412 000 произведений, 108 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Алла Кенигсберг » 111 опер » Текст книги (страница 8)
111 опер
  • Текст добавлен: 26 июня 2025, 01:13

Текст книги "111 опер"


Автор книги: Алла Кенигсберг


Соавторы: Людмила Михеева
сообщить о нарушении

Текущая страница: 8 (всего у книги 50 страниц)

Лоэнгрин

Опера в 3 актах (4 картинах)

Либретто Р. Вагнера

Действующие лица

Л о э н г р и н (тенор)

Г е н р и х П т и ц е л о в, германский король (бас)

Ф р и д р и х ф о н Т е л ь р а м у н д‚ брабантский граф (баритон)

О р т р у д а, его жена (сопрано)

Э л ь з а, принцесса Брабантская (сопрано)

Г е р ц о г Г о т ф р и д, ее брат (без речей)

К о р о л е в с к и й г л а ш а т а й (бас)

4 б р а б а н т с к и х р ы ц а р я (тенора и басы)

4 п а ж а (сопрано и альты)

Рыцари, дамы, пажи, народ

Действие происходит в Антверпене в 1-й трети Х в.

История создания

В основе сюжета «Лоэнгрина» лежат различные народные сказания, свободно трактованные Вагнером. В приморских странах, у народов, живущих по берегам больших рек, распространены поэтичные легенды о рыцаре, приплывающем в ладье, запряженной лебедем. Он появляется в тот момент, когда девушке или вдове, всеми покинутой и преследуемой, грозит смертельная опасность. рыцарь освобождает девушку от врагов и женится на ней. Много лет живут они счастливо, но неожиданно возвращается лебедь, и незнакомец исчезает так же таинственно, как и появился. Нередко «лебединые» легенды переплетались со сказаниями о святом Граале. Неведомый рыцарь оказывался сыном Парциваля короля Грааля, объединившего вокруг себя героев, которые охраняют таинственное сокровище, дающее им чудесную силу в борьбе со злом и несправедливостью. Иногда события переносились в определенную историческую эпоху – царствование Генриха I Птицелова (919–936). Легенды о Лоэнгрине вдохновляли многих средневековых поэтов, один из них – Вольфрам фон Эшенбах, которого Вагнер вывел в своем «Тангейзере».

По словам Вагнера, христианские мотивы легенды о Лоэнгрине ему были чужды. Композитор видел в ней воплощение извечных человеческих стремлений к счастью и искренней, беззаветной любви. Трагическое одиночество Лоэнгрина напоминало Вагнеру его собственную судьбу – судьбу художника, несущего людям высокие идеалы правды и красоты, но встречающего непонимание, зависть и злобу. И в других героях сказания его привлекли живые человеческие черты. В словесных характеристиках отразилось увлечение Вагнера современными ему социально-политическими доктринами. Спасенная Лоэнгрином Эльза с ее наивной, простой душой казалась композитору воплощением стихийной силы народного духа. Ей противопоставлена фигура злобной и мстительной Ортруды – олицетворение всего косного, реакционного. В отдельных репликах действующих лиц, в побочных эпизодах оперы ощущается дыхание той эпохи, когда создавался «Лоэнгрин»: в призывах короля к единству, в готовности Лоэнгрина защищать родину и его вере в грядущую победу слышатся отголоски надежд и чаяний передовых людей Германии 1840-х гг. Такая трактовка старинных сказаний типична для Вагнера. Мифы и легенды были для него воплощением народной мудрости, в которой композитор искал ответ на волновавшие его вопросы современности.

Хотя с легендой о Лоэнгрине Вагнер познакомился еще в 1841 г., эскиз текста он набросал лишь четыре года спустя. В 1846 г. началось сочинение музыки; партитура закончена в марте 1848 г. Намеченная в Дрездене премьера не состоялась из-за революционных событий. Постановка была осуществлена благодаря усилиям Листа и под его управлением два года спустя, 28 августа 1850 г. в Веймаре. Вагнер увидел свою оперу на сцене лишь через 11 лет после премьеры.

Сюжет

На берегу реки Шельды, у Антверпена, король Генрих Птицелов собрал рыцарей, чтобы просить у них помощи: враг снова угрожает его владениям. Граф Фридрих фон Тельрамунд взывает к королевскому правосудию. Умирая, герцог Брабантский поручил ему своих детей – Эльзу и маленького Готфрида. Однажды Готфрид таинственно исчез. Тельрамунд обвиняет Эльзу в братоубийстве и требует суда над ней. В качестве свидетельницы он называет свою жену Ортруду. Король приказывает привести Эльзу. Все поражены ее мечтательным видом и странными восторженными речами. Эльза рассказывает, что во сне ей явился прекрасный рыцарь, который обещал помощь и защиту. Слушая бесхитростный рассказ Эльзы, король не может поверить в ее вину. Тельрамунд готов доказать свою правоту в поединке с тем, кто вступится за честь Эльзы. Далеко разносится клич глашатая, но ответа нет. Тельрамунд уже торжествует победу. Неожиданно на волнах Шельды показывается лебедь, влекущий ладью; в ней, опершись на меч, стоит неведомый рыцарь в блестящих доспехах. Выйдя на берег, он ласково прощается с лебедем, и тот медленно уплывает. Рыцарь объявляет себя защитником Эльзы: он готов биться за ее честь и назвать своей супругой. Но она никогда не должна спрашивать имя избавителя. В порыве любви и благодарности Эльза клянется в вечной верности. Начинается поединок. Тельрамунд падает, сраженный ударом рыцаря, который великодушно дарует ему жизнь, но за клевету его ждет изгнание.

Той же ночью Тельрамунд решает покинуть город. Гневно упрекает он жену: это она нашептала лживые обвинения против Эльзы и разбудила в нем честолюбивые мечты о власти, Ортруда высмеивает трусость мужа. Она не отступит, пока не отомстит, и оружием в ее борьбе будут притворство и обман. Не христианский бог, в которого слепо верит Тельрамунд, а мстительные языческие боги помогут ей. Надо заставить Эльзу нарушить клятву и задать роковой вопрос. Вкрасться в доверие к Эльзе нетрудно: увидев вместо прежней надменной и гордой Ортруды смиренную, бедно одетую женщину, Эльза прощает ей былую злобу и ненависть и зовет разделить с нею радость. Ортруда начинает коварную игру: она униженно благодарит Эльзу за доброту и с притворной заботой предостерегает ее от беды – незнакомец не открыл Эльзе ни имени, ни рода, он может неожиданно покинуть ее. Но сердце девушки свободно от подозрений. Наступает утро На площади собирается народ. Начинается свадебное шествие. Внезапно путь Эльзе преграждает Ортруда. Она сбросила маску смирения и теперь открыто издевается над Эльзой, не знающей имени своего будущего супруга. Слова Ортруды вызывают всеобщее замешательство. Оно усиливается, когда Тельрамунд всенародно обвиняет неизвестного рыцаря в колдовстве. Но того не страшит злоба врагов – лишь Эльза может потребовать от него открыть тайну, а в ее любви он уверен. Эльза стоит в смущении, борясь с сомнениями – яд Ортруды уже отравил ее душу.

Свадебная церемония закончена. Эльза и Лоэнгрин остаются одни. Ничто не нарушает их счастья. Лишь легкое облачко омрачает радость Эльзы: она не может назвать супруга по имени. Вначале робко, ласкаясь, а затем все более настойчиво она пытается выведать тайну Лоэнгрина. Напрасно он успокаивает Эльзу, напрасно напоминает ей о долге и клятве, напрасно уверяет, что ее любовь ему дороже всего на свете. Не в силах преодолеть подозрений, Эльза задает роковой вопрос: кто он и откуда пришел? В это время в покои врывается Тельрамунд с вооруженными воинами. Лоэнгрин выхватывает меч и убивает его.

Занимается день. На берегу Шельды собираются рыцари, готовьте идти в поход против врагов. Внезапно радостные клики народа смолкают: четверо вельмож несут покрытый плащом труп Тельрамунда, за ними следует безмолвная, сломленная горем Эльза. Появление Лоэнгрина все разъясняет. Эльза не сдержала клятвы, и он должен покинуть Брабант. Рыцарь открывает свое имя: он сын Парсифаля, посланный на землю братством Грааля, чтобы защищать угнетенных и обиженных. Люди должны верить в посланца небес; если же у них зарождаются сомнения, сила рыцаря Грааля исчезает, и он не может оставаться на земле. Вновь появляется лебедь. Лоэнгрин печально прощается с Эльзей, предсказывает славное будущее Германии. По молитве Лоэнгрина свершается чудо: лебедь превращается в маленького Готфрида, брата Эльзы. Так сила рыцаря Грааля торжествует над колдовством Ортруды, некогда обратившей в лебедя наследника Брабантского герцога. Побежденная Ортруда падает мертвой Эльза не может перенести разлуки с Лоэнгрином и умирает на руках брата. А по волнам Шельды скользит челнок, увлекаемый белым голубем Грааля. В челне, опершись на щит, стоит Лоэнгрин. Рыцарь навсегда покидает землю и удаляется в свою таинственную отчизну.

Музыка

«Лоэнгрин» – одна из наиболее цельных и совершенных опер Вагнера. В ней раскрыт богатый душевный мир, сложные переживания героев, непримиримое столкновение сил добра и правды, воплощенных в образах Лоэнгрина, Эльзы, народа, и темных сил, олицетворяемых мрачными фигурами Тельрамунда и Ортруды. Музыка оперы отличается редкой поэтичностью, возвышенным, одухотворенным лиризмом.

В оркестровом вступлении, где в прозрачном звучании скрипок развивается лейтмотив Грааля, возникает видение прекрасного царства несбыточной мечты.

В I акте в свободном чередовании сольных и хоровых сцен непрерывно нарастает драматическое напряжение. Рассказ Эльзы «Помню, как молилась, тяжко скорбя душой» рисует хрупкую, чистую натуру мечтательной, восторженной героини. Рыцарственный образ Лоэнгрина раскрывается в торжественно-возвышенном прощании с лебедем «Плыви назад, о лебедь мой». В квинтете с хором «Твоя десница бой решит» запечатлено сосредоточенное раздумье. Завершается акт большим ансамблем, в радостном ликовании которого тонут гневные реплики Тельрамунда и Ортруды.

II акт насыщен резкими контрастами. Его начало окутано зловещим сумраком, атмосферой козней, которым противостоит светлая характеристика Эльзы. Ее небольшое ариозо «О ветер легкокрылый» согрето радостной надеждой, трепетным ожиданием счастья. Последующий диалог подчеркивает несходство героинь: обращение Ортруды к языческим богам имеет страстный, патетический характер, речь Эльзы пронизана сердечностью и душевной теплотой. Во второй половине акта, полной света и движения, бытовые массовые сцены – пробуждение замка, воинственный хор рыцарей, торжественное свадебное шествие – служат красочным фоном драматического спора Ортруды и Эльзы у собора. Развернутая ансамблевая сцена впечатляет динамичными сменами настроений. Большое нарастание приводит к мощному квинтету с хором.

В III акте две картины. Блестящий оркестровый антракт вводит в оживленную обстановку свадебного пира с воинственными кликами, звоном оружия и простодушными напевами. Ликованием полон свадебный хор «Радостный день». Любовный дуэт Лоэнгрина и Эльзы «Чудным огнем пылает сердце нежно» принадлежит к числу наиболее тонких психологических эпизодов оперы; широкие, гибкие лирические мелодии с поразительной глубиной передают смену чувств – от упоения счастьем к столкновению и катастрофе. Во 2-й картине большое место занимают массовые сцены. Ее открывает красочное оркестровое интермеццо, построенное на перекличке труб. Рассказ Лоэнгрина «В краю чужом, в далеком горнем царстве», целиком основанный на развитии прозрачного, воздушного лейтмотива Грааля, рисует величавый образ главного героя. Эта характеристика дополняется драматически взволнованным обращением к лебедю и скорбным, порывистым прощанием с Эльзой.

Тристан и Изольда

Опера в 3 актах

Либретто Р. Вагнера

Действующие лица

Т р и с т а н (тенор)

М а р к, король Корнуэльса, его дядя (бас)

К у р в с н а л, слуга Тристана (баритон)

М е л о т, придворный короля Марка (тенор)

И з о л ь д а, ирландская принцесса (сопрано)

Б р а н г с н а, ее служанка (сопрано)

М о л о д о й м а т р о с (тенор)

П а с т у х (тенор)

Матросы, рыцари

Действие происходит в Корнуэльсе и Бретани в эпоху раннего средневековья.

История создания

Легенда о Тристане и Изольде – кельтского происхождения. Она пришла, вероятно, из Ирландии и пользовалась популярностью во всех странах средневековой Европы, распространившись во множестве вариантов (первая ее литературная обработка – франко-бретонский роман – относится к XII в.). На протяжении веков она обрастала различными поэтическими подробностями, но смысл оставался прежним: любовь сильнее смерти. Вагнер же истолковал эту легенду иначе: он создал поэму о мучительной всепоглощающей страсти, которая сильнее рассудка, чувства долга, родственных обязательств, которая опрокидывает привычные представления, разрывает связи с окружающим миром, с людьми, с жизнью и заставляет героев жаждать смерти как высшего блаженства. В такой трактовке непосредственно отразились события личной жизни Вагнера и его увлечение пессимистической философией Шопенгауэра, с которой он познакомился в 1854 г. Создание оперы связано с одним из романтических эпизодов биографии композитора; его страстью к Матильде Везендонк, жене друга и покровителя; она, несмотря на горячую любовь к Вагнеру, сумела подчинить свое чувство долгу перед мужем и семьей. Композитор называл «Тристана» памятником глубочайшей неразделенной любви и считал своим лучшим сочинением.

С легендой о Тристане и Изольде Вагнер познакомился еще в 40-е годы; замысел оперы возник осенью 1854 г. и полностью захватил композитора в августе 1857 г., заставив прервать работу над тетралогией «Кольцо нибелунга». Текст был написан в едином порыве, за три недели. Однако работа над музыкой, начатая в октябре того же года, шла медленно, с длительными перерывами и была завершена лишь в 1859 г. Композитор полагал, что небольшое число исполнителей и традиционная история любви, лежащая в основе сюжета, облегчат осуществление «Тристана и Изольды» на сцене. Но необычность стиля отпугивала певцов, и на протяжении многих лет ни один театр не брался за постановку оперы, считая ее неисполнимой. Только 10 июня 1865 г. состоялась премьера в Мюнхене.

Сюжет

К берегам Корнуэльса приближается корабль, на котором рыцарь Тристан везет ирландскую принцессу Изольду – он сосватал ее в жены королю Марку, своему дяде. Изольда в отчаянии: она любит Тристана и, оскорбленная сватовством, осыпает рыцаря насмешками. Изольда вспоминает об их первой встрече. Однажды море вынесло к берегам Ирландии челн со смертельно раненным воином, и Изольда принялась лечить его волшебными зельями. Рыцарь назвался Тантрисом, но его меч выдал тайну: на нем была зазубрина, и Изольда поняла, что перед ней – Тристан, в вечной ненависти к которому она поклялась, после того как он в поединке убил ее жениха. Изольда уже занесла меч над головой врага, однако молящий взор остановил ее, и внезапно она поняла, что любит Тристана. Изольда не подозревает, что и Тристан полюбил ее с первого взгляда и теперь скрывает свои истинные чувства под маской холодной учтивости и беспрекословного повиновения будущей королеве и жене дяди. Не в силах вынести равнодушие рыцаря, Изольда решает умереть и предлагает Тристану разделить с ней кубок смерти. Уверенные, что жить им осталось лишь несколько мгновений и ничто больше – ни брачный обет, ни долг вассала – не сковывает их, влюбленные дают волю своей непобедимой страсти. Однако смерть не приходит: Тристан и Изольда вместо яда выпили любовный напиток, который верная Брангена, желая спасти свою госпожу, налила в кубок. Под радостные крики матросов корабль пристает к берегам Корнуэльса, где король Марк давно ожидает невесту.

Под покровом ночи в саду у покоев Изольды тайно встречаются влюбленные. Сегодня Тристана задержала охота. Невдалеке слышны рога королевской свиты, и Брангена медлит подать условный знак – потушить факел. Она предупреждает Изольду, что Мелот следит за ними, но Изольда далека от подозрений: для нее он верный друг Тристана. Не в силах больше ждать, Изольда тушит факел Появляется Тристан, и во мраке ночи звучат страстные признания влюбленных Они прославляют мрак и смерть, в которых нет лжи и обмана, царящих при свете дня; только ночь прекращает разлуку, только в смерти они могут соединиться навеки. Внезапно показываются король Марк и придворные. Их привел Мелот, давно томимый страстью к Изольде. Король потрясен изменой Тристана, которого любил как сына, но чувство мести ему незнакомо. Тристан нежно прощается с Изольдой, он зовет ее с собой в далекую и прекрасную страну смерти. Возмущенный Мелот выхватывает меч, и тяжелораненый Тристан падает на руки своего слуги Курвенала.

Замок Тристана на берегу моря в Бретани. Сюда верный Курвенал привез своего господина. Видя, что рыцарь не приходит в сознание, он послал кормчего с вестью к Изольде. И теперь, приготовив Тристану ложе в саду у ворот замка, Курвенал напряженно вглядывается в пустынный морской простор – не покажется ли там корабль, везущий Изольду? Издали доносится печальный наигрыш свирели пастуха – он тоже ждет исцелительницу своего господина. Знакомый напев заставляет Тристана открыть глаза. Он с трудом припоминает все происшедшее. Дух его блуждал далеко, в блаженной стране, где нет солнца, – но Изольда еще в царстве дня, и ворота смерти, уже захлопнувшиеся за Тристаном, вновь широко распахнуты – он должен видеть любимую. В бреду Тристану чудится приближающийся корабль, но печальный напев пастуха вновь возвращает его к действительности. Он погружается в грустные воспоминания о своем отце, который погиб, не увидев сына, о матери, умершей при его рождении, о первой встрече с Изольдой, когда он, как и теперь, умирал от раны, и о любовном напитке, обрекшем его на вечную муку. Лихорадочное волнение лишает Тристана сил, и снова ему чудится приближающийся корабль. На этот раз он не обманулся; пастух веселым наигрышем подает радостную весть, Курвенал спешит к морю. Оставшись один, Тристан в возбуждении мечется на ложе, срывает повязку с раны. Шатаясь, он Идет навстречу Изольде, падает в ее объятия и умирает. В это время пастух сообщает о приближении второго корабля – это прибыл Марк с Мелотом и воинами; слышится голос Брангены, зовущей Изольду. Курвенал с мечом бросается к воротам; Мелот падает, сраженный его рукой. Но силы слишком неравны: смертельно раненный Курвенал умирает у ног Тристана. Король Марк потрясен. Брангена поведала ему тайну любовного напитка, он поспешил вслед за Изольдой, чтобы навек соединить ее с Тристаном, но теперь видит вокруг себя лишь смерть. Отрешенная от всего происходящего, Изольда устремляет взор на тело Тристана; ей слышится зов любимого; с его именем на устах она умирает.

Музыка

«Тристан и Изольда» – самая своеобразная из вагнеровских опер. В ней мало внешнего действия, сценического движения – все внимание сосредоточено на переживаниях двух героев, на показе оттенков их мучительной страсти. Музыка, отмеченная трагическим напряжением, чувственным томлением, течет безостановочным потоком, не расчленяясь на эпизоды. Чрезвычайно велика психологическая роль оркестра: для раскрытия душевных переживаний героев он не менее важен, чем вокальная партия.

Настроение всей оперы определяется оркестровым вступлением; здесь непрерывно сменяют друг друга краткие хроматизированные лейтмотивы, то скорбные, то восторженные, всегда напряженные, страстные, не дающие успокоения.

Они пронизывают оркестровую ткань I акта, в который непосредственно переходит вступление. Небольшие песенные эпизоды образуют контрастный фон психологической драмы. Таковы песня молодого матроса «Гляжу на закат», звучащая без оркестрового сопровождения, энергичная, мужественная ироническая песня Курвенала «Так вот скажи Изольде ты», подхватываемая хором, Центральная характеристика героини заключена в ее рассказе «По морю челн, гоним волной, к ирландским скалам плыл»; здесь царят беспокойство и смятение. Сходными настроениями отмечено начало диалога Тристана и Изольды «Каков будет ваш приказ?»; в конце его вновь звучат мотивы любовного томления.

Во II акте основное место занимает громадный любовный дуэт Тристана и Изольды, обрамленный сценами с Брангеной и королем Марком. Оркестровое вступление передает нетерпеливое ожидание Изольды. То же настроение господствует в диалоге Изольды и Брангены, сопровождаемом отдаленной перекличкой охотничьих рогов. Любовный дуэт богат внутренними контрастами: бурная радость долгожданной встречи сменяется горестными воспоминаниями о пережитых в разлуке страданиях, проклятьями дню и свету. Центральный эпизод дуэта составляют широко развернутые гимны ночи и смерти. Первый – «Спустись на землю, ночь любви» с гибким, свободным ритмом и напряженно звучащей неустойчивой мелодией – заимствован Вагнером из написанного им в год начала работы над «Тристаном» романса «Грезы» на слова М. Везендонк. Его дополняет призыв Брангены – предупреждение об опасности: здесь композитор возрождает излюбленную средневековыми трубадурами форму «утренних песен», Одна из лучших мелодий Вагнера «Итак, умрем, чтоб вечно жить» – красочная, бесконечно развертывающаяся, устремленная ввысь; большое нарастание приводит к кульминации. В заключительной сцене выделяются скорбная, благородно сдержанная жалоба Марка «Вправду ли спас ты? Мнишь ли так?» и небольшое распевное прощание Тристана и Изольды «В далекой той стране нет солнца в вышине», где звучат отголоски любовного дуэта.

III акт обрамлен двумя развернутыми монологами – раненого Тристана в начале и умирающей Изольды в конце. В оркестровом вступлении, использующем мелодию романса «В теплице» на слова М. Везендонк, воплощены скорбь и томление Тристана. Как и в I акте, мучительные душевные переживания героев оттеняются более ясными песенными эпизодами. Таков грустный наигрыш английского рожка, открывающий действие и неоднократно возвращающийся в монологе Тристана; таковы энергичные речи Курвенала, сопровождаемые маршеобразной оркестровой темой. Большой монолог героя строится на резких сменах настроений. Он начинается скорбными фразами «Мнишь ли так? Я знаю лучше, но что, – ты знать не можешь», где слышатся отголоски его прощания с Изольдой из II акта. Постепенно драматизм нарастает, в речах Тристана звучит отчаяние, неожиданно его сменяют радость, бурное ликование и вновь безысходная тоска («Как же тебя понять, напев старинный, грустный»). Драматургическим переломом служит веселый наигрыш английского рожка. В момент смерти Тристана снова повторяется лейтмотив томления, открывавший оперу. Выразительная жалоба Изольды «Я здесь, я здесь, милый друг» насыщена драматическими восклицаниями. Она подготавливает заключительную сцену смерти Изольды. Здесь широко и вольно развиваются лейтмотивы любовного дуэта II акта, приобретающие преображенное, просветленное, экстатическое звучание.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю