на плечах в обратный путь.

«Однако, тяжела жертва богу богов Зевсу! – с удивлением думал Геракл.– И совсем отвык я за прошедшие годы от тяжелой работы...»

На лице героя блуждала чуть заметная улыбка. Гераклу было приятно напрягать мускулы. После долгого перерыва он с большим удовольствием чувствовал, как повинуются ему все его члены, с удовлетворением ощущал, что его могучее тело слушается его как и прежде.

Хо-хо!-воскликнул Геракл.– Нет, не иссякла моя сила, послужат мне еще мои руки! Можно смело браться за великие дела!

Но что это? Геракл шел уже долго, по его подсчетам, он давно должен был выйти из лесу, однако заросли не кончались, еле заметная тропинка петляла между деревьев, но куда вела она?

Наконец, Геракл остановился, прислонил оленью тушу к дереву и перевел дух. После этого он с недоумением оглянулся: вокруг него по-прежнему был густой лес. Ни малейшего намека на опушку!

Вдруг дернулся от неожиданности герой. Из-за дерева вышло странное создание, похожее на человека, но с козлиными копытами вместо ступней. На голове его красовались рога и длинная борода, толстые губы кривила ехидная усмешка.

Чуть мутноватые глаза лесного человека смерили Геракла с головы до ног.

Хвала могучему Гераклу, счастливому победителю немейского льва и других чудовищ! – воскликнуло странное создание, по-шутовски поклонившись собеседнику.– Что, трудно приходится путнику, не потрудившемуся запомнить обратную дорогу?

Пан!-выдохнул Геракл.– Я так и понял, это твои шутки!

Действительно, мои,– гордо объявил лесной бог Пан.– Как ты сам понимаешь, я не мог отказать себе в удовольствии встречи с прославленным Гераклом, самым знаменитым из всех героев!

Сказав это, лесной бог вытащил флейту и принялся тихонько наигрывать какие-то мелодии.

Чего же ты хочешь, Пан?-хмуро поинтересовался Геракл.

Остановись, поговори со мной! – ответил Пан.– Расскажи, как живешь, куда несешь этот,– он указал флейтой на убитого оленя,– лакомый кусок мяса!

Геракл передернул плечами.

У меня нет времени кривляться с тобой, Пан,– хмуро промолвил он.– Меня дожидается мой лучший друг Иолай. Вот уже несколько лет он обращен в камень по желанию мстительной богини Геры!

Ты хочешь сказать, что твой друг Иолай за эти несколько лет проголодался? – засмеялся козлоногий бог.– Вот не знал, что камни питаются олениной!

Я должен принести этого оленя в жертву моему отцу Зевсу,– сдерживаясь, объяснил Геракл.

Что, пришел срок очередной сыновей жертвы? И прямо здесь, в моем лесу?

Геракл зарычал и сделал молниеносный выпад. Однако, лесное божество проворно отскочило в сторону и спряталось за деревом.

Ой, как ты меня напугал, Геракл!-пропищал Пан из своего укрытия.– У меня прямо поджилки трясутся!

Перестань строить из себя дурака, Пан! – строго сказал Геракл.– Я ведь знаю, что ты умен. Покажи мне обратную дорогу, и мы расстанемся друзьями!

Нет, Геракл! -ответил Пан.– Я здесь так стосковался один в лесу. Давай поговорим с тобой, всегда интересно услышать из уст самого героя о совершенных им подвигах! Расскажи мне о них!

У меня нет времени, Пан. Для бесед ты можешь позвать своих нимф!

Нимфы – капризные женщины, а я хочу поговорить с мужчиной!

Геракл сделал еще один выпад, и на этот раз Пану не удалось увернуться. Железной рукой Геракл схватил его за горло, сжал второй рукой руку лесного бога и осторожно завел ее за спину.

Пан выронил флейту и заверещал:

Отпусти меня, о Геракл! Или ты думаешь, что лесной бог не чувствует боли?

Я очень бережно с тобой обращаюсь, Пан,– ответил ему Геракл.– Если бы я применил всю мою силу, ты остался бы здесь со сломанной рукой!

Хорошо, Геракл,– пискнул Пан.– Я ценю твою обходительность! Однако, никто кроме меня не покажет тебе обратной дороги, а потому отпусти меня!

Геракл ослабил хватку. Пан выскользнул из могучих рук героя и попытался поднять с земли флейту.

Геракл ударом ноги забросил флейту в кусты.

Давай без твоих шуток, Пан! Я ведь знаю, стоит тебе заиграть по-настоящему на флейте, как путниками овладевает панический страх, и они, теряя ум, убегают от тебя! А я не хочу с тобой ссориться.

Пан потер горло.

Ты не хочешь со мной ссориться, Геракл? Приятно слышать.

Он поискал глазами свою флейту и, заметив ее в кустах, успокоился.

Хорошо, Геракл. Я не буду с тобой ссориться. Однако, согласись – несправедливо убивать оленя для жертвы Зевсу в моем лесу, не принеся предварительно жертвы мне, лесному богу!

Как, ты хочешь жертвы, Пан? Но для этого надо жить не в лесу, а на Олимпе!

Только что ты мне причинил боль своими руками, Геракл, а теперь причиняешь боль словами! Ведь ты знаешь, что меня изгнали в леса потому, что у меня рога и копыта! Нехорошо напоминать своему собеседнику о его недостатках! Я был высшего мнения о тебе, Геракл!

Ладно,– смягчился Геракл,-Чего ты хочешь?

Он подумал, что следует воспользоваться опытом

Иолая и попытаться договориться с помощью слов, а не с помощью мускулов. К тому же, как только что убедился Геракл, слова зачастую имеют такую же силу.

Меня устроит простой кусок мяса убитого тобой оленя, Геракл! Посмотри, тебе досталось такое большое животное! Зевс все равно будет доволен? Кстати, ты так и не сказал мне, зачем хочешь принести жертву?

Я начал говорить, да ты меня перебил...

Ну, хорошо, прости меня, Геракл!-Пан вздохнул.– Гак зачем же?

Зевс может спасти моего друга, обратив его опять в человека!

Благородное желание, Геракл! -отметил Пан.– Если бы ты мне сразу сказал о нем, мы столковались бы с тобой гораздо раньше!

Я ведь уже сказал тебе, что это ты перебил меня!

Ладно, не сердись, Геракл! Отрежь мне мяса, и я покажу тебе дорогу.

Геракл решил не мелочиться и отрезал большой кусок мяса из бедра оленя.

Держи! – протянул он мясо Пану.– Теперь мне придется дольше уговаривать Зевса, ну да ладно...

Пан схватил кусок, прижал его к груди и рассыпался в благодарностях:

Я всегда знал, что прославленный герой Геракл не может быть жадным! Хвала тебе, о Геракл! Я всем буду рассказывать о твоей щедрости!

Злая ирония послышалась Гераклу в последних словах козлоногого лесного бога. Он внимательно посмотрел Пану в глаза, но не увидел там ничего, кроме самого неподдельного восхищения.

Ладно, Пан, помолчи,– поморщившись, заметил Геракл.– Скромность украшает даже лесное божество! Теперь ты не в обиде?

Нет! – воскликнул Пан и протянул руку Гераклу.

Тот пожал руку Пану. Бог подпрыгнул и стал дуть на

распухшую ладонь.

Геракл!-с притворным возмущением закричал Пан.– Теперь я не смогу этой рукой взять флейту! Моя ладонь будет болеть, по меньшей мере, неделю!

Это тебе на память,– засмеялся Геракл.– Мясо ты съешь сегодня, а меня будешь помнить немного дольше!

Я тебя совсем не забуду,– пообещал Пан.

Геракл оглянулся вокруг.

Ну, теперь веди! – обратился он к Пану и взвалил оленя на плечи.

Подожди,– сказал лесной бог.

Он спрятал мясо в кустах, аккуратно накрыв его кучей листьев.

Я вернусь сюда позднее,– объяснил Пан, заметив недоуменный взгляд Геракла.– Понимаешь, мои нимфы также бывают голодны, а твое мясо я хочу съесть сам, ведь я заслужил его! Правда ведь?

Да,– улыбнулся Геракл.– Ты его заслужил!

Пан, нимало не смущаясь, кивнул и уверенно пошел

вперед. Геракл двинулся за ним.

Очень скоро они выбрались на опушку леса. Пан остановился.

Дальше ты пойдешь один! – объяснил лесной бог Гераклу.– Я уверенно чувствую себя в лесу, выходить же на просторы полей у меня нет желания!

* * *

Долго же ты ходил! -услышал Геракл ворчливый голос Иолая, когда подошел к камню и свалил тушу оленя с плеч на землю.

Как ты заметил меня? – удивился Геракл. – Ведь камень не имеет очей!

Я услышал твое тяжелое дыхание,– объяснил Иолай,– и понял, что это ты.

Геракл подумал, что раньше мог пробежать целый день и не задохнуться, а теперь даже камень почувствовал его усталость.

Не злись,– послышался голос Иолая.

О Зевс! – вскричал Геракл.– Как ты понял, что я злюсь?

Я опять почуял твое дыхание, друг. Ты сопел от злости.

Иолай выдержал паузу и продолжал:

Знаешь, за годы моего пребывания в виде камня мой слух очень обострился. Ведь я только и делал, что прислушивался к окружающим меня звукам, и все ожидал, какой же путник подойдет ко мне, чтобы я мог ему открыться и попросить о помощи. И я был первым?

Да, о Геракл. Провидению было угодно, чтобы ко мне первым подошел не кто-нибудь, а именно ты, мой друг и соратник.

Это не просто чудо!-сказал Геракл.– Я чувствую здесь чью-то руку, умело и скрытно от других богов помогающую нам!

Геракл задумался, но потом решил разобраться с этим вопросом позже.

А теперь к делу, Иолай!-вскричал герой.– Я разведу жертвенный огонь и вымолю у Зевса прощение для тебя, даю тебе слово!

Ты что-то добыл? – поинтересовался Иолай.

Жаль, что ты не видишь!-посетовал Геракл, поглаживая тушу убитого им животного.

Что же это?

– Это знатный олень, Иолай! Зевс просто обязан быть доволен!

Геракл развел костер, обложив его по кругу камнями.

Когда пламя разгорелось, Геракл положил в огонь оленя и стал наблюдать, как обугливается туша.

Потом он стал на колени возле костра и простер руки к небу.

О всемогущий Зевс, повелитель богов и мой отец! -взмолился Геракл.– Услышь Геракла, смертного сына своего, который обращается к тебе не по прихоти и капризу, а чтобы спасти от тяжелой и несправедливой участи своего лучшего друга!

Геракл, щурясь, смотрел на солнце. Слезы текли из его глаз, но не отводил он своего взгляда.

И разверзлось небо, и услышал Геракл громоподобный голос:

С тобой говорю я, Зевс, бог богов! Ты ли это, мой сын Геракл, и зачем отрываешь меня от дел?

При первых звуках голоса повелителя богов померкло дневное светило, поднялся страшный ветер, небо затянули темные тучи.

Это твой отец? – услышал Геракл тихий голос из камня.

Молчи, Иолай,– сказал Геракл камню.– С Зевсом буду говорить я, ты же молчи...

О всемогущий отец мой! – продолжал Геракл, обращаясь к небу.– Это я, Геракл, сын твой. Помоги, прошу тебя, моему преданнейшему другу Иолаю, ибо несправедливо и страшно наказала его жена твоя, сиятельная богиня Гера!

Достоинства и недостатки моей жены я знаю сам,– сказал голос из-за облаков.– Но чем вызвал гнев Геры этот молодой человек?

Гера могущественная богиня, но не может быть она сильней тебя...

Да, это так,– самодовольно заметил Зевс.

Возомнила она, что может безнаказанно распоряжаться судьбами людскими и вмешиваться во все дела людей.

Если то, что ты говоришь-правда, то горе ей! Но если уста твои лгут, то горе тебе, несчастный, страшное горе тебе!

Гере понравился друг мой Иолай и стала искать она у него взаимности...

Что!!? -вскричал Зевс.

Крик его был подобен самому ужасному раскату грома. Деревья и травы пригнулись от этого крика. Сам Геракл зажал руками уши, но не остановился он и далее продолжал свою хитрую речь:

Иолай тактично отказал ей, но богиня разгневалась и обратила его в камень. Долгие годы провел мой лучший друг в этом мучительном для человека облике...

Чего же ты хочешь, сын мой?-спросил Зевс после недолгой паузы.

Освободи Иолая, верни ему облик простого смертного,– и приумножим мы славу твою, о Зевс, подвигами и делами своими, будем вечно прославлять тебя в каждом городе, где бы нам ни пришлось побывать! Верни камню облик человека, о справедливый отец мой!

Долго молчал небесный голос. Наконец, прозвучал ответ повелителя богов:

Геракл, сын мой! Я сделаю это только потому, что просишь меня ты.

Зевс помолчал. Потом добавил:

По правде говоря, смертный, который соблазняет мою жену, заслуживает не только смерти, но и забвения! Но, если не лгут твои уста, Иолай не соблазнял Геру, она сама захотела утехи с ним. Мало вероятности, что все было так чисто, как об этом говоришь ты... Передай, своему другу, что в другой раз я сам обращу его в камень, если имя его всплывет в связи с именем моей непокорной жены!

О Зевс! – вскричал Геракл,– А что же ты сделаешь после моих слов с женой своей Герой?

Этого тебе знать необязательно,– запнувшись,

отвечал голос с неба.– Я сам с ней разберусь...

Хвала тебе, о Зевс, отец мой! – закричал Геракл, торопясь сгладить неловкость положения.– Да приумножится сиятельная слава твоя на Олимпе и на земле!

А теперь я удаляюсь, сын мой,– тихо промолвил голос с неба.– Благодарю тебя за жертву. Не забывай меня, но избегай беспокоить пустыми просьбами...

Отец! – с робким укором сказал Геракл.– Разве просьба моя была пустой?

На этот раз нет,– отвечал Зевс.– Но я нахожусь сейчас в хорошем настроении. Но плохо будет, если ты попадешь мне под руку, когда я во гневе!

Я постараюсь, отец!-произнес Геракл, поднеся руку к сердцу.

А теперь прощай, сын мой! – сказал повелитель богов.– Мне надо отдохнуть...

Геракл глянул на камень, по-прежнему лежащий рядом и воскликнул:

Отец, постой! А как же Иолай?

Ох,– ответил Зевс,– чуть не забыл. Да будет он человеком!

После этих слов настала полная тишина, ветер разом утих. Снова засветило солнце, запели птицы.

Геракл услышал возле себя вздох и оглянулся.

На месте камня он увидел живого и невредимого Иолая, который сидел на траве и растирал ладонями затекшие руки и ноги.

Ох, как приятно снова почувствовать себя человеком! – простонал Иолай и подмигнул Гераклу.

Геракл заключил своего друга в объятия.

Потише, раздавишь! – запротестовал Иолай.

Он осторожно освободился из объятий Геракла.

Дай я на тебя посмотрю,– сказал Иолай, обхватив плечи Геракла и отстранив друга на расстояние вытянутых рук.– Понимаешь, я уже совсем отвык от солнечного света и от восприятия окружающего мира глазами. Шутка ли – столько времени пробыть камнем!

Однако, ты неплохо сохранился! – улыбнувшись, заметил Геракл.

Иолай огдядел себя и перевел взгляд на Геракла.

А вот ты, друг мой, немного постарел,– со вздохом произнес он.

Да? – удивился Геракл и нахмурился.

«Сказываются долгие годы отшельничества,– подумал он.– В самом деле, очень легко потерять форму!»

Ладно, Геракл,– махнул рукой Иолай.– Я вижу, что причинил тебе несколько неприятных мгновений, отметив, что ты изменился. Не обращай внимания! Это мнение может быть только моим, другие люди могут думать иначе!

Особенно те, что никогда не видели меня.

Брось дуться, Геракл! Я должен поздравить тебя – ты делаешь успехи на дипломатическом поприще!

Почему ты так решил?

Мне очень понравилось, как легко ты уговорил Зевса помочь мне!

Ну, это и в самом деле было нетрудно. Ты заметил, он даже не стал вникать в подробности? – спросил Геракл, почесав пятерней бороду.

Это ты насчет Геры и меня? Да! Однако, Зевсу следует быть менее легковерным, старик может когда-нибудь поплатиться за это.

Утешим себя тем, что его обманули люди, которые не хотели причинить ему зла,– сказал Геракл.– Ведь я все-таки его сын!

Геракл и Иолай идут к Эвриту

Костер догорал. Геракл и Иолай сидели возле огня и заканчивали рассказывать друг другу новости последних лет.

Вот тогда и решил я, Иолай,– сказал Геракл и взмахнул рукой,– что обещания надо выполнять и пошел искать дорогу в Калидон. Там живет царевна Деянира, взять в жены которую я обещал бедному Мелегру, встреченному мной в царстве теней.

И ты сейчас направляешься туда?

Да, а что? -удивился Геракл.

Ничего,– ответил Иолай.– Просто я хотел тебе предложить немного отклониться от намеченного тобой ранее маршрута и составить компанию мне.

Составить компанию тебе? Откровенно говоря, я надеялся, что это ты пойдешь со мной к Деянире! – сказал Геракл и пристально посмотрел на своего товарища.– Мне будет очень полезно, Иолай, слышать иногда твой дельный совет, твое меткое слово. Говорю тебе это от чистого сердца, друг мой!

Иолай некоторое время смотрел Гераклу в глаза, потом отвел свой взгляд в сторону и произнес:

Не знаю, что и сказать тебе, о Геракл. Ведь и я не совру, что твоя сильная рука не раз выручала меня в трудные минуты жизни. А только что... Ты вообще спас меня от ужасного существования, и я должен был бы просто после этого стать навеки твоим рабом...

Перестань!-оборвал его Геракл.– Каким рабом? Ты, мой лучший друг и спутник?

Хорошо, Геракл. Я сказал так, чтобы ты понял, как я отношусь к тебе. И я хочу, чтобы ты знал, как нелегко мне отказать тебе в просьбе сопровождать тебя в твоем походе к царю Ойнею в Калидон.

Как? -вскричал Геракл.– Ты все-таки отказываешься идти со мной?

Представь себе, отказываюсь!-ответил Иолай.

Но где же твоя благодарность?

Геракл, ты меня ставишь в очень неловкое положение...

Ну, хорошо! -сказал Геракл.– Если ты не хочешь идти со мной, тогда я пойду с тобой. Ты, кажется что-то говорил о небольшом отклонении от моего пути?

Геракл, хвала тебе и тому моменту, когда я встретил тебя первый раз в жизни! Друг, мы свернем с тобой вместе горы!

Короче, Иолай, короче!

Хорошо, Геракл.

Иолай вскочил и в большом возбуждении стал ходить взад-вперед, заложив руки за спину.

Значит, так!-он остановился и поднял вверх указательный палец.– Я просил бы тебя помочь исполнить мне, так сказать, мой последний обет, который я дал самому себе!

Так что же требуется сделать?

Я хотел предложить тебе,-не слушая Геракла, продолжал Иолай,– пойти со мной к царю Эвриту, чтобы я мог сказать ему, чтобы он мог выдать свою дочь за достойного мужчину!


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю