355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Антонио Дионис » Геракл » Текст книги (страница 21)
Геракл
  • Текст добавлен: 12 октября 2016, 00:23

Текст книги "Геракл"


Автор книги: Антонио Дионис



сообщить о нарушении

Текущая страница: 21 (всего у книги 31 страниц)

Геракл с женой покидают Калидон

Торжества по случаю свадьбы длились несколько дней и ночей. Весь город гулял вместе с Гераклом и Ойнеем.

Когда по вечерам выходил Геракл с молодой женой на высокий балкон дворца любоваться на закат, горожане шумно вздыхали – так была хороша эта пара: прекрасно сложенный, умный и сдержанный герой-муж, скромная и покладистая красавица жена.

Все желали им долгих лет счастья.

После свадьбы остался Геракл во дворце царя Ойнея, однако, недолго пробыл он там. А всему виной был один ужасный случай.

У Архитела был сын Эвном, расторопный мальчишка – подросток на грани юношества. Он был во дворце чем-то вроде посыльного – то принести, это подать. Нормальный мальчишка, да шаловливый без меры. Давно ему пора было за ум взяться, да не дорос, наверное.

И вот однажды после вечерней трапезы мальчишка принес Гераклу воду для омовения рук. Каждый раз происходила эта в общем-то обычная процедура – руки надо было очистить от жира и грязи перед сном.

Геракл перекинул через плечо полотенце, склонился над медным тазом и вытянул вперед руки, сложив ладони лодочкой. Эвном наклонил глиняный кувшин, на руки Гераклу полилась вода.

Геракл принялся энергично тереть ладони одна об одну, как вдруг его ноздрей коснулся подозрительный запах. Геракл внимательней присмотрелся к воде и заметил, что она была слегка мутноватой.

Сын Зевса шмыгнул носом. Так и есть, теперь до него дошло, что это мог быть за запах...

Мерзавец!-загремел Геракл.– Ты принес мне воду после омовения ног?

Пощади, о господин! – заверещал противный мальчишка.– Мы просто поспорили с приятелями...

Геракл выхватил у него кувшин с водой и поднял его над головой Эвнома.

Сейчас я вылью эту воду на твою дурацкую голову!– пообещал Геракл.

Мальчишка вдруг сильно дернулся и задел руку Геракла, державшую кувшин.

Геракл от неожиданности выронил посудину. Тяжелый кувшин, почти до краев наполненный водой, упал вниз и острым краем врезался в голову подростка.

Эвном вскрикнул и упал замертво. Геракл молниеносно наклонился над мальчишкой и внимательно посмотрел на его лицо. Оно сильно побледнело, вокруг головы разлилась лужа крови.

Геракл приложил ухо к груди Эвнома и прислушался. Сердце не билось! Мальчишка был мертв.

Проклятие! – выругался Геракл. И это случилось через такое непродолжительное время после свадьбы, когда, казалось, все горести в жизни Геракла отступили на задний план, и сын Зевса даже понемногу стал забывать прежние свои лишения и неудачи!

Геракл и чувствовал себя виноватым, и не чувствовал. Проклятый хулиган Эвном!

Что теперь скажет отец мальчишки Архител? Что скажет Ойней? Что, в конце концов, подумает молодая жена, прекрасная и нежная Деянира?

Геракл от злости размахнулся ногой и с силой ударил по ненавистному кувшину. Тот описал дугу и разбился о стену, осколки разлетелись по всей комнате.

Геракл наклонился над мальчиком, осторожно, как будто это могло еще тому повредить, взял его на руки и вынес из комнаты.

Тело лежало на куче сухого хвороста. Рядом стояли два стражника с суровыми и скорбными лицами. В руках у них были зажженные факелы.

Пора! -сказал царь Ойней.

Бледный Архител кивнул. Потом вздрогнул и сказал:

Нет, не могу!

Он быстро подошел к стражнику и протянул свою руку к факелу.

Я должен это сделать сам,– произнес Архител твердым голосом.

Недрогнувшей рукой он взял факел и подал знак рукой всем удалиться. Геракл сделал десять шагов назад. Архител склонил факел и поднес его к хворосту.

Куча занялась очень быстро. Когда пламя разгорелось, Архител швырнул факел в костер и воздел руки к небу. Потом обошел пламя и, став с подветренной стороны, принялся вдыхать горький дым, в который постепенно превращалось тело его сына.

Он так и стоял среди клубов густого беловатого дыма. Его глаза слезились, но он упрямо не закрывал их и все смотрел на обугливающийся труп мальчика.

У Геракла сжалось сердце. Он не мог больше выносить этой картины, однако, нечеловеческим усилием заставил себя смотреть.

Долго, долго горел погребальный костер, наконец, он догорел и потух.

На обратном пути Геракла догнал Архител и пошел рядом с силачом.

Ты знаешь,– сказал Архител,– я прощаю тебе смерть сына...

Спасибо, тебе! – поблагодарил его Геракл.– Только я уже решил,– я уйду из Калидона.

Что? – Архител остановился.– Не делай этого! Пока ты в городе, нам не страшны ни нашествие врагов, ни предательство друзей! Оставайся, Геракл!

Нет,– отрицательно помотал головой сын Зевса.– После смерти мальчика я не могу оставаться в этом городе. Я чувствую себя виноватым...

Куда же ты пойдешь? – спросил Архител, видя, что все его уговоры напрасны.

Как куда? – удивился Геракл.– В Тиринф! Там у меня есть дом, там я жил долгое время, еще когда служил у Эврисфея.

А согласна ли Деянира покинуть дом отца? – спросил Архител. Геракл удивленно посмотрел на собеседника.

– Кто спрашивает у женщины? – ответил вопросом на вопрос сын Зевса и продолжил: – Жена молча следует за мужем!

Геракл убивает кентавра Несса

И опять дорога, только на этот раз без веселого Иолая. Рядом вздыхает, но в общем-то молодцом держится молодая жена, иногда она глядит на тебя такими влюбленными глазами, что ничего не остается сделать, как устроить небольшой привал там, где трава помягче да кусты погуще. Потом, усладив любовные потребности, двигаться дальше.

Позади – Калидон, впереди – Тиринф. «Где-то мой верный Иолай?» – подумал Геракл.

Иолай остался у Ойнея на некоторое время. Ему надо было устроить кое-какие дела, о которых он упорно отмалчивался. Что ж, видимо, опять там замешаны женщины. Не хочет рассказывать,– значит, стыдно. Ничего, придет время – сам все выложит, и обязательно!

Тиринф приближался с каждым шагом. Геракла такая мысль радовала. А его жену, прекрасную Деяниру, пугало то, что с каждым шагом становился все дальше и дальше отцовский Калидон.

Внезапно река преградила путь Гераклу и его жене. Это был Эвен, хмуро нес он свои тяжелые воды. Как переправиться на другой берег? Нигде ни брода, ни мосточка.

Геракл вспомнил, что тут когда-то промышлял старый пройдоха-кентавр Несс. Он зарабатывал себе на жизнь тем, что перевозил путников с берега на берег на своей широкой, как сразу три скамьи, спине.

Оглянулся зорким глазом сын Зевса по сторонам. Глядь – и впрямь ниже по течению кентавр близ берега плещется,– охлаждается, видимо.

Геракл свистнул. Несс повернул в их сторону свое лицо и заспешил к путникам.

О боги! – промолвила Деянира и спряталась за спину Геракла.– Кто это?

Не бойся, глупая женщина,– успокоил ее Геракл.– Это обычный кентавр, его имя Несс, он перевезет нас на другой берег.

Привет тебе, о Геракл, самый известный из героев! -почтительно поздоровался кентавр.

Геракл успел заметить, как хитро блестят глазки этой помеси человека с конем, а, заметив, подумал: «Что– то здесь не совсем чисто, так и жди какого-то подвоха. Место ведь пустынное!».

Привет и тебе, Несс! – без особого энтузиазма ответил Геракл.

Что пригорюнился?-спросил кентавр.-Погода-то вон какая стоит!

Будто ты не знаешь, почему можно пригорюниться... Моста до сих пор не построили? Уж не ты ли постарался, чтобы переправы в этом месте не было?

Как это – нет переправы?-удивился Несс,– А я на что? Посади свою жену мне на спину – и вся недолга.

Что-то не хочется доверять тебе молодую жену,– засомневался Геракл.

Ну-у-у...– протянул кентавр,– с каких это ты пор таким недоверчивым стал? Мне все верят, поверь и ты... Ладно, покажи лучше свою жену. Выдержу ли я ее?

Прикуси язык!-строго сказал ему Геракл.– Моя жена не толстая старуха. Она стройна и молода, а также красива. И бойся чем-либо прогневать ее или же испугать своими шутками...

Выйди, красавица, не бойся! – ласково проворковал Несс, вытягивая шею и все время пытаясь заглянуть Гераклу за спину.

Девушка вышла из-за спины мужа.

Кентавр долго осматривал ее с головы до ног.

Что и говорить,– вздохнул он,– Везет же некоторым!

Несс снова задержал алчный взгляд на Деянире, особенно внимательно рассматривая всякие ее женские места.

Ладно, хватит пялиться! – сказал Геракл,–Вызвался перевезти – вези, да побыстрее!

А тебя – вторым разом?

Нет уж! – усмехнулся Геракл.– Пока вы будете забавляться, я и сам успею переплыть.

Геракл усадил охающую Деяниру на спину кентавру, сам же перебросил дубину и лук на другой берег.

Кентавр уже был на середине реки, когда герой бросился в прохладную воду. Водная стихия захватила Геракла, на несколько мгновений он забыл о Деянире, посчитав глупым волноваться, когда она отдана в столь надежные руки.

Однако, руки-то оказались как раз и не надежными! Внезапно Геракл услышал истошный женский крик. Он сразу узнал голос своей жены.

Деянира, где ты! – вскричал герой и попытался высунуться из воды.

Ему этого не удалось, за тот короткий промежуток времени, пока Геракл мог, как дельфин, вынырнуть из волн, он не успевал ничего толком увидеть.

Тем временем крик Деяниры повторился.

Подожди, жена! – завопил Геракл.– Я иду тебе на помощь!

Как стремительная рыба поплыл герой, разрезая могучим телом воду, к другому берегу, где лежало его оружие. Вышел на берег Геракл и увидел, как вниз по течению вдоль реки скачет кентавр Несс, унося судорожно вцепившуюся ему в шею и насмерть перепуганную Деяниру.

Пленен был красотой жены Геракла Несс, и решился он похитить Деяниру.

Однако грозно вскрикнул сын Зевса:

Ты куда бежишь? Уж не думаешь ли ты, что тебя смогут спасти твои ноги? Но нет, не спасешься ты! Как быстро бы ты ни мчался, моя стрела все-таки тебя догонит!

Натянул Геракл свой лук, и слетела с тугой тетивы стрела, одна из тех, которые Геракл вымачивал в крови лернейской гидры.

Настигла стрела Несса, вонзилась ему в спину, а острие вышло сквозь грудь кентавра. Раненый Несс разразился проклятиями и упал на колени. Из ран на спине и груди ручьем полилась кровь, смешавшаяся с ядом лернейской гидры.

Несс увидел, что ничто его уже не спасет, он почувствовал яд гидры и не захотел умирать неотмщенным. Ужасная мысль мелькнула в голове его, улыбнулся коварный кентавр сквозь боль торжествующей улыбкой.

Он отстегнул от сакв небольшой сосуд и наполнил его своей кровью.

О дочь Ойнея! – торопливо обратился кентавр к Деянире, стремясь все сказать, пока не прибежал Геракл.– Прости, решился похитить я тебя, потому что влюбился в тебя без памяти. Уж такой мы, кентавры влюбчивый народ, и из-за этого страдаем. А все потому, что в нас течет весьма подверженная любовному влиянию кровь!

Хитрый Несс передохнул и продолжал:

Я умираю, но перед смертью я хочу сделать тебе подарок. Вот сосуд с моей кровью, возьми его! Храни его как зеницу ока! Если когда-нибудь разлюбит тебя Геракл, эта кровь вернет тебе его любовь! И ни одна женщина не будет ему дороже тебя, натри только моей кровью одежды Геракла!

Сказав все это, Несс вытянулся в последний раз и затих. Его земные труды пришли к концу.

Взяла глупая Деянира сосуд с кровью Несса и спрятала его. Тут подоспел Геракл, но у него даже в мыслях не было проверить, не дал ли чего Несс доверчивой Деянире. Силач слепо любил свою жену, он только что сильно передрожал за нее, поэтому бросился ее обнимать– целовать.

Надрожалась ты, моя милая Деянира,– успокаивал жену Геракл.– Вот я и спас тебя, ты не успела по настоящему испугаться, ведь правда, нет?

Деянира с молчаливой улыбкой принимала ласки мужа, а сама в душе жалела несчастного кентавра, погибшего из-за моментальной любви к ней.

От руки Геракла погибает Ифит

В конце концов, Геракл и Деянира прибыли в Тиринф. В мире и согласии стали жить они в старом доме Геракла. Спокойно текла их жизнь, не знали ссор молодые супруги.

Вскоре к Гераклу пришел его верный друг Иолай. Взаимной радости приятелей не было конца. Даже за время такой непродолжительной разлуки Геракл успел соскучиться по другу. Под большим секретом рассказал Геракл Иолаю, что жена его беременна, и что скоро ожидается появление ребенка.

Ух ты! – не поверил Иолай.– Это какой же по счету у тебя?

Сейчас же замолчи, сумасшедший! -сердито зашипел Геракл, лихорадочно оглядываясь, чтобы проверить, не слышит ли этих слов жена.– Что мы с тобой знаем, про то вовсе не обязательно знать женщине! К тому же, Деяниру я так люблю, что к этому ребенку у меня отношение, как будто к самому настоящему первенцу!

А как же Иола? Ты забыл ее? – словно ушатом холодной воды окатил его Иолай.

Геракл затравленно посмотрел на друга.

Давай не будем на эту тему, ладно? – взмолился герой.

Иолай внимательно посмотрел на приятеля и понял, что тому, в самом деле, не до смеха.

Хорошо, считай, что я ничего не спрашивал! – сказал Иолай.

В остальном же Геракл вел себя как самый настоящий счастливый молодожен. Он даже стал забывать пророчество Прометея о смерти от руки Деяниры.

И в самом деле, как можно было представит >, что из этих милых нежных маленьких ручек может исходить какое-то зло? Когда Геракла посещали подобные мысли, он нещадно гнал их и только сильнее любил Деяниру.

Она отвечала мужу полной взаимностью.

Все было бы хорошо, но Геракла по ночам стали одолевать непонятные кошмары. Они начались внезапно и стали повторяться с тревожной периодичностью.

Являлась к Гераклу во сне надменная Гера и пронзала героя пристальным взглядом. Не по себе становилось Гераклу от этих видений, но ничего не мог он поделать.

Один раз Гера во сне подошла близко к герою, так, что встревоженный сын Зевса почувствовал ее тяжелое прерывистое дыхание. Особенно была чем-то рассержена Гера.

Вдруг лицо ее перекосилось, как от дикой боли, и богиня произнесла:

Ну, как живешь, Геракл? Не мучают ли тебя кошмары?

Геракл, как будто наяву, слышал этот голос, полный угроз и презрения. Сын Зевса хотел ответить, что такой вопрос неуместен, ведь должна знать Гера, что мучается по ночам Геракл, и что она-то сама и является причиной его ночных кошмаров.

Давно не вспоминал Геракл, что всю жизнь преследует его коварная жена Зевса! Он забыл даже то, что имя его означает «странствующий по свету из-за гонений Геры», все свои последние неудачи и тревоги списывал силач на людей и различные иные причины, среди которых будто бы и не было места богам.

Но нет, не забыла его мстительная Гера, и вот начала снова беспокоить Геракла, на этот раз в ночных видениях.

В том сне Гера не дождалась ответа и процедила сквозь зубы:

Знай, Геракл, что долгое время просто давала я тебе передышку, теперь же не будет тебе покоя, пока не сведу я тебя в могилу!

Она расхохоталась таким ужасным смехом, что Геракл вздрогнул и проснулся. Холодный пот выступил на лбу сына Зевса, и долго он не мог снова заснуть, размышляя, что имела в виду коварная Гера, и как она начнет претворять в жизнь свои угрозы.

Ведь давно могла она махнуть на него рукой, думал Геракл. Но нет, не успокаивается злобная богиня. «Видимо, опять поссорилась с Зевсом, и стремится отыграться на мне!» – решил Геракл и закрыл рукой воспаленные глаза.

Сон не шел. Рядом мирно посапывала Деянира. Геракл заботливо поправил жене подушку, потом посмотрел в окно и перевернулся на другой бок.

Такие сны можно было еще стерпеть. Однако, с ужасом стал убеждаться Геракл, что не обманула его Гера. Уже днем стали мучить героя приступы необъяснимой меланхолии, которые начинались безо всякой причины и пропадали так же, как и возникали.

Во время таких приступов метался Геракл по дворцу сам не свой, кричал на всех и несколько раз ловил себя на том, что готов был ударить всякого, кто поперек слово молвит или же просто подвернется под руку.

Несколько раз ему подворачивалась жена, тогда Геракл в последний момент неимоверным усилием воли сдерживал себя и не давал чувству перехлестнуть через край.

Деянира отмечала повышенную возбудимость мужа, но особенно ее это не пугало. Беспрекословно во всем подчиняясь мужу, она не привыкла задавать ему лишние вопросы.

Все это очень пугало сына Зевса, но надеялся он перетерпеть эти приступы ужасного настроения, как перетерпел он превратности службы у капризного Эврисфея.

Однажды к Гераклу в комнату вошел встревоженный Иолай и заявил:

Геракл! К тебе гость!

Да? -с любопытством осведомился Геракл.– Так проси его!

Понимаешь,– понизил голос до шепота Иолай,– я не уверен, будешь ли ты рад ему...

Да кто же там, о тысяча молний?

Его имя Ифит! – произнес Иолай и внимательно посмотрел на Геракла.– Оно тебе о чем-то говорит?

Воспоминания снова резанули, как ножом по сердцу. Остров Эвбей, Ойхалия, прекрасная Иола, коварный и злобный царь Эврит...

Зачем же он пришел? – хмуро поинтересовался Геракл.– Путь неблизкий...

Он говорит, что сам тебе скажет! – отвечал Иолай.

Геракл до этой минуты представлял Эврита и общий образ острова Эвбей, а теперь вдруг в подробностях вспомнил, с кем говорил во время того путешествия. «Ифит – это же порядочный человек! Хоть и сын этого прохвоста...»

Хорошо!-сказал Геракл.– Зови сюда Ифита!

Взволнованно вбежал Ифит и опустился перед героем на одно колено.

Приветствую тебя, о доблестный Геракл, в твоем родном доме! -сказал юноша.

Геракл поморщился.

И я рад видеть тебя, Ифит, но к чему эти церемонии? – сказал он строго.– Сейчас же встань, ведь я такой же, как и ты, человек, никакой не царь и вообще, в моем доме будь попроще...

Хорошо, Геракл!-смутился Ифит и встал на ноги.

Много дней и ночей скакал он, пока добрался до Тиринфа, много лишений изведал в пути.

Но вот, наконец, достиг он цели путешествия. Юноша был безгранично рад, что выбрался сюда. С любопытством принялся он оглядывать убранство комнаты.

«Ну что ж, небогато,– отметил Ифит,– хотя во вкусе ему не откажешь...»

Луч солнца из окна падал на гладкую и зеркально чистую поверхность доспехов юноши и, отражаясь в них, рассыпался на тысячи мелких бликов.

Геракл зажмурился.

А теперь присядь и расскажи, что привело тебя ко мне,– попросил сын Зевса.

Сел Ифит на широкую скамью и перевел дух, но не решался никак начать.

Молчание затянулось.

Ах, да! – встрепенулся Геракл и громко крикнул: – Иолай!

Вошел Иолай с выражением вопроса на лице.

Будь любезен, мой друг, принеси нам доброго вина и закуски,– обратился Геракл к другу извиняющимся тоном.– Да и сам присоединяйся к нам, если хочешь. Выпьем, помянем старое...

Я хочу попросить прощения у славного Иолая,– вдруг сказал Ифит,– но пусть он присоединится к нам немного позже. Дело в том,– пояснил юноша, встретив вопросительно-недоуменный взгляд Геракла,– что я приехал не просто так, и хочу поговорить с тобой наедине.

От Иолая у меня не может быть тайн! – быстро вскрикнул Геракл.

Да? – поднял брови Ифит.– Ну что же, в таком случае, я ничего не буду рассказывать, пока он не присоединится к нам.

Иолай вышел. Геракл проводил его взглядом и воровато спросил:

Слушай, Ифит... Ну как там... твоя сестра?

Царевич махнул рукой.

Иола? Что об этом говорить, жива-здорова!

Ифит после этих слов пристально посмотрел на Геракла. Силач отвел взгляд.

Вернулся Иолай. Он принес поднос с кувшином холодного вина и блюдом, на котором лежали разнообразные фрукты: виноград, апельсины, финики, несколько маслин...

Геракл расставил кружки.

Ну что же,– сказал он, разливая вино и наполняя до краев чашу Ифита,– выпьем за добрую встречу!

За то, чтобы она не была последней! – добавил Иолай и поднял кружку.

Ифит придвинул чашу к себе, взял ее дрожащими пальцами и спросил:

Вы что же, действительно, так рады меня Видеть?

Он недоверчиво посмотрел на мужчин.

А почему бы и нет? -ответил Геракл.– Доброму гостю всегда рады, а ты, Ифит – добрый гость.

Ифит думал, как бы приступить к расскажу о том, что его сюда привело.

Но ведь тогда,– начал Ифит,– вас прогнали из нашего дворца...

Перестань, о воин, поминать прошлое!-сказал Геракл.– К тому же, мы прекрасно понимаем, что в том не было твоей вины. Эврит нас обидел, но...

...Но пусть это будет на его совести! – докончил за приятеля Иолай.

У Ифита отлегло от сердца. «Нет, не могли эти благородные люди опуститься до того, чтобы так жестоко мстить старику»,– подумал юноша. Конечно, ему было обидно, что Геракл и Иолай непочтительно упоминают его отца, однако, он понимал чувства друзей. Да и сам он, как он мог относиться к тому, кто нарушил данное свое обещание? Эврит дома долго объяснял причины своего поведения сыну. Ифит понимал логику старика, хоть и не мог с ним согласиться – сам бы он так никогда не сделал. «Боги ему судьи!» – утешал себя Ифит.

В конце концов, он прибыл с благородной миссией.

Послушай, о Геракл, что привело меня к тебе и заставило нарушить твой покой...

Геракл вспомнил о своих ночных кошмарах и горестно усмехнулся.

Покой? – переспросил сын Зевса.– О нет...

Ифит с недоумением посмотрел на собеседника, но продолжал:

У нас случилось большое несчастье...

Что-то с Иолой? – перебил Иолай.

Нет,– покрутил головой царевич.– Она здорова, я уже говорил об этом Гераклу.

Когда ты успел? – удивился Иолай.

Как только мы остались одни, Геракл сразу спросил меня о здоровье моей сестры,– простодушно признался сын Эврита.

Иолай проницательно и насмешливо посмотрел на замершего Геракла.

Так-так! – многозначительно протянул он.

Геракл покраснел и быстро сказал, обращаясь к Ифиту:

Прошу тебя, продолжай!

Несчастье касается моего отца. Кто-то украл у царя все его стада!

Вот как? -без удивления спросил Геракл.– При его характере я бы предположил, что у него должно быть много врагов! Я хотел быть ему другом, но он предпочел поссориться и со мной!

В том-то и дело! – невесело кивнул Ифит.– Отец думает, что это сделал ты!

Геракл поднял брови:

Вот как? Опять не удивительно! Я понимаю, после моего изгнания Эврит просто не успел еще ни с кем поссориться, поэтому думает на меня!

Но у него есть свидетель,– осторожно произнес Ифит.

Это ложь! – закричал Иолай.– Я сам могу выступить свидетелем, что Геракл невиновен, я неотлучно находился с ним вместе!

Кто же? – подчеркнуто спокойно спросил Геракл.

Ко всем его несчастьям добавляется еще и это обвинение! Геракл судорожно сжимал и разжимал кулаки под столом. Но нет, его друзья не должны видеть, что он волнуется!

Поймите меня,– дрожащим голосом произнес Ифит.– Я не меньше вашего ошеломлен подозрениями моего отца! Я здесь для того, чтобы снять с тебя, Геракл, всяческие обвинения!

Так кто же свидетель? – переспросил Геракл.

Он как будто и не слышал последних слов Ифита.

Царевич обеспокоенно посмотрел на Геракла. Он заметил, что силач напрягся и с трудом сдерживает гнев.

Отец нашел какого-то полоумного старика! Это пастух, он утверждает, что ты, Геракл, еще во время состязания в стрельбе из лука убил одну из его овец!

Иолай не мог стерпеть, что его заслугу приписывают другому.

Это был не Геракл, а я! -сказал он.– Я тогда не попал в мишень, это моя стрела пролетела рядом с нею, а за холмом паслось это злосчастное стадо...

Так вот, что это за старик! – воскликнул Геракл.

Он вспомнил пастуха, храбро кинувшегося защищать свое стадо, когда Геракл решил отогнать животных и самого пастуха на безопасное расстояние.

Это были стада Эврита! Если бы я это знал, я бы не стал волноваться за их сохранность. Пусть бы всех его животных перестреляли!

Геракл бросился к старику, чтобы спасти ему жизнь!-стал горячо объяснять Иолай.– Только по чистой случайности стрела какого-нибудь участника состязания не пронзила неблагодарное сердце этого лжеца!

Вот, какова награда негодяя! – покрутил головой Геракл.– Он что же, говорит, что я тогда покушался на животных? Но, в конце концов, там присутствовали многие прославленные стрелки Эллады. У меня куча свидетелей, да еще каких! Любой из них просто не опустится до того, чтобы иметь дело с Эвритом по такому позорному для него делу!

Успокойся, Геракл!-сказал юноша.– Разговор не об этом случае! У царя гораздо более серьезные доводы против тебя!

Геракл вдруг схватился рукой за горло. Лицо его побагровело, глаза закрылись.

Что с тобой? -вскричал встревоженный Иолай и бросился к другу.

Геракл начал сползать на пол. «Очередной приступ...» – подумал он.

Что-то душно мне здесь...– прохрипел Геракл.– Молю вас, давайте выйдем на свежий воздух и продолжим разговор там!

Ифит также был обеспокоен. «Что-то не похоже, чтобы на него так подействовали мои слова,– подумал царевич.– А я ведь еще и не рассказал всего! Геракл – сильный муж и прославленный воин, не может он раскисать от слов, как слабая женщина».

Вдвоем с Иолаем они подхватили Геракла под руки и с трудом выволокли его на воздух. Сын Зевса был страшно тяжел и все норовил упасть, ноги Геракла заплетались и совсем его не держали.

Осторожней!-сказал Иолай.

Дом Геракла находился на горе, рядом с глубокой пропастью. Пропасть была отделена невысокой каменной оградой. К ней и прислонили силача.

Вне дома Геракл начал понемногу приходить в себя.

«Да он просто болен!» – понял Ифит, но решил ничего не говорить о своем наблюдении, боясь оскорбить героя.

Сын Зевса дышал часто и тяжело. Грудь его то вздымалась, то опадала, рука, приложенная к горлу, дрожала мелкой дрожью.

Наконец, он открыл глаза.

Прошу тебя, повтори, что ты рассказывал,– попросил он Ифита.

Царевич ответил:

Я не произнес ни слова, пока ты был в беспамятстве, Геракл. Но теперь я продолжу. Однажды утром Эврит увидел, что все его животные пропали – исчезли без следа! Он велел схватить пастуха. Старик сказал, что ночью к нему приходил ты, о Геракл, и похитил стадо!

– Вы наговорили на меня! – повысил голос силач.– Меня не было в ту ночь на острове, ведь мы сразу отбыли с Иолаем в Калидон!

Ифит развел руками.

Я тоже не верил, я и до сих пор не верю,– поправился царевич, увидев, как хмурится Геракл.– Но старик пастух сказал, что ясно видел тебя в ту ночь и ни с кем не смог спутать!

Внезапно Геракл почувствовал очередной приступ безумия, гораздо сильнейший и страшный, чем все остальные. Сын Зевса не мог воспротивиться припадку, он просто не осознавал, что делает.

Неистовый гнев овладел Гераклом. Он зарычал и бросился на ничего не успевшего сообразить юношу. Как беззащитного младенца, схватил Геракл царевича Ифита и высоко поднял его на вытянутых руках.

Остановись, Геракл! – завопил Иолай и принялся молотить потерявшего рассудок друга кулаками по груди.– Ифит пришел, чтобы доказать твою невиновность!

Я твой друг, о Геракл! – в ужасе кричал царевич.– Остановись, боги никогда не простят тебе твоего неправедного гнева!

Но не слушал никого Геракл. Красная пелена застилала ему глаза, в его воспаленном мозгу была только одна мысль: довольно! Хватит терпеть унижения этого подлого Эврита и его на первый взгляд вежливого и предупредительного сына! Все они на одно лицо – ведь яблоко от яблони недалеко падает! Да будь проклят Ифит вместе со своим отцом!!!

Геракл наклонился над пропастью и разжал руки.

А-а-а-а!..– закричал Ифит. Его пальцы попытались зацепиться за ограду, но это длилось только одно мгновение, и сын Эврита стремительно полетел на дно пропасти.

Из груди Иолая вырвался нечленораздельный крик. Он лихорадочно рванулся вперед, по пояс высунулся за перила ограды и вытянул руку, но Ифит уже летел в пропасть.

Слезы навернулись на глаза Иолая. Он бессильно следил за удалявшейся человеческой фигуркой, пока она не разбилась о дно пропасти.

Иолай закрыл глаза и зажмурился изо всех сил. Разум его отказывался верить в реальность происшедшего, однако неумолимая память возвращала видение нескольких прошлых мгновений: ужас, застывший в глазах Ифита, его дикий крик, рычание потерявшего рассудок Геракла...

«Боги всему свидетели,– подумал Иолай,– но почему они допустили это, почему?»

Слезы брызнули из глаз Иолая и он вторично закричал. Эхо отозвалось на этот крик.

Вдруг из дома выбежала встревоженная Деянира.

Что случилось, почему ты кричал? – спросила она у Иолая.

Иолай подскочил к молодой женщине, осторожно, но твердо принуждая ее снова зайти в дом:

Ничего, ничего! Все в порядке, Деянира. Просто я поспорил немного с твоим мужем, но это, поверь, наше мужское дело!

Но почему на твоих глазах слезы? – настаивала Деянира.– Что тебе сделал мой муж?

Перестань, Деянира! – уже резко ответил Иолай.– Твой муж сам расскажет тебе все, если захочет! А теперь оставь нас, ведь тебе надо думать о твоем ребенке, тебе необходим покой!

Иолай указал женщине на ее выпирающий живот.

Насилу успокоив взволнованную Деяниру, юноша вернулся к Гераклу. Тот все еще стоял, наклонившись над пропастью. Глаза его были закрыты, казалось, Геракл о чем-то сосредоточенно думает.

Взгляд Геракла внезапно принял осмысленное выражение. С ужасом теперь взирал несчастный на дело рук своих: на дне пропасти лежало маленькое скрюченное тело Ифита.

О Зевс! – прошептал силач и опустился на колени.

Солнце померкло. Небо над Тиринфом вдруг стало быстро затягиваться тучами, налетел сильный ветер.

Что ты наделал! – в ужасе закричал Иолай и упал на колени рядом с Гераклом.

Раздался ужасный раскат грома.

«Все! – подумал Иолай.– Это Зевс. Он все видел и не пощадит ни Геракла, ни меня!»

Что ты совершил, о несчастный! – прогремел голос с неба.– Ты убил Ифита, а ведь он не желал тебе зла!

О горе мне,– пробормотал Геракл и схватил руками голову.– О горе мне! Что творилось с моей головой, о Иолай?

Иолай сокрушенно ответил:

Не могу знать, друг. Ты был сам не свой.

Громко взмолился Геракл:

– О бог богов, всемогущий Зевс! Не могу я отвечать за свои поступки! Какая-то ужасная болезнь одолела меня и заставила сделать это!

Зевс помолчал.

Какая болезнь, сын мой? -спросил он.

Гераклу показалось, что голос как будто смягчился, и, воодушевленный этим, попробовал он оправдаться:

Я страдаю этой болезнью уже долгое время! Она сродни эпилепсии, ее то нет и нет, то нападает она на меня, и я тогда места себе не нахожу. Я готов с ножом броситься на каждого, кого только увижу на своем пути!

Плохо, очень плохо, о Геракл! – ответил Зевс.– Разве не можешь ты контролировать свои поступки? Если ты занемог, скажи жене, чтобы лечила тебя, но не веди себя так, будто ты здоров!

Людям под силу излечиться от обычных болезней! – взмолился Геракл.– А в этой напасти, по-моему, чувствуется рука кого-то из богов! Я несколько раз видел во сне мою злую преследовательницу, которая отравляла всю мою жизнь, эту коварную завистницу...

Вот как, Геракл? – насмешливо спросил Зевс.– Ты списываешь свою вину на нас, богов? И кто же, по-твоему, эта твоя недоброжелательница?

Увы, о Зевс,– неуверенно пробормотал Геракл,– вынужден я сказать, что это снова твоя жена, надменная и гордая Гера...

Опять Гера!-вознегодовал бог.– Сколько ты будешь поминать ее имя? Помнится, в прошлый раз ты также жаловался на нее?

Да, отец мой! – развел руками Геракл.– Но что я могу поделать, если она сказала, что будет преследовать меня до самой могилы?


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю