Текст книги "111 опер"
Автор книги: Алла Кенигсберг
Соавторы: Людмила Михеева
Жанры:
Справочники
,сообщить о нарушении
Текущая страница: 43 (всего у книги 50 страниц)
(Леди Макбет Мценского уезда)
Опера в 4 актах (9 картинах)
Либретто А. Прейса и Д. Шостаковича
Действующие лица
Б о р и с Т и м о ф е е в и ч И з м а й л о в, купец (высокий бас)
З и н о в и й Б о р и с о в и ч, его сын‚ купец (тенор)
К а т е р и н а Л ь в о в н а, жена Зиновия Борисовича (сопрано)
С е р г е й, работник (тенор)
А к с и н ь я, кухарка (сопрано)
З а д р и п а н н ы й м у ж и ч о к (тенор)
С в я щ е н н и к (бас)
К в а р т а л ь н ы й (баритон)
У ч и т е л ь (тенор)
С о н е т к а, каторжница (контральто)
С т а р ы й к а т о р ж н и к (бас)
Работники и дворня Измайловых, гости, городовые, каторжники, часовые
Действие происходит в российском уездном городе в середине XIX в.
История создания
Сюжетной основой оперы послужила повесть Н. С. Лескова (1831–1895) «Леди Макбет Мценского уезда» (1864), одна из страшных страниц русской литературы, обличающих «темное царство» пореформенной купеческой России. Дикий произвол, бессмысленная жестокость, надругательство над человеком, грубый разврат – такими красками писатель изображает мир, в котором купчиха Катерина Львовна Измайлова чувствует себя как рыба в воде. Недаром Лесков уподобляет ее щуке – самой хищной рыбе русских рек. Она убивает свекра, мужа, ни в чем не повинного мальчика Федю Лямина, сонаследника ее состояния, чтобы ничто не мешало удовлетворению ее страсти к приказчику.
Либреттист А. Г. Прейс (1905–1942) и руководивший его работой композитор существенно переосмыслили сюжет повести. Почти ничего не меняя в поступках Катерины Львовны (было убрано лишь убийство Феди Лямина), они изменили их мотивы. Главная героиня предстала не только как порождение, но и как жертва домостроевского уклада купеческого быта. Ее протест против бесправия и издевательств, утверждение человеческого достоинства приняли уродливые, жестокие формы той среды, в которой она сложилась. Внутренние мотивы ее поведения выступают не только из словесного текста, но в первую очередь из музыки. Катерина Измайлова – единственный персонаж оперы, способный чувствовать по-человечески, знающий сильные душевные порывы, стремящийся вырваться из тупого, звериного захолустного быта.
Композитор назвал свою оперу «трагической сатирой». В отличие от бытовой повести Лескова, здесь сильно развито гротескное начало, особенно в обрисовке общества, окружающего главных героев. Священник – циник и солдафон, гости на свадьбе, развращенная дворня, звероподобные полицейские больше напоминают персонажей Гоголя и Щедрина, нежели Лескова. Сцена же в полицейском участке прямо заимствована у Салтыкова-Щедрина. В некоторых эпизодах (например, прощание Катерины с отъезжающим мужем) чувствуется влияние «Грозы» Островского.
Опера писалась в 1930–1932 гг. Первое представление состоялось 22 января 1934 г. на сцене ленинградского Малого оперного театра под названием «Леди Макбет Мценского уезда», а два дня спустя опера была показана в Москве, в Музыкальном театре имени Немировича-Данченко под названием «Катерина Измайлова». Через два года она была подвергнута жесткой критике в редакционной статье газеты «Правда» «Сумбур вместо музыки» и, несмотря на мировое признание на несколько десятилетий исчезла из репертуаров советских театров. Чтобы вернуть на сцену дорогое ему произведение, Шостакович единственный раз поступился своим принципом никогда ничего не переделывать и в 1956 г. сделал новую редакцию, внеся некоторые исправления в словесный текст и написав два симфонических антракта (в том числе знаменитую пассакалью). Но и в этом виде опера далеко не сразу была разрешена к постановке.
Премьера новой редакции под названием «Катерина Измайлова» состоялась 26 декабря 1962 г. в Музыкальном театре имени Станиславского и Немировича-Данченко в Москве.
Сюжет
Беспросветная скука царит в доме именитого купца Зиновия Борисовича Измайлова. Его молодая жена Катерина Львовна изнизывает от безделья и одиночества. А тут еще свекор Борис Тимофеевич донимает попреками. Подозрительный старик уверен, что Катерина только и думает, как бы сбежать с каким-нибудь молодцом. Работник Измайловых сообщает, что на далекой мельнице прорвало плотину. Зиновий Борисович собирается в дорогу. После окрика старого купца дворня поднимает притворный плач. Старик требует, чтобы сын взял с Катерины клятву на иконе, что останется верна. Когда все расходятся, кухарка Аксинья рассказывает барыне о новом работнике Сергее, которого с прежнего места прогнали за то, что с самой хозяйкой спутался.
Воспользовавшись отсутствием хозяина, дворня Измайловых и Сергей потешаются над Аксиньей, посадив ее в пустую бочку. Увидев это, Катерина вступается за кухарку, грозит показать свою женскую силу, поколотить зачинщика Сергея. Сергей развязно предлагает барыне побороться. В разгар борьбы появляется Борис Тимофеевич. Он гонит всех работу, а Катерине грозит, что все расскажет мужу.
День прошел. Катерина в спальне вновь томится от скуки – слова не с кем сказать. Так и пройдет жизнь в четырех стенах, за пудовыми запорами, без любви, без счастья. В дверь стучится Сергей; ему тоже скучно. Для начала он просит книжку, но книг в доме нет. Тогда опытный соблазнитель с притворным участием говорит о печальной женской доле, намекает, что неплохо бы молодой женщине дружка завести. Катерина просит его уйти, но Сергей, внезапно осмелев, обнимает ее.
По двору с фонарем бродит Борис Тимофеевич. Старику не спится: ему мерещатся воры, вспоминается, как в молодости ходил он под окнами чужих жен, иногда и в окна залезал. Завидев свет у Катерины Львовны, он решил было тряхнуть стариной, забраться к снохе, но вдруг услышал, как она прощается с Сергеем, увидел, как тот вылезает из окна и спускается по трубе. Схватив его за шиворот, Борис Тимофеевич сзывает людей и тут же избивает Сергея плетью. Утомившись, он велит запереть его в погреб и требует грибков. Катерина подсыпает в грибки отравны и подает свекру. Когда тог падает, она отбирает у него ключи и отпирает потреб. Приказники, идущие на работу, видят умирающего хозяина и зовут Священника. Катерина объясняет, что старик ночью грибков поел, а многие, их поевши, умирают. Священник охотно соглашается с ней.
В постели Катерины Львовны лежит Сергей, удрученный предстоявшим приездом Зиновия Борисовича. Он не хочет быть тайным любовником Катерины, видеться лишь ночью, а днем от всех прятаться. Катерина успокаивает его. Когда Сергей засыпает, ей чудится призрак Бориса Тимофеевича, проклинающий отравительницу. За дверями раздаются еле слышные шаги – муж вернулся с мельницы. Катерина прячет любовника и не спеша отпирает. Зиновий Борисович ехидно расспрашивает ее, а заметив мужской поясок, набрасывается с побоями. На крик Катерины выходит Сергей, вдвоем они душат Зиновия Борисовича и прячут труп в погребе.
Теперь преграды исчезли. Сегодня свадьба Катерины и Сергея. Но совесть грызет убийцу. Непонятной силой Катерину влечет к погребу. Задрипанный мужичок давно приметил это – видать, в погребе хорошие вина! Его мучит жажда. Дождавшись, когда новобрачные отбыли в церковь, он взламывает замок и, обнаружив труп, в ужасе бежит в полицию.
На съезжей уныло бездельничают полицейские. Квартальный оскорблен, что его не пригласили на свадьбу Измайловой. Городовой приводит учителя-«нигилиста», усомнившегося в Боге: он обнаружил, что душа есть не только у человека, но и у лягушки. Появляется Задрипанный мужичок. Дрожа от страха, он сообщает, что у Измайловых в погребе труп. Разом оживившиеся полицейские отправляется к Измайловым.
Свадебный пир в разгаре. Полупьяные гости со Священником во главе славословят новобрачным. Внезапно Катерина замечает, что замок на погребе сбит. Понимая, что убийство Зиновия Борисовича обнаружено, она решает бежать с Сергеем. Но поздно. В ворота стучат. Квартальный начинает издалека, но Катерина Львовна сама протягивает руки полицейским. Ее связывают. Сергей пытается бежать с деньгами, его задерживают и бьют. Новобрачных под конвоем ведут в острог.
На берегу реки партия каторжан остановилась на ночлег. Катерина и Сергей в разных группах. Дождавшись, пока все стихло, Катерина упрашивает часового пропустить ее к Сергею. Прежний любовник грубо гонит ее – это она довела его до каторги, – а сам пробирается к молодой каторжанке Сонетке. Он развязно домогается ее любви; но бывалая Сонетка не привыкла любить задаром. Она показывает свои изорванные чулки и требует, чтобы Сергей раздобыл у купчихи новые. Обманом и хитростью, притворившись больным, он выманивает у Катерины чулки и тут же, отдав Сонетке, уносит ее в лес. Катерина бросается следом, но каторжницы, обступив ее, осыпают насмешками и издевательствами неудачливую любовницу. Часовой усмиряет их. Каторжане собираются в путь. Катерина медленно подходит к Сонетке, стоящей на мостках, и вдруг, столкнув ее в воду, бросается следом. Быстрое течение уносит обеих.
Музыка
«Катерина Измайлова» – опера подлинно трагического звучания. Ей свойственны редкий лаконизм и сила выражения. Действие насыщено событиями, в которых глубоко раскрываются характеры многочисленных действующих лиц. Музыкальные портреты поражают психологической точностью и проницательностью. В них использованы разнообразные краски – проникновенно лиричная русская мелодия и острогротескное переосмысление бытовых жанров, элементы пародии и возвышенный драматизм. Партия оркестра образует самостоятельный смысловой план, а многочисленные симфонические эпизоды и антракты дополняют и обобщают происходящее на сцене. Колоритный, первозданно терпкий музыкальный язык, непрерывность развития свидетельствуют о влиянии оперных традиций Мусоргского.
В 1-й картине I акта преобладают речитативные сцены, временами получающие рельефные мелодические очертания. Таков начальный речитатив Катерины «Ах, не спится больше» с ариозным заключением «Муравей таскает соломинку». В следующей сцене тоскливо-напевные или угрюмо-отрывистые фразы Катерины сплетаются с озлобленно-монотонными речами Бориса Тимофеевича, моментами срывающимися в скороговорку. Единственный музыкально завершенный эпизод картины – лицемерно горестный хор дворни «Зачем же ты уезжаешь, хозяин»; пародийно надрывная мелодия хора сопровождается легкомысленным вальсом в оркестре. 2-я картина распадается на два больших раздела. Первый – живая массовая сцена, где в стремительном музыкальном движении соединяются вопли Аксиньи, самоуверенно наглые речи Сергея, выкрики и хохот Задрипанного мужичка, дворника, приказчика и дворни. Второй раздел начинается с приходом Катерины Львовны; ее ария «Много вы, мужики, о себе возмечтали» звучит гордо и неторопливо. Симфонический антракт к 3-й картине лихорадочным возбуждением, нервным ритмом предвосхищает последующие эпизоды оперы. Этот ритм время от времени возвращается в оркестре на всем протяжении картины. В центре ее – ариозо Катерины «Я в окошко однажды увидела» – замечательный образец современного преломления русской лирической песни. Сцена Катерины и Сергея, вначале спокойная, пронизана непрерывно растущим внутренним напряжением; в музыкальной речи выпукло противопоставлены простосердечие Катерины и притворная обходительность Сергея.
II акт – драматическая кульминация оперы – включает две картины. 4-я открывается большим монологом Бориса Тимофеевича, в котором сменяются старческие жалобы, грубая игривость, бахвальство и вожделение. Любовной мелодии дуэта-прощания Катерины и Сергея сопутствуют возгласы взбешенного старика. В сценах порки и отравления особенно детально высвечиваются образы Бориса Тимофеевича и Катерины; у первого гнев, исступление внезапно сменяются невозмутимостью, ласковое обращение к Катерине – новым приступом гнева, животным страхом; у второй полные отчаяния призывы уступают место язвительным издевательским речам. Нервное напряжение этих сцен оттеняется небольшим хором работников за кулисами «Видно, скоро уж заря». Симфонический антракт, написанный в медленном торжественном движении пассакальи, концентрирует трагизм II акта. Одна из его музыкальных тем продолжает развиваться в 5-й картине. В начальной сцене выделяется надрывно-сентиментальное ариозо Сергея «Катерина Львовна, Катенька». Появление призрака Бориса Тимофеевича вызывает резкую вспышку драматизма. Диалог шепотом на фоне скупых настороженных звучаний оркестра предшествует приходу Зиновия Борисовича. Его сцена с Катериной построена на непрерывном нагнетают напряжения. Заключительная часть сцены сопровождается зловеще сухой маршевой темой в оркестре.
В III акте три небольшие по размеру картины, соединенные симфоническими антрактами. В 6-й, после краткой речитативной сцены Катерины и Сергея, выделяется разухабистая плясовая песня Задрипанного мужичка «У меня была кума». Большую часть 7-й картины занимает куплетная песня полицейских; запевалой выступает Квартальный, в припеве к нему присоединяется хор, аккомпанирующий в ритме плавного вальса. Эта гротескная зарисовка дополняется опереточно-пародийным заключительным хором «Скоро, скоро, скоро, скоро, чтобы не было укора». 8-я картина открывается подвижным вступлением полифонического характера; мелодия, лежащая в его основе, затем широко излагается в празднично приподнятом четырехголосном хоре «Слава супругам». Следующая сцена «Кто краше солнца в небе» (Священник и гости) воспроизводит свадебно-обрядовый обмен аллегорическими вопросами и ответами. Разрозненные заключительные фразы (пьяные гости засыпают) становятся фоном тревожного диалога Катерины и Сергея.
IV акт наделен чертами народной драмы. В начале и конце его, завершая оперу, звучит скорбный хор, возглавляемый Старым каторжанином («Береты одна за другой»); мужественно-суровая мелодия этого хора близка аналогичным музыкальным образам Мусоргского. Тем же высоким драматизмом, вызывающим глубокое сочувствие и сострадание, проникнута партия Катерины; ее ариозо «В лесу, в самой чаще есть озеро» пронизано оцепенением отчаяния.
Соединенные Штаты Америки
Джордж Гершвин
1898–1937
Гершвин – первый американский композитор, завоевавший популярность и признание во всем мире. Он основоположник национальной оперы, претворившей жанры, ритмы, интонации, особенности музицирования американских негров. В инструментальных сочинениях композитор симфонизировал джаз, сочетая склад эстрадной и серьезной музыки. Мелодическая изобретательность, острота ритмов присущи всем жанрам его творчества: опере «Порги и Бесс», песням (свыше 300), ревю, опереттам, мюзиклам, музыке к кинофильмам.
Джордж Гершвин родился 26 сентября 1898 г. в Бруклине, районе Нью-Йорка, в семье коммерсанта, выходца из России. Рано обнаружив страсть к музыке, он, однако, не мог получить систематического музыкального образования. Зато в совершенстве изучил городской фольклор, с 16 лет работая пианистом-продавцом в музыкальном магазине на Бродвее; здесь Гершвин начал писать эстрадные песни и быстро завоевал успех в этом жанре. С 1916 г. он полностью посвятил себя композиторской деятельности; два года спустя создал первую из многочисленных оперетт и мюзиклов (развлекательных, лирических, сатирических), к которым близка и его одноактная опера «135-я стрит» (1922), сюжетно предвосхищающая «Порги и Бесс». Одновременно композитор работал в инструментальных жанрах; популярны его сочинения 20-х гг.: «Рапсодия в блюзовых тонах» для фортепиано с оркестром и написанная под впечатлением поездки в Европу симфоническая сюита «Американец в Париже». Вершина творчества композитора – опера «Порги и Бесс» (1935).
Умер Гершвин 11 июля 1937 г. в Калифорнии.
Порги и БессОпера в 4 актах (9 картинах)
Либретто Д.Б. Хейуарда и А. Гершвина
Действующие лица
П о р г и, безногий нищий (бас-баритон)
К р а у н, грузчик (баритон)
Б е с с, его подружка (сопрано)
С п о р т и и г – Л а й ф, торговец наркотами из Нью-Йорка (тенор)
К л а р а, молодая мать (сопрано)
Д ж е к, ее муж, рыбак (баритон)
С и р и н а (сопрано)
Р о б б и н с, ее муж, грузчик (тенор)
М а р и я, соседка Порги (альт)
П и т е р, продавец меда (тенор)
Л и л и, его жена (меццо-сопрано)
М и и г о (тенор)
Д ж и м, грузчик хлопка (баритон)
Н е л ь с о н, рыбак (тенор)
Э н н и (меццо-сопрано)
Г р о б о в щ и к (баритон)
Ф р е з ь е р, стряпчий (баритон)
П р о д а в щ и ц а к л у б н и к и (меццо-сопрано)
П р о д а в е ц к р а б о в (тенор)
Сыщик, белый; мистер Арчдейл, адвокат, белый; следователь, белый; рыбаки, грузчики, полицейские, музыканты, дети
Действие происходит в негритянском рыбачьем поселке Кетфиш-Роу, Чарлстон, штат Южная Каролина, в недавнем прошлом (1920-е гг.).
История создания
В 1925 г. появился роман «Порги» Д. Б. Хейуарда (1885–1940), основанный на действительном происшествтии, о котором сообщалось в американских газетах: в штате Южная Каролина бездомный калека-негр застрелил жену и был посажен в тюрьму. Позже Хейуард с женой Дороти превратил роман в пьесу: поставленная в 1927 г. в Нью-Йорке, она произвела сильное впечатление на Гершвина, который решил когда-нибудь сделать Порги героем оперы. Хейуард с братом композитора, поэтом А. Гершвином (1896–1983), написал на основе пьесы оперное либретто.
Задумав создать многоактную оперу, Гершвин начал изучать контрапункт и гармонию, упражняться в сочинении фуг, совершенствуя композиторскую технику, а затем почти на год уехал из Нью-Йорка в Южную Каролину, чтобы окунуться в жизнь своих героев. Он поселился в негритянском рыбачьем поселке Фолли-Айленд недалеко от Чарлстона, изучал своеобразный быт и говор негров, слушал и записывал их песни и даже был запевалой в негритянском хоре вызывая изумление белых друзей. Сочинение оперы заняло 11 месяцев и еще 9 месяцев – оркестровка. Премьера «Порги и Бесс» состоялась 30 сентября 1935 г. в Бостоне и имела огромный успех.
Сюжет
Большой двор дома в рыбачьем поселке Кетфиш-Роу, населенном неграми. Летний вечер. Неторопливо течет обычная субботняя жизнь: парочки танцуют блюз, Клара укачивает ребенка, мужчины играют в кости. На тележке, запряженной козой, въезжает безногий нищий Порги; с шумом появляется пьяный силач-грузчик Краун с подружкой, красавицей Бесс. Они подкрепляется виски и кокаином, которые продает торговец наркотиками Спортинг-Лайф. Во время игры в кости вспыхивает ссора, начинается драка, и Краун убивает Роббинса. Все разбегаются. Бесс мечется в поисках убежища, перед ней захлопываются двери, и лишь Порги впускает ее к себе. Комната Сирины Роббинс. Плакальщицы отпевают убитого. Приходящие проститься соседи бросают в блюдце монеты на похороны. Внезапно появляется сыщик, требующий, чтобы похороны состоялись завтра утром, иначе тело будет отдано студентам-медикам. Угрожая пистолетом, он ищет свидетелей убийства и арестовывает старого Питера, который будет заложником, пока не поймают Крауна. Вошедший гробовщик под благословения присутствующих соглашается похоронить Роббинса на собранные гроши.
Двор Кетфиш-Роу месяц спустя. Праздничный день. Рыбаки чинят сети. Жуликоватый стряпчий Фрезьер за полтора доллара готов развести Бесс с Крауном, и счастливый Порги называет ее своей женой. Адвокат Арчдейл ищет Порги, чтобы сообщить об освобождении арестованного Питера, которого он взял на поруки. Слышатся звуки оркестра, и Порги уговаривает Бесс отправиться вместе со всеми на традиционный пикник.
Остров Киттиуэй. Вечер. Пикник в разгаре. Шумные песни и танцы прерывает гудок отходящего парохода. Все спешат на пристань. Появившийся из пальмовых зарослей Краун уводит с собой сопротивляющуюся Бесс.
Прошла еще неделя. На рассвете в Кетфшц-Роу начинается трудовой день: Джек и рыбаки отправляются в море, бродячие торговцы расхваливают свой товар. Из комнаты Порги доносится лихорадочный бред Бесс, и набожная Сирина надеется вылечить ее молитвой. Бесс во всем признается Порги: хотя она любит его, но не может устоять перед Крауном, который грозил вскоре вернуться за ней. Порги утешает Бесс. Внезапно налетевший ветер приносит бурю.
Комната Сирины на рассвете следующего дня. Бушует буря. Все в ужасе молятся. Вдруг с шумом распахивается дверь, и появляется Краун, спасшийся от наводнения на острове; он нагло смеется над страхом и суеверием негров; они возмущены и испуганы его богохульными речами. Но когда Клара, увидев на берегу разбитую лодку мужа, бросается из дому, поручив своего младенца Бесс, лишь один Краун решается ей помочь и исчезает в грохоте бури. Все остальные вновь в страхе запевают молитву.
Двор Кетфиш-Роу на следующий вечер. Оплакивание Клары, Джека и Крауна. Только Спортинг-Лайф не верит в гибель любовника Бесс и с насмешкой намекает на убийство. Когда все расходятся, в темноте возникает фигура Крауна, пришедшего за Бесс. Крадучись, он подползает к двери комнаты Порги, не замечая, что в окне над его головой появляется рука с ножом. Начинается упорная борьба, из которой Порги выходит победителем: он душит Крауна и с торжествующим смехом бросает его тело на середину двора; теперь он стал настоящим мужем Бесс.
На следующий день сыщик и следователь ищут свидетеля для опознания трупа. Сирина, к которой они обращаются с вопросами, уверяет, что ничего не видела, так как уже несколько дней не вставала с постели из-за болезни. Тогда сыщик приказывает схватить Порги. Полицейские уводят его. Спортинг-Лайф все более настойчиво соблазняет Бесс кокаином и прелестями Нью-Йорка: ведь теперь она осталась одна; неизвестно, отпустят ли Порги или повесят. Несмотря на отказ Бесс, он оставляет на видном месте порошок кокаина и посмеиваясь уходит.
Через неделю Порги возвращается. За отказ опознать тело Крауна его посадили в тюрьму, но вскоре выпустили, а он успел за это время раздобыть денег удачной игрой в кости; накупив подарков для Бесс и жителей Кетфшл-Роу, он щедро раздает их, не замечая смущения друзей; наконец, он догадывается, что Бесс больше нет в Кетфиш-Роу. Узнав, что она не умерла, а лишь уехала со Спортинг-Лайфом в Нью-Йорк, Порги взбирается на свою тележку, запряженную козой, и отправляется в далекий путь на север, уверенный, что разыщет там Бесс.
Музыка
Гершвин назвал «Порги и Бесс» народной оперой, так как в ее основе джаз, то есть музыка, по мнению композитора, наиболее близкая духу американского народа. Не использовав ни одной подлинной народной мелодии, Гершвин воссоздал в музыке богатство и своеобразие негритянского фольклора, воплотил особенности спиричуэлс, псалмов, трудовых песен, регтаймов, блюзов, эстрадного бродвейского джаза и т. п., а также красочную, хотя и неправильную народную речь. Особую роль он отвел массовым сценам – хоровым и танцевальным, трагическим и комическим, импровизационной манере исполнения, свободному сочетанию хора и соло, пения, говора и резких возгласов, звучанию непривычных в опере инструментов (банджо, африканский барабан и др.). Опоэтизировав негритянский фольклор и доказав возможность построения на его основе такого сложного жанра, как опера, Гершвин открыл для нее новые средства выразительности.
I акт делится на две контрастные картины. 1-я развертывается на фоне уличной жизни – от лениво безмятежного блюза и регтайма вначале, через нарастающий азарт игры в кости до драматически напряженной драки и убийства в конце. Здесь выделяются известная колыбельная Клары «Летний день» с гибкой лирической мелодией, веселая, остроритмованная песня Джека с припевом «У женщин непрочна любовь», два сольных эпизода Порги – взволнованное, декламационного склада ариозо «Порги не смотрит на женщин» и трогательно-комичное заклинание игральных костей «О выйди, звездочка». 2-я картина – оплакивание Роббинса – хоровая. Сменяются различные по характеру, но близкие по стилю к спиричуэлс хоры: «Смерть лишь сон» – в ритме похоронного марша, повторяющийся несколько раз; «Через край» – более подвижный, энергичный; «Мы уедем прямо в Божий рай», запеваемый Бесс, – исступленный, экстатический, со стремительно убыстряющимся ритмом. В центре картины – трагический плач Сирины «Муж мой умер».
В двух картинах II акта преобладают радостные, светлые краски. 3-ю картину открывает спокойная, волевая песня Джека с хором «Уйду на отмель». Различны две характеристики Порги, разделенные комическими сценками со стряпчим и адвокатом: песня под банджо «Богат я только нуждою» насыщена уверенностью и юмором, ария «Черный ворон» окрашена в драматические, зловещие тона. Любовный дуэт главных героев с широким разливом лирической мелодии («Бесси, ты моя жена») дополняется игривым, юмористическим маршем – шествием на пикник. 4-я картина распадается на две сцены: первая – пикник с танцами и песнями, которую открывают два солирующих африканских барабана; языческое, варварское, неистовое веселье напоминает о древних истоках негритянской музыки. Кульминация этой сцены – песня Спортинг-Лайфа «Простите мне дерзость мою» с иронически изломанной, чувственной мелодией, завершаемая танцем. Вторая сцена – взволнованный дуэт Крауна и Бесс.
Построение III акта напоминает I, но драматизм обеих картин острее. В начале 5-й картины – сцена бреда Бесс и экстатичная молитва Сирины «О доктор Иисус», за которыми следует второй дуэт Порги и Бесс «Твоей любви я совсем не стою», оттененный юмористической оценкой бродячих торговцев. 6-я картина – драматическая кульминация оперы – грандиозная хоровая сцена бури. Ее обрамляют свободно построенные молитвы, сменяющиеся энергичными спиричуэлс и зловещими завываниями шторма в оркестре. На этом фоне возникают полные тревоги и страха диалоги героев и две различные по характеру песни: лирической колыбельной Клары (звучавшей еще в I акте) контрастирует дерзко-насмешливая песня Крауна «Красотка рыжая» в резко ритмованной, джазовой манере.
Три картины IV акта более кратки, песенных эпизодов в них меньше. 7-ю картину открывает печальный хор – отпевание погибших во время бури, затем Бесс повторяет колыбельную Клары. 8-ю картину завершает песня Спортинг-Лайфа в духе блюза «Пароход уходит скоро в Нью Йорк». Последняя картина обрамлена народными сценами: вначале – радостное утреннее пробуждение жителей дома, в конце – хор (вместе с Порги) «Господь, я на пути в Твой небесный край» в характере мужественных, полных веры спиричуэлс.








