355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Анна Стриковская » Бегом за неприятностями! (СИ) » Текст книги (страница 25)
Бегом за неприятностями! (СИ)
  • Текст добавлен: 21 сентября 2016, 15:07

Текст книги "Бегом за неприятностями! (СИ)"


Автор книги: Анна Стриковская



сообщить о нарушении

Текущая страница: 25 (всего у книги 33 страниц)

Танкред завозился в углу. Савард посмотрел на Беттину и понял, что продолжать драку не стоит. Она смотрела на него спокойными и усталыми глазами, и в них было… неодобрение?

Он спалился. Столько времени скрывал свои чувства, шифровался, и так по-глупому проявил себя. Бетти все прекрасно поняла. Но сцена ревности, похоже, не входила в ее планы. Она заговорила твердым, не терпящим возражений голосом:

– Поднимите господина Гентара, профессор. Что это вы на людей кидаетесь? Господин Гентар пришел мне на помощь, выручил в трудную минуту, а вы его чуть не убили.

Пришлось помогать ненавистному Танкреду встать, наливать ему чай и извиняться. Тот, как ни странно, зла не держал, только выразил сожаление, что его неверно поняли. Он ничего плохого в виду не имел и всем это докажет.

А затем Бет рассказала про Риккарда.

Несмотря на то, что она описывала сцену в юмористических тонах, профессор потемнел лицом. Какая-то гнида позволила себе напасть на его девочку! Мерзавец был с ней непочтителен! Если Танкреду он мечтал переломать все кости, то этого гада – убить на месте.

Останавливало только то, что в результате Бетти могла пострадать. Инцидент надо было разрешить так, чтобы он не имел шанса повториться, Поэтому, как ни раздражал Саварда молодой дракон, пришлось с ним советоваться. Тот лучше шарит в местных реалиях.

Пока шел совет, Бетти накрыла на стол и принесла форму, в которой под золотой корочкой теста истекало вкусным соком запеченное мясо. К нему она подала овощи и соленья, и оба мужчины отдали должное ее кулинарному искусству.

– Это такое мясо, как вы любите, профессор? – спросила Бетти.

Вер с энтузиазмом подтвердил. В сущности, ему было все равно, из ручек этой девушки он готов был съесть заведомый яд, но, к счастью, таких жертв не требовалось. Все, приготовленное Беттиной, было превосходно.

Под мясо хорошо шла разработка плана действий. Оказалось, под местным теневым королем ходят все торговцы, кроме тех, кто владеет магией. Это, в основном, драконы, но есть и эльфы. Не имеющий магического дара человек магов побаивался и уважал. Вообще он был умен и с ним всегда можно было договориться: лишнего с торговцев не брал, защищал своих и всегда честно платил за то, что ему было нужно. А вот сын… В городе он был притчей во языцех. Не потому, что он был ловким вором, знаменитым грабителем или неотразимым ловеласом. Риккард прославился как мелкий пакостник и обидчик слабых. Папа его покрывал, но с каждым разом все неохотнее.

С чего это он поперся к Бетти и стал на нее наезжать, непонятно.

Наверное услышал про новую лавку и пошел на разведку. А может быть ему действительно амулет запретный понадобился: личина., невидимость, открывание любых замков. Он регулярно подъезжал с чем-то подобным к Гентару, но старик каждый раз прогонял его прочь. Вообще из всех торговцев артефактами только господин Гентар не платил дань и не имел дела с королем и его сыночком.

А с Бетти Риккард ошибся. Он думал, что она – как Брунгильда, просто торгует, а если и владеет магией, то самой слабой. А уж предположить у нее такую защиту, как архимаг, гаденыш просто неспособен. Хотя Бетти справилась своими силами, безо всякой магии.

Но не в этом дело, а в том, как поступить со связанным мерзавцем.

Решено было подождать до вечера, а в сумерках Танкред брался сходить к папаше неадекватного красавца и пригласить его для разговора. Савард согласился и выпроводил Гентара домой до вечера. Сам же не отказал себе в удовольствии сходить в чуланчик при кухне и попинать врага, пока Бетти в лавке беседует с новыми покупателями.

Для начала вытащил его на свет и рассмотрел. Поганенький какой-то, а строит из себя… Смазливый, но и только. Проверил ауру – ни разу не маг. Отлично! Ободрал с гада все амулеты, разбудил и решил объяснить, кто в доме хозяин.

Он вздернул парня перед собой за шкирку и заговорил тем голосом, от которого дрожали его студенты на пересдачах.

– Ты куда, мерзеныш, полез? Совсем мозги пропил?

– Ты кто такой? – зашипел в ответ не оставивший своей наглости Риккард.

– Я? Я профессор Эверард Савард. Знать надо, придурок!

Тут парень совсем развеселился, даже забыл, кто из них двоих связан.

– Профессор? Ни фига себе, профессор. Видали мы таких профессоров. Ты думай, что делаешь и говоришь. Я пальцем щелкну, и от тебя мокрого места не останется.

– Ты маг? – на всякий случай поинтересовался Савард.

– Маг? Какой маг? При чем тут маг? – заволновался крысеныш.

Вер не дал ему опомниться, постарался сразу все расставить по местам.

– При том. Я – не просто профессор магии, я архимаг. Я здесь живу и этот дом со всеми, кто в нем, находятся под моей защитой. Так что от кого мокрого места не останется, мы еще посмотрим.

До красавчика наконец дошло.

– Так ты дракон?

– В том числе.

– А девка?

Вер так зарычал, что перепуганный Риккард втянул голову в плечи и вообще чуть не описался.

– Не смей ее так называть, ты, навоз поросячий! Госпожа Комин – золотой дракон, воплощенная магия. Не дай демиурги тебе ее разозлить! Так что сегодня сдам тебя твоему знаменитому папаше, и чтобы я больше тебя здесь не видел!

Для убедительности он пнул парня посильнее, и тот рыбкой улетел в дальний угол чулана.

Оторвавшись на враге, Вер поднялся в спальню и разлегся поверх покрывала. Его мучила одна мысль. Бетти Она обнималась с этим наглым драконом! Он ее целовал, а она не протестовала! Конечно, ничего серьезного у них быть не могло, но все-таки это что-то значит! Когда Вер с помощью Герулена снимет с нее заклятье ее предков, не уйдет ли она к этому красивому молодому парню? Он явно к ней неровно дышит… А еще он воспитанный, из хорошей семьи, и он дракон. В смысле имеет полноценную ипостась.

Савард никогда не жалел, что ему не достались крылья и чешуя, ему это было глубоко безразлично. Но тут… А вдруг после снятия ограничения на магию у Бетти тоже проявится драконья сущность? Золотые драконы – они такие. Их полукровки чаще других сохраняют вторую сущность, коротая может проявиться в любом возрасте. И тогда для него она скорее всего будет потеряна. Зачем золотому дракону бескрылый червяк?

Тут и призадумаешься. То, что мешает осуществиться браку, снять надо обязательно, а вот стоит ли трогать ограничение на магию? Возможно, это его единственный шанс сохранить Бетти для себя.

Он мучился этим вопросом и не услышал, как в комнату тихо вошла Бет.

– Профессор, – позвала она тихим голосом, – что там слышно о Лиссе?

* * *

Сидя в своем углу, Лисса наблюдала, как оба ее «жениха» подошли к дракону поближе и низко поклонились. На морде сказочного чудовища появилась приветливая улыбка. Выглядело это страшновато, но завораживающе.

Вслед за улыбкой прямо под задницами прекрасных принцев возникли два кресла, на которые те с удивлением покосились, но затем сели. Лисса поняла: разговор предстоит долгий.

Для начала дракон представился:

– Я Актеллия, первая владетельница домена Актеллион и уж не знаю сколько пра– бабушка девочки, с которой вы сюда пришли. Так что все права принимать решения у меня есть. Она сказала, что вы пришли сюда, чтобы ее защитить. Рассказывайте.

Парни переглянулись, и Эрман заговорил:

– Уважаемая Актеллия, мы прибыли в ваш домен, чтобы отпраздновать помолвку моего брата Энсилиона с вашей правнучкой. До этого мы ее не видели и ничего о ней не знали, кроме того, что девушка существует и наши владетели договорились о браке. Энсиль не стремился так рано связать себя, ведь он только недавно получил права старшего демиурга, но отец его уговорил.

Следующий свой вопрос дракон адресовал младшему из братьев.

– В договорных браках любовь не предусматривается, не так ли? И чем же он соблазнил тебя, Энсиль?

Парень ответил спокойно и прямо, не тушуясь и не кокетничая:

– Тем, что в домене Актеллион нехватка старших демиургов и у меня там будут большие возможности.

– Вы прибыли и познакомились с невестой. Дальше…

Энсиль заговорил снова. В этот раз он не поднимал головы, но и врать не стал.

– Ну, во-первых мы увидели владетельницу, и я понял, что о перспективах творчества здесь можно забыть: в домене, где все ходят строем и заглядывают госпоже в рот, никакое творчество невозможно. А невеста… Если честно, мне показалось, что у нее характер ничуть не лучше, чем у ее бабушки. А еще она мелкая, вредная и нахальная.

– То есть она тебе не понравилась, – констатировала драконица.

– Можно и так сказать.

– Почему же ты бросился ее защищать?

Энсилион вдруг поднялся с места.

– Потому что она еще дитя, а я детей не обижаю и другим не даю. И потом, вместе с ней я защищаю себя.

– Это понятно. А до того, как ты решил, что она еще ребенок, ты был готов связать с ней жизнь?

– Нет. Я пытался отказаться от брака и обратился к Эрману, потому что видел: девочка ему приглянулась.

Древняя дама надолго замолчала, переваривая услышанное. Затем спросила уже у старшего:

– Она действительно тебе понравилась?

Энсиль сел на место, его брат поднялся и, глядя в глаза дракону, ответил:

– Да, она мне очень понравилась. Не скажу, что влюбился, слишком мало времени прошло, чтобы осознать, так это или нет, но она действительно прелестна. Милая, умненькая, веселая, остроумная, незашоренная… Очень непосредственная. В наших краях таких и не водится. Я всегда мечтал, что моей женой будет та, с которой не скучно. Так вот, с вашей правнучкой скучать просто невозможно.

Раздался хохот, от которого стены пещеры затряслись и в ее глубине с потолка упало несколько камней. Затем дракон прокашлялся, пытаясь сделать вид, что смеялся кто-то другой, и снова задал вопрос:

– И тебя не испугало то, о чем говорил твой брат? Я имею в виду характер моей дочери и порядки, принятые в домене.

Парень гордо выпрямил спину и ответил с долей кокетства:

– Они мне не понравились, если вы об этом хотите узнать. Но ваша правнучка совершенно не боится своей бабушки да и характер у нее покрепче будет, так что, действуя вместе, мы смогли бы изменить ситуацию к лучшему, хотя бы только для нас двоих.

– Из чего ты заключаешь, что у моей правнучки сильный характер?

– Я узнал ее историю. Новорожденную девочку подбросили в приют в одном из миров домена. Она выросла там без поддержки родных и близких, лишенная большей части своей силы, но не сломалась, не стала ничтожеством, и до сих пор никого не боится. Не думаю, что любой демиург просто выжил бы в таких условиях. Так что характер у нее закаленный. Я восхищаюсь Лиссой.

Госпожа Актеллион вдруг повернулась и махнула огромным шипастым хвостом.

– Юноша, у тебя же есть драконья ипостась? Обернись, и мы пошушукаемся.

Лисса с удивлением наблюдала, как высокий парень с сине-зелеными волосами поднимается, делает несколько шагов по направлению к старой даме-дракону, а затем исчезает, а на его месте… Нет, не на его месте, потому что появившийся сине-зеленый дракон занял гораздо больше пространства, чем человек. Но вот в пещере уже два дракона. Они сближают свои чешуйчатые морды и и сверкают желтыми глазами с вертикальным зрачком. Разговора больше не слышно, но ясно без слов: рептилии пришли к полному взаимопониманию.

Энсиль сидел в кресле грустный: то ли ему тоже хочется стать драконом, то ли он недоволен ходом переговоров. Лисса уже готова была встать, подойти к парню и поинтересоваться, что за печаль-тоска с ним приключилась, но в это время раздался странный шорох. Оба дракона вдруг исчезли, а на их месте стояли двое: знакомый юноша с сине-зеленой гривой и красивая дама без возраста. Она не была типичной эльфийкой, скорее относилась к той же неведомой расе, что и Лисса, только волосы у нее были темно-вишневого цвета, да глаза сияли золотом.

Красавица подошла к Лиссе, погладила по голове и ласковым голосом осведомилась:

– Ты на меня не сердишься, деточка?

– За что? – пожала плечами девушка, – Вы мне ничего плохого не сделали.

Рядом появилось еще одно кресло, дама уселась в него, протянула руку, взяла Лиссу за подбородок и заглянула в глаза.

– Действительно не сердишься. Ты прелесть, этот мальчик прав. А вот я сержусь. На себя. Надо было мне не сидеть тут так долго и ждать, когда придут мне в ножки кланяться, а выйти и приструнить мою доченьку. Понимаешь, – тон Древней стал доверительным, – я обиделась на нее и ушла, отдала ей всю полноту власти в домене. Думала, глупая, что она не справится и прибежит за помощью. А она обошлась без меня. Гордая до идиотизма, как и я. Наделала ошибок, свела домен в ореховую скорлупку, но продолжает настаивать на своем и действовать во вред. Но и я не лучше: сидела, лелеяла свои обиды. В результате чуть не пострадала ты, ни в чем не повинное дитя. Хотя почему «чуть»? Ты пострадала! Выросла неизвестно где, без присмотра, без ласки, без поддержки.

Разговор о собственных страданиях всегда был неприятен Лиссе. Не так уж ей было плохо, а в последнее время вообще все стало налаживаться, если не считать некоторых досадных подробностей. Поэтому она мягко, но решительно перевела разговор:

– До чего вы договорились с Эрманом?

Прекрасная дама тихо рассмеялась и кивнула понимающе:

– Тоже гордая, да еще какая. Не волнуйся, решение за тобой. Только оно откладывается. Пока тебе всего… сорок семь? Ну вот, тебе еще учиться, осваивать свою силу, да и то рановато будет. Так что придется жениху подождать лет семьдесят. Он согласен: сказал, потерпит. Тем более что прямо сейчас он жениться не планировал и пошел на это только чтобы выручить брата.

– А что я буду делать?

– Как что? Учиться владеть своей силой и творить миры. Я сама буду твоей учительницей. Правда. Сейчас мне недосуг, я должна с дочерью разобраться. Но через пару лет мы начнем. Ты же никуда не спешишь?

Лисса заверила, что торопиться ей некуда и незачем.

– Ну вот и отлично. А теперь… Тебе есть, куда податься?

Лисса с гордостью подтвердила: да, есть.

– Это радует. Сейчас сюда примчится моя дочь и тут будет грандиозная сцена. Но не думаю, что тебе стоит становиться ее свидетельницей, а тем более участницей. Так что отправляйся в своей убежище. Можешь спрятаться в любом из моих миров: Гаррон, Кариана, Эндимия. Астирия… Только не суйся в миры моей доченьки: Ардайю, Эсмину, Каринту, Гортин, Адоллу…

Девушка понятливо закивала. Затем прабабушка нежно обняла ее, поцеловала и подтолкнула вглубь пещеры:

– Там я тебе открыла выход. Отправляйся, девочка моя.

Лисса украдкой вытащила из кармана бумажку, переданную ей отцом, подсмотрела координаты и настроила переход. В тот момент, когда марево портала уже окружала ее тело, она услышала жуткий крик:

– Где она?! Где эта дрянь?!

Но стена магического тумана уже сомкнулась у Лиссы за спиной, все звуки отрезало, а перед ней возникла высокая живая изгородь, рабатка с ранними летними цветами, скамейка и плиты небольшого дворика. Она обернулась и увидела стену дома, а в ней приоткрытую дверь…

* * *

Если дверь приоткрыта, это означает приглашение, разве нет?

Лисса осторожно сунула нос в щель и втянула воздух: ничем привлекательным не пахло. Запах нежилого заброшенного помещения, пыли, мела, штукатурки и чуть-чуть металла и дерева. Куда это ее занесло?

Она отворила дверь пошире: свет со двора потоком хлынул в темноту и показал ей неубранный сарай с разными хозяйственными принадлежностями, вешалку с пыльными плащами в углу, кирпичную лестницу в шесть ступенек и дорожку следов на ней. Значит, сюда кто-то заходил.

Лисса вошла и нагнулась, изучая следы. Ходило здесь двое: один с большими ногами, другой – с ногами поменьше. Оба мужчины: ее собственные следы были еще мельче. А большие следы принадлежат профессору Саварду! Сомнений нет: вот отпечаток его подошвы. С сапогами профессора Лисса была хорошо знакома, металлический крест из волнистых линий был фирменным знаком его сапожника. В мире Джимми такому больше неоткуда было взяться.

Джимми! А не он ли хозяин этого дома?

Очень может быть! Зная своего профессора, она не сомневалась: если он решил найти Джимми и побеседовать с ним, то остановить его невозможно. Значит, Джеймс Хеддлтон. Очень интересно.

Лисса снова огляделась, теперь прицельно изучая содержимое сарая. Лестница вся в побелке, грязные тряпки, ведра из чего-то неметаллического, замазанные краской, куски плитки… В общем, остатки от ремонта. И пыль тут тоже строительная, только слежавшаяся. А плитка похожа на ту, которой были отделаны хоромы этого коварного типа.

Она сделала еще несколько шагов вперед, дошла до лестницы и остановилась. Может, вернуться? Есть Кариана, где ее ждет Бетти, есть Астирия с прекрасным, добрым Сарториусом, который всегда рад ее видеть…

Стоило ей об этом подумать, как открылась дверь, которой заканчивалась лесенка. В ее проеме стоял мужчина. Сюда не достигал свет с улицы, так что разглядеть его лицо было невозможно, но из-за его спины сияла лампа, так что Лиссе был виден только темный силуэт.

– Лиза?

А вот этот голос она ни с кем не спутает! Эх, профессор-профессор, сдал ты своего ученика на опыты. Хотя… Савард, несмотря на его дикий нрав, никогда ничего не делает просто так, не подумав. Небось запугал этого Джимми до полусмерти и заставил сотрудничать.

Мужчина позвал ее снова:

– Лиза? Лиза?!

– Ну так уж и быть, – отозвалась девушка, – Пусть я буду Лиза.

Не успела она договорить, как Джеймс Хеддлтон уже стоял рядом, прижимая ее к себе, гладил по волосам и шептал нежно:

– Какое счастье, с тобой все в порядке. Как хорошо, девочка моя.

Затем он тихонечко, осторожно повел Лиссу в дом, приговаривая:

– Все будет хорошо, моя дорогая, все будет просто отлично.

Они поднялись по ступенькам, вошли в небольшой коридорчик, выкрашенный серой краской, затем Джимми распахнул центральную дверь и перед Лиссой открылась панорама знакомой студии, только с необычного ракурса. Когда она была здесь в прошлый раз, ей и в голову не пришло, что в доме есть еще куча подсобных помещений.

Джиими усадил девушку на белый диван, принес сок и печенье, включил огромный экран на стене и предложил:

– Ты пока отдохни, посмотри кино, а я тебе комнату подготовлю. И не бойся: я обещал твоему учителю, что ничем тебя не обижу.

– Он придет? – встрепенулась Лисса.

Джимми пожал плечами:

– Обещал, но когда… Я не могу тебе точно сказать время. В одном уверен: он тебя не бросил. Кажется, этим твой учитель отличается от твоего отца.

– А ты и папочкой успел знакомство свести? – ехидно осведомилась девушка.

– Имел счастье. Скажу честно: тебе не позавидуешь. С таким отцом врагов не надо.

Лисса не простила отцу предательства, но и несправедливой быть не хотела:

– Ну, если сравнивать с бабулей… Он просто милашка. Должна сознаться: без его помощи я бы не выбралась. Но и попала в такую муку я тоже по его милости. Теперь даже не знаю, как к нему относиться…

– Мне кажется, – осторожно начал Джеймс, – Тебе бы лучше с ним просто больше дела не иметь.

Эта точка зрения показалась Лиссе наиболее разумной. Да, верно: Эсгейрд не друг, не враг, а просто тот, с кем у нее нет ничего общего.

– Пожалуй, ты прав. Так что не будем о нем и говорить. Я о Саварде хотела узнать.

– А что о нем узнавать? Появится и все расскажет. Я обещал показать ему, каким образом пришел к доказательству возможности существования многих миров и перемещения между ними.

Лисса радостно затрясла головой:

– Раз это ты ему что-то обещал, он придет непременно. Более любознательного типа я не видела, если не считать меня саму.

Мужчина посмотрел на нее странным оценивающим взглядом.

– А ты сама хотела бы посмотреть мои выкладки?

У Лиссы аж дыхание перехватило. Не принято было у магов делиться своими свежими данными и разработками. Вряд ли у людей дело обстоит иначе. Так что это признак необыкновенного доверия. В том, что Джимми доверился ее учителю, она ничего странного не видела, но она сама…

– Ты думаешь, я смогу разобраться и понять? Тогда… Тогда мне очень, очень интересно, что ты придумал! – затем помрачнела, – Но я не знаю вашей математики, а все дело именно в ней, как я поняла…

– Твой учитель тоже не знает, но он был уверен, что разберется.

Девушка радостно захлопала в ладоши:

– Отлично! Если профессор разберется, он и мне объяснит в доступных терминах. Так что ждем его. А пока покажи, где я буду жить.

Оказалось, в этом современном доме, где внутренние стены считались лишними, на втором этаже нашлась гостевая спальня. Нормальная комната, с дверью, которую можно было закрыть и даже запереть, светлая, просторная. Обстановка Лиссе приглянулась. Там стояла широкая низкая кровать с толстым мягким матрасом, большой комод с бесчисленными ящиками, над ним зеркало в овальной раме, столик у окна, пара стульев и низкий пуфик. Пол был застлан чем-то пушистым цвета кофе с молоком. Да и все в комнате было в молочно-сливочных тонах. Такая комната скорее подошла бы Беттине, но Лиссе тут тоже показалось уютно, о чем она и сказала.

Джимми ответил дежурной любезностью:

– Здорово, я счастлив, что тебе понравилось. Ты можешь жить здесь сколько угодно.

Девушка посмотрела на него: ни фига он не счастлив, скорее смущен. Было заметно, что парень хочет обнять Лиссу, поцеловать, словом, как-то выразить свои чувства, но не решается. Прошлый раз он не был таким стеснительным, и это ей нравилось больше.

А сейчас стоит в дверях, пол-лица занавесил челкой, прячет свои синие глаза и носком ботинка ковыряет ковер. Да, теперь он знает, кто она такая… Но разве это что-то меняет? Чтобы решить, как вести себя с ним дальше, Лисса не торопилась с осмотром. Потрогала матрас, попробовала посидеть на всех стульях и пуфике, пооткрывала по очереди все ящики комода (ничего там не нашла), заглянула в стенные шкафы и обследовала ванную комнату. Джимми стоял в дверях не шевелясь и следил за ней из-за занавеси своих светлых волос. Даже спиной Лисса чувствовала его напряженный взгляд.

Все-таки она ему нравится и приютил он бездомную путешественницу не просто из уважения к Саварду. Но профессор вполне мог запугать бедного мальчика до полусмерти, поэтому он и боится дотронуться до Лиссы.

Она закончила осматривать свою новую спальню и подошла к мужчине почти вплотную.

– Джимми, скажи мне, что ты обещал моему учителю?

– В каком смысле?

– В самом прямом. Это же он тебя уговорил дать мне приют?

– Да, это так, – он усмехнулся, – Ты же ничего не знаешь! Твой учитель меня похитил. Утащил в какой-то странный мир прямо с автомобильной стоянки, а потом вернул домой с условием, что я никому ничего не расскажу и при случае дам тебе приют в моем доме.

Девушка схватила его за рукав и потянула в комнату. Усадила на стул, сама села напротив и приказала:

– Рассказывай.

– Что именно? – поинтересовался Джимми.

– Все, и как можно подробнее. Куда тебя утащили, что ты там видел, о чем шла речь и все, что тебе сказал профессор Савард.

Предваряя возражения Джеймса, пояснила:

– Мне это нужно, чтобы знать, на каком я сейчас свете, и какую линию поведения выбрать. Не хотелось бы тебя подставлять, Джимми, ты мне очень симпатичен.

Рассказ вышел на удивление длинным. За это время они успели посидеть в спальне, переместиться на кухню, приготовить еду и пообедать… Джеймс не доверил Лиссе кухарничать, сам запек рыбу и нарезал салат, сам зажарил картофель во фритюре, сам накрыл на стол и усадил за него свою иномирную гостью, ни на минуту не прерывая свой рассказ.

Лисса посмеялась над тем, как он нарезал круги вокруг их домика, сообразив, что именно из-за закольцованного пространства они с Бет ни разу не потерялись.

Затем она выслушала рассказ о своем отце и его откровениях и снова огорчилась из-за того, что он не вызывал уважения. Так хотелось быть дочерью достойного, того, кем можно гордиться. Ну, раз уж так случилось, придется ей, Лиссе, стать кем-то сверхдостойным, чтобы уважения хватило на всю семью.

Рассказ о том, как профессор развел папашу на откровенность и вырубил в нужный момент, позабавил. В этом был весь Савард, создание, предпочитающее простые и эффективные решения.

А вот слова Эсгейрда о том, что Джимми должен забыть об отношениях с Лиссой, ее огорчили. Он из-за этого такой скованный? Боится, что дочь демиурга ему не по зубам? Не считает их равными? Или опасается, что придет Савард и настучит ему по всем частям тела?

Когда парень закончил излагать, то обратил внимание: Лисса сидит глубоко задумавшись и закусив губу, на него не смотрит.

– Ээээ… Лиза… Все в порядке?

– Не сказала бы.

Девушка резко повернулась и уставилась на Джимми. Было заметно, что она в гневе. Она заговорила, и ему стало не по себе от той горечи и обиды, которой было наполнено каждое слово:

– Я сбежала хрен знает откуда, через столько всего прошла чтобы мне родной папенька и господин учитель указывали, с кем у меня могут быть отношения, а с кем нет? Да я бабки своей всемогущей не побоялась! Они и вправду думают, что их хилое мнение будет принято во внимание? А ты? – ткнула она пальцем в грудь мужчины, – Ты и послушался? Хвост поджал и в сторону? Или ты врал, что я тебе нравлюсь?

В мгновение ока он очутился рядом с Лиссой на диване, схватил ее за руки и пытливо заглянул в глаза:

– Девочка моя, ты мне нравишься очень! Так, что дух захватывает! Но я не собираюсь принуждать тебя, раз я тебе безразличен.

– Кто тебе сказал такую глупость? Или ты хочешь от меня избавиться и для того говоришь всякую ерунду? Если я тебе не нужна, я пойду куда-нибудь в другое место, – проговорила она обиженно и стрельнула взглядом, оценивая его реакцию.

Парень испугался.

– Лиза, Лиза, о чем ты?! Это я тебе не нужен! Ты сбежала от меня! Что я мог подумать?

– Дай-ка догадаюсь. Что я испугалась?

Руки Джимми разжались, он выпустил Лиссу и усмехнулся:

– И чего именно ты испугалась?

– Что твои друзья-ученые разберут меня на запчасти. У тебя было такое лицо, что я решила не рисковать.

Ответ Лиссы озадачил Джимми. Похоже, эта мысль не приходила ему в голову. Он задумался, а затем вдруг рассмеялся и прижал девушку к своей груди.

– Не бойся, Лиза, я ни за что тебя не обижу. Ничего не сделаю против твоей воли. Да и как я могу, я же дал слово твоему учителю. Лучше расскажи мне, как ты спаслась. Клянусь, буду свято хранить твою тайну, тем более что здесь не существует того, кому я мог бы ее выдать.

Лисса охотно приникла к его сильному телу, прижалась щекой и спросила:

– Значит, никому не выдашь?

– Если только сама не захочешь. Но все же, как тебе удалось выбраться? Я тебе все рассказал честно, а ты молчишь.

Они устроились на большом белом диване. Джеймс укрыл ноги девушки пушистым клетчатым пледом, поставил рядом на столик стаканы и напитки, вазу с фруктами и еще одну, с печеньем и кексами, и констатировал, что припасов хватит даже для очень длинной и трудной беседы.

Лиссин рассказ затянулся до самой темной ночи. Поначалу Джимми пытался задавать вопросы, но она попросила его этого не делать: она сбивается и уходит в сторону. Сейчас, когда она уже могла посмотреть на все спокойным взглядом, но впечатления были еще свежи, повествование получалось живым и забавным.

Она вспоминала все подробности, стараясь быть объективной и не зацикливаться на своих страданиях. Привело это к тому, что большую часть времени Джимми хохотал как сумасшедший. Разговоры Лиссы с бабушкой и ее выступления за столом имели шумный успех. Описание демиургов и их жизни показалось математику дурацким, но не лишенным логики. Жених и его отношение к Лиссе заставили его кусать губы от сдерживаемого смеха и одновременно недовольно морщить нос. Эрман вызвал что-то вроде ревности, а вот прабабушка-дракон привела в полный восторг.

– Твои родственники – это нечто! Эх, если бы я мог все это увидеть своими глазами! Здесь на Земле все книги фэнтези наполнены драконами, их представляют себе по-всякому, но никто никогда не видел ни одного.

– Ну, – протянула Лисса, – Все может статься. Если ты смог перенестись на нашу с профессором базу без вреда для здоровья, то, может, ты и с драконом познакомишься. Говорят, на Кариане, где живет сейчас моя подруга, их полно.

– Твоя подруга? Ты и в прошлый раз ее упоминала. Расскажи мне о ней, – попросил Джимми, – Как вы познакомились, давно ли дружите, что ты в ней ценишь.

Лисса удивилась вопросу:

– А зачем тебе? Мою подругу зовут Бетти, Беттина. Она артефактор. Это она создала накопители, за счет которых перемещается наш Савард. Мы дружим с первого дня первого года обучения. Этой информации тебе хватит?

– Возможно, мне это только кажется, – голос Джеймса звучал задумчиво, – Но твой профессор влюблен в твою подругу. Даже не так: он ее любит. Ты знала об этом?

Лисса недоверчиво покачала головой.

– Я была уверена, что он неспособен на такие чувства. Он, конечно, очень умный и образованный, сильный и талантливый маг, но что касается эмоций… Тут он дубина дубиной. Был, есть и будет. Представляешь: он семь лет был моим личным куратором и все это время звал меня только по фамилии и обращался в мужском роде. Я для него была мальчиком. «Ученик Авенар»! Поверить не могу, что он испытывает что-то к Бет! Хотя… Последнее время он очень изменился. И эти изменения совпадают с тем моментом, как он начал общаться с моей подругой. Боюсь, ты прав.

– Чего тут бояться? Любовь – это же хорошо!

– Ты так думаешь? Не в случае с Беттиной. Она… ой, на вашей Земле нет магии, поэтому мне трудно объяснить… В общем, она ни с кем не может быть вместе, для нее это смертельно, да и для мужчины тоже опасно. Только законный брак с женихом, которого одобрила ее семья. А Саварда они точно не одобрят.

Джимми сел к Лиссе поближе, положил руки ей на плечи и привлек к себе, давая возможность устроиться поудобнее.

– Твой учитель не слабак и не дурак, он сумеет с этим справиться, я уверен. Придумает что-нибудь.

– Но остается еще сама Бетти: она не любит Саварда.

Девушка сидела на диване с ногами, свернувшись как котенок, ее голова лежала на груди мужчины, он обнимал ее двумя руками, ласково поглаживая, и дышал ей в волосы. Она разнежилась, удивляясь, почему он говорит с ней о ее подруге, в то время как самое время выразить свои собственные чувства. Джимми спросил:

– Ты это точно знаешь?

Лисса тряхнула волосами и подтвердила:

– Она мне сама сказала.

– Бедный профессор. А я? Я могу на что-нибудь рассчитывать, Лиза?

Сердце бедной путешественницы подпрыгнуло и провалилось куда-то. Во рту пересохло, и она едва нашла в себе силы прошептать:

– В каком смысле?

– В самом прямом. Я понимаю, что для демиурга простой человек не может представлять интереса. У нас несравнимая продолжительность жизни. Ты всегда будешь юная и прекрасная, а я скоро стану противным старичком. Ты можешь творить миры, а я всего лишь занудливый математик, кабинетный ученый. Так что если ты просто планируешь пожить у меня какое-то время, это твое право, я ни на что не претендую. Все, что у меня есть, в твоем распоряжении. Для меня это честь. Но если я тебе хоть немного нравлюсь… Для меня это счастье. Я влюбился в тебя как глупый мальчишка и готов принять от тебя то, что ты решишь мне дать. Даже если в твоей жизни наши отношения будут лишь кратким эпизодом, я ни за что от этого не откажусь, если ты действительно согласна.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю