Текст книги "Парижский антиквар. Сделаем это по-голландски"
Автор книги: Александр Другов
Жанр:
Шпионские детективы
сообщить о нарушении
Текущая страница: 19 (всего у книги 37 страниц)
В своем кабинете Хелле пожал руку бухгалтеру, проводил его и прикрыл дверь. Тяжело вернулся к столу, опустился в кресло, закрыв глаза и стиснув зубы, вздохнул. Утром он выдал зарплату сотрудникам за три месяца вперед, только что попрощался с последним из них. За дверью в пустой приємної! щелкнул и начал принимать какое-то бесполезное сообщение факс.
Потрясение от произошедшего постепенно покидало его. Напоминанием о нем было только ощущение чудовищной усталости и апатия. Безразличие и неожиданное для него самого чувство некоторой вины перед Ковальски заставило Хелле поехать на встречу с представителем американской фармацевтической корпорации и подписать докумены по переуступке прав на запуски «Гермеса». Он понимал, кто подставил Ковальски эту компанию и стоял за сделкой, поэтому до последнего момента с трудом преодолевал желание швырнуть ручку и выйти из конференц-зала. Тяжелый взгляд Ковальски прижимал его к креслу и заставлял исполнять обещанное.
Хелле отдавал себе отчет в том, что должно было последовать за подписанием документов. Ковальски ни при каких обстоятельствах не простил бы ему провала операции. Сутки, необходимые для подготовки и подписания документов, были отсрочкой, которую Хелле использовал для приведения в порядок своих дел и расчетов с сотрудниками фирмы. Сегодня утром он вызвал в офис бухгалтера, в последний раз поговорил с ним и теперь в полной тишине смотрел перед собой на входную дверь, как будто ожидая прихода смерти.
Он успел перевести на свой счет несколько десятков тысяч долларов, но прекрасно понимал, что этих денег не хватит для того, чтобы надежно укрыться. Можно было некоторое время поморочить Ковальски и его людям голову. Выиграть неделю-другую, может быть, несколько месяцевжизни. Но не более того. А дальше… Дальше все зависело от фантазии и мастерства исполнителя. Как всегда, выбор был широк – от обычного убийства или тривиального несчастного случая на дороге до смерти в дешевой гостинице от естественной причины.
Хелле поймал себя на том, что прикидывает наиболее вероятный вариант и с досадой покрутил головой. Об этом было думать еще рано. Если все подходило к концу, то следовало завершить по крайней мере еще одно дело.
Встав, он подошел к сейфу и достал из него «вальтер ППК». Пистолет, из которого был убит антиквар, он выбросил в тот же день. Хелле безнадежно подумал, что в нынешней ситуации ему абсолютно все равно, насколько чисто оружие, с которым он имеет дело. Надев наплечную кобуру и убрав в нее пистолет, он присел на край стула. Появление Соловьева в Париже, о котором ему сообщил Ковальски, было неожиданным, и не было времени организовать более или менее его планомерный поиск. Последние два дня люди Хелле отрабатывали все адреса, где Соловьев мог появиться. Без особой надежды Отто слушал их сообщения, но напоследок ему повезло. Сегодня утром позвонил один из людей, уже не работающий на него, и назвал адрес, на который никто особых надежд не возлагал.
Хелле поднялся, и, надев куртку, вышел из офиса.
* * *
– Ты постоянно занят. Мы с тобой ни разу не были ни в одном приличном ресторане. Короткие прогулки по набережной – это все, что я запомню после твоего отъезда. Тебя интересует только постель?
Я и сам удивлен, что после пережитого за последние дни меня вообще может что-либо интересовать. Но втягиваться в спор с Верой было бы некстати. Достаточно того, что мне пришлось довольно долго и не очень убедительно объяснять, отчего мне пришлось провести последнюю ночь именно в квартире подруги Надин. Если я не ошибаюсь в своих догадках, Хелле должен искать меня по всему городу в неукротимом желании свести счеты.
– Вера, у меня кое-какие проблемы. Нам желательно сейчас не появляться на людях. Не обижайся, но тебе даже лучше со мной не общаться. Поезжай домой, а я тебе позвоню.
– Опять начинается. Ты снова куда-нибудь собрался?
– Никуда я не собрался. Но ты можешь навести на меня людей, с которыми я не хотел бы встречаться. Сама пострадаешь и меня подведешь. Это понятно?
– Мне все понятно. Я перестала тебе верить.
Мелодично тренькает звонок. Вера кладет щетку для волос и хладнокровно идет к двери, спрашивая на ходу:
– Это, наверное, та, из-за которой ты меня так настойчиво выставляешь?
– Слушай, мать моя, ты хотя бы часть своих одежд на себя нацепила! Вдруг это почтальон, он же в момент помрет от такого зрелища.
Но это не почтальон, это гораздо хуже. На пороге комнаты возникает Надин.
* * *
Лучше бы это все-таки был почтальон. Надин смотрит на нас свирепыми синими глазами, сжав губы в линию. Как можно к таким-то юным годам накопить столько злости? Еще полбеды, если она обратит свой гнев на Веру. Потому что я здесь, собственно, не особенно…
– Значит так?
Женщины обладают уникальной способностью задавать вопросы, на которые практически невозможно дать вразумительный ответ. Тем более, что после моего недавнего и весьма настоятельного призыва покинуть на время город, нынешняя ситуация должна представляться Надин в особенно неприглядном свете.
Если Вера надумает вдаваться в объяснения, Надин вполне может прикотить нас обоих. Кстати, Вере не мешало бы все-таки одеться. Вид обнаженной соперницы, нахально стоящей посреди комнаты, может подтолкнуть любую женщину к необдуманным действиям.
– Тебе все-таки нравятся более зрелые формы.
Это уже не вопрос, а констатация факта, обращенная конкретно ко мне. Надин и не собирается ждать ответа. Вместо этого без долгих раздумий она хватает с камина хрустальную вазу и швыряет ее в противоположную стену. Веер осколков всех оттенков синего осыпает комнату. Феерическое зрелище.
Еще через мгновение Надин вылетает из комнаты. Гулко хлопает входная дверь. Вера берет с журнального столика пачку сигарет и хладнокровно закуривает.
– Многие женщины так реагируют, когда замечают, что на других обращают больше внимания.
– Я тебя умоляю, о соперничестве между женщинами расскажешь потом. Если представится возможность. А сейчас давай каждый из нас займется своими делами. У меня от вас голова начинает раскалываться.
На самом деле голова у меня начинает болеть совсем от другого. Приезд Надин на эту квартиру мог дать Хелле выход на меня. И тогда его можно ждать в любой момент.
– Подожди, не выходи на улицу. Ну, остановись ты, бога ради!
Мы быстро одеваемся наперегонки. Мне надо выйти на улицу и проверить, не появился ли там Хелле. Не думаю, что он станет захватывать Веру – не в характере этого человека, как мне кажется, вымещать свои неудачи на женщине. Но кто знает?
Однако Вера выскакивает на улицу до того, как я успеваю ее остановить, и беспрепятственно уезжает на своем автомобиле. Еще полчаса я нахожусь в мучительных раздумьях. Затем начинаю собираться. Заперев квартиру, иду по коридору, затем по короткой галерее, которая ведет во внутренний дворик. Этот выход из квартиры я исследовал сразу после того, как поселился здесь. Через пару минут попадаю на соседнюю улицу. Свернув за угол, оказываюсь недалеко от входа в парадное своего дома. Несколько минут уходит на то, чтобы внимательно обозреть улицу.
Вывод печален – за подъездом никто не наблюдает. Тем больше вероятность того, что кто-то в настоящий момент наблюдает за мной из укромного места. Хуже всего то, что я не знаю психологического состояния противника. Если он контролирует себя, то будет ждать удобного момента для нападения. И тогда можно будет просчитать логику его поведения.
А вот если он сошел с рельсов и жаждет только мести, то дел о плохо. Хелле может моментально поднять стрельбу при моем появлении в любом месте и при любых обстоятельствах. Тогда шансов у меня будет очень мало. Почти совсем не будет.
Как странно, эта история начиналась с убийства и может им закончиться. Лоран заплатил жизнью за переданную им информацию. Следующей! потерей стал Турчин. И взавершение всего…
Мне становится холодно от каменного угла дома, о который я оперся. Поежившись, прохожу по улице мимо своего парадного. На ходу быстро оглядываю салоны припаркованных машин. Пусто.
Круто развернувшись, быстро, почти бегом, направляюсь к перекрестку. Там ловлю такси. Добравшись до офиса Бортновского, отпускаю машину и точно так же, как пятнадцать минут назад, прохожу по всей длине улицы. Если не считать старушки, которая медленно выбирается из своего заслуженного «рено», все машины пусты.
Вот черт! Несмотря на напряженность ситуации, мне становится смешно. Мало того, что не занимаюсь своим прямым делом, то есть погоней за чужими государственными секретами. Мало того, что веду почти уголовные расследования и ввязываюсь в авантюры. Мало того, что в результате за мной в который раз начинают охотиться далеко не интеллигентные люди. Мало всего этого, так теперь я потерял и никак не могу найти человека, который изо всех сил стремится свернуть мне шею.
* * *
Неожиданно появляется чувство, что на меня смотрят. Улица пуста, но я уже не один. Пусто на улице и пусто в голове. Никаких идей. В сквернейшем настроении бреду к повороту. Выйдя на улицу Клиши, сворачиваю налево в сторону бульваров. Уже на подходе к ним вдруг снова испытываю настоятельную потребность оглянуться.
Сделав неуверенный шаг, сталкиваюсь с быстро идущей мне навстречу молодой женщиной. От толчка у нее из рук вылетает бумажный коричневый пакет. Из пакета в свою очередь выскакивают и принимаются весело прыгать по мостовой изумрудно-зеленые яблоки и солнечные оранжевые апельсины. А скучные желтые бананы остаются уныло лежать на асфальте.
Извиняясь, помогаю даме собрать фрукты. Доставая огромное яблоко, которое спряталось за колесом сверкающего «ситроена», бросаю взгляд натолько что остановившуюся машину. Из-за руля золотистого «шевроле» на меня пристально смотрит коротко стриженый светловолосый мужчина с худым лицом Отто Хелле.
Человек за рулем даже не пытается сделать вид, что кроме меня его может что-либо привлекать на улице. Поощрять его интерес ко мне я не намерен. Поэтому, передав благодарной даме яблоко, быстро сворачиваю на бульвар Клиши. Единственная моя мысль сводится к тому, что в любой момент Хелле может поднять стрельбу. Терять ему нечего. Кроме того, в случае переполоха на улице ему почти наверняка удастся уйти.
Так что наличие людей на бульваре ему не помеха. А мне, соответственно, не зашита. Живцом быть плохо. Защищать тебя никто не собирается. Единственный, кто действительно проявляет интерес, намерен тебя заглотить.
Оглянувшись, вижу как «шевроле» мягко выплывает из-за угла. Возможности у нас неравны, и игра в пятнашки на бульваре исключается.
И я прыгаю в остановившийся автобус. Когда двери закрываются, соображаю, что ничего не знаю о способах оплаты городского транспорта в Париже. Исключение составляет метро, на котором мне приходилось ездить несколько раз.
Но в данном случае я не буду особенно возражать против того, чтобы меня забрали в полицию. Хуже будет, если только оштрафуют и насильно высадят из автобуса. Хотя нет, если возьмут штраф, то заставят и оплатить билет. Тогда можно будет ехать дальше.
Стоя на задней площадке, наблюдаю за «шевроле», который неторопливо тянется за автобусом. Яркие блики бегут по лобовому стеклу, водителя почти не видно. Жаль, что машина едет не сама по себе и за рулем действительно сидит помешанный убийца.
Довольно скоро это катание по городу начинает надоедать. Проехав пару остановок, вижу вход в огромный универмаг «Галери Лафайет» и тут же выпрыгиваю из автобуса.
Влетев в универмаг, сбавляю ход и медленно иду по первому этажу. Вот уж положение! Пока Хелле паркует машину, вполне можно было бы уйти от него. Но не для того я его искал, чтобы удирать.
А тогда зачем? Ломая голову над этим вопросом, стараюсь не выпускать своего преследователя из виду. Он идет сзади на расстоянии двух десятков шагов. Уйти бы, оторваться от него. Но тогда он в последнем желании хоть как-то отомстить постарается убить всех, кто причастен к этому делу.
Я не удираю, но и не подпускаю Хелле слишком близко. Кто его знает, вдруг соблазн окажется слишком велик и он выстрелит? Или подскочит и ударит ножом?
Но рано или поздно терпение моего преследователя истощится, и он перейдет к действиям.
* * *
– Что же делать-то, люди добрые?
– Это как раз не вопрос – надо бежать, и как можно быстрее. Вот и побегай, заодно узнаешь, каково быть в другой роли. Ты ведь считал себя охотником на протяжении стольких дней, а теперь в одночасье стал дичью. Вопрос как раз в другом – чем эта самая беготня закончится.
– Кто же знал, что все так обернется!
– Мог бы догадаться. Идиоту понятно, что с этим человеком шутить нельзя. А теперь бегай по универмагу, как таракан на свету, и прячься от этого душегуба.
Я вполголоса препираюсь сам с собой, но делаю это скорее автоматически, чтобы избавиться от чувства паники. А мимо проносятся отделы с женской одеждой и бельем, игрушками, мужскими костюмами, парфюмерией. Универмаг «Лафайет» в самом центре Парижа, столицы мира. Женщины перебирают вывешенные блузки и юбки, меряют туфли; мужчины раздраженно томятся в ожидании. Чей-то пухлощекий ребенок лет трех стоит посреди прохода с закрытыми глазами, разведя руки и самозабвенно пританцовывая под музыку, звучащую из динамиков пол потолком. Двое мальчишек разглядывают в витрине сверкающие лаком модели машин. И никому нет дела до того, что за мной гонится убийца. Всем на это наплевать. Через несколько секунд или минут грохот выстрелов заставит одних броситься на пол, других – кинуться к своим детям. А еще чуть позже все они соберутся посмотреть на скрюченное тело в луже черно-красной крови.
Я снова на первом этаже. Передо мной входные двери, а сзади Хелле. Игра в прятки подходит к концу. Последние мысли улетучиваются, и в голове бьется только одно: «Они заклепали всеурны. Потому что боятся. Боятся взрывов. Поэтому все урны заклепаны».
При чем тут урны? Урны – это что-то кладбищенское. Но есть еще урны на улице. Кто говорил о заклепанных уличных урнах? Тогда еще пахло кофе и играла музыка, громко разговаривали люди. Это Надин смеялась надо мной, когда мы с ней сидели в кафе. Я тогда не знал, что по всему Парижу урны заклепаны. Почему я это вспомнил теперь?
Вот почему! Подсознание не зря привело меня в универмаг. У выхода стоит жандарм – совсем молодой парень в камуфлированной зеленой форме и с потертым автоматом на ремне. После недавних взрывов в метро заклепали урны и патрули вооруженных жандармов и солдат появились по всему городу. Почти наверняка патруль должен быть неподалеку от крупного универмага, в месте, где скапливается много людей.
Изо всех сил сдерживая шаг, выхожу на улицу. Почти сразу же за мной рывком выскакивает мой преследователь. Уже само его неожиданное появление привлекает внимание жандарма. Неотрывно глядя мне вслед, Хелле сует руку за пазуху, и жандарм настораживается.
Когда Хелле начинает тянуть руку наружу, жандарм его резко окликает. Понемногу пячусь и жду того неизбежного, что должно сейчас произойти. Хелле резко разворачивается и направляет ствол пистолета точно в переносицу жандарму. Не успев вскинуть автомат, тот белеет и замирает на месте. Хелле медленно пятится назад, опуская пистолет. Он что-то зло бормочет, едва шевеля губами и урывками зыркая глазами по сторонам в поисках пути отступления.
И Хелле, и парень в камуфляже стоят ко мне вполоборота. Они сосредоточены друг на друге и не могут видеть того, что видно мне. А за углом стеклянной витрины стоит еще один жандарм. Он спрятался там от ветра, чтобы прикурить сигарету. Молодой смуглый парень с темными внимательными глазами и тонким с горбинкой носом. Наверное, южанин.
Посмотрев на своего напарника и Хелле, парень неторопливо выпускает прикуренную сигарету из пальцев, и она плавно и бесшумно падает на тротуар, выбрасывая россыпь искр. До белизны потертый брезентовый ремень автомата медленно соскальзывает с плеча жандарма. Хелле, убирая пистолет, поворачивается, чтобы прыгнутьвтолпу. Там он в безопасности – там никто не станет в него стрелять. Но пока он один у огромной стеклянной витрины. И второй жандарм окликает его. И здесь вместо того чтобы скрыться в толпе, Хелле дергается и снова сует руку за отворот куртки.
Оглушительно грохочет очередь. Стреляные гильзы разноголосыми рождественскими колокольчиками звенят по каменным плиткам тротуара. Одна гильза, кувыркаясь с горлышка на донце, отлетает далеко на мостовую. Видимо, среди гильз и яблок часто попадаются индивидуалисты.
Витрина за спиной Хелле заливается молочной белизной и медленно оседает искристой волной. Сам он еще мгновение стоит, затем ноги его подламываются и он быстро падает лицом вниз на еще не успокоившуюся россыпь стекла.
* * *
За окном в сумерках самолеты, терпеливо дождавшись свой очереди, тяжело ползут к взлетной полосе. Загоревшиеся навигационные огни отчуждают их от всего земного – самолеты уже принадлежат небу, они зажигают эти огни не для людей, а для того, чтобы за облаками узнавать друг друга. Желтые цепочки иллюминаторов по бортам – напоминание о жизни внутри тонких алюминиевых скорлупок.
Непривычно, но на этот раз меня провожают. Однако о чем говорить, мы не знаем. Прежде всего потому, что продолжения у нашего разговора не будет. Ни завтра, ни позже. Я оставляю здесь все – людей, привязанности. Даже погоду. Это не в первый раз, но больно как впервые.
– Вечером будет дождь.
Вера произносит это без выражения, я слушаю без ответа. Она говорит о погоде, которая мне уже не принадлежит.
– А завтра?
– Что завтра?
– Будет дождь?
Вера пожимает плечами, глядя в темень аэродрома.
– Будет. И похолодание. Наверное, надолго. Может, до весны.
– Весна уже скоро.
– Мне кажется, что ее совсем не будет.
– Так не бывает.
– Иногда бывает. Ты просто не знаешь.
Мы прожили вместе эту часть жизни, не ставя условий, чтобы не оттолкнуть, и не давая обещаний, чтобы не солгать. Мы оба знали, что нас ждет впереди, и молчали об этом, надеясь обмануть судьбу и вместо этого обманывая друг друга. Пришло время расплаты за это молчание, но плачу не я, и мне уезжать отсюда с долгом, который никогда не удастся отдать.
Размещение спутника-провокатора на ракете «Гермес» вызовет международный скандал и поставит крест на космическом проекте России. При передаче этой информации погибает агент российской разведки в Париже Анри Лоран; Для расследования обстоятельств его гибели и проведения ответной операции во Францию выезжает сотрудник разведки Алексей Соловьев. В первый же день он становится свидетелем гибели своего коллеги, занимавшегося делом Лорана.
По мотивам книги Общественным Российским Телевидением в 2001 году снят трехсерийный телевизионный художественный фильм «Парижский антиквар».
СДЕЛАЕМ ЭТО ПО-ГОЛЛАНДСКИ
роман

Прохаживаясь по кабинету и поглядывая в окно, за которым черный дырявый снег, истекая струйками воды, постепенно уступал место проталинам, генерал еще раз повторяет:
– Главная твоя задача – завязать контакты. Симпозиум специалистов по России дает для этого отличную возможность. Никаких оперативных действий, это все потом. Только новые контакты, как можно больше контактов. Общение – это как раз по твоей части, так что не командировка будет, а одно удовольствие.
Горелов останавливается и смотрит на меня своими голубыми ясными глазами. Смотрит вопросительно, немного удивленно, словно ждет ответа на какой-то вопрос. Не дождавшись, он снова принимается путешествовать по кабинету.
– Вы мне, Владимир Николаевич, в Париже, по делу антиквара, тоже обещали неделю отдыха и развлечений. Я с этого курорта еле ноги унес.
– Да нет, во Франции все было по-другому. Там и дело-то началось с пропажи нашего агента, антиквара. А дальше так покатилось, что мы сами, здесь в Москве, только за головы хватались.
Горелов сдержанно усмехается и вяло машет рукой, потом рассеянно приглаживает совершенно седые волосы и усаживается за стол. Он сегодня явно занят своими мыслями. Генерал категорически не переносит ламентаций, то есть жалоб, и в другой ситуации не преминул бы сделать выговор за упоминание парижской истории. Сегодня же он только крутит головой и, еще раз коротко улыбнувшись, протягивает руку. Поморгав, он произносит:
– В общем, все понятно. Ты, Соловьев, умница, больше тебе инструкций, собственно, и не нужно. У тебя ведь самолет завтра? Мягкой посадки и удачной поездки. Уходи сегодня с работы пораньше, соберешь вещи. Ну, счастливо.
Все-таки генерал иногда бывает очень заботливым, милым и трогательным. Удивительно трогательным. Таким трогательным, что начинаешь подозревать неладное. Что это его так разобрало? Сентиментальный разведчик – это нечто невиданное, вроде дантиста-плаксы. Может, у Горелова возраст сказывается? Или случилось что-то, чего я не знаю?
Идя по коридору и лестницам и здороваясь с коллегами, вспоминаю, когда начальство в последний раз было таким обходительным и тем более называло меня умницей. Отпирая дверь в свой кабинет, прихожу к выводу, что если подобное и случалось, то очень давно. Из всего, что приходит в голову, упоминания заслуживают только сдавленные выкрики «безответственная выходка», «сомнительные методы» и «прекрати ухмыляться».
В кабинете быстро прибираюсь перед предстоящей почти месячной командировкой, просматриваю бумаги и запираю их в сейф; стоящий напротив стол идеально чист. Моего соседа по комнате уже две недели нет – отправился куда-то за уральский хребет. Он бормотал что-то невнятное насчет того, по какому именно делу уезжает колесить по нашей необъятной стране, но как раз в это время руководство вдруг приняло решение о моей поездке в Голландию, и мне было не до его рассказов.
Ребята из отдела должны сегодня вечером заглянуть ко мне отметить отъезд, так что предложение Горелова уйти с работы пораньше пришлось как нельзя кстати. Накупив по дороге продуктов и, главное, то количество бутылок, которое по моим подсчетам позволит не бегать в магазин хотя бы до полуночи, наконец добираюсь до дому. Старушка с восьмого этажа, наметанным взглядом пересчитав торчащие из пакетов бутылочные горлышки и многозначительно хмыкнув, придерживает входную дверь. Неловко раскланявшись с ней, тащу покупки к лифту. Какое старухе дело до того, что я покупаю в магазине? Ведь я же ничего не говорю ей по поводу голубей, которых она приваживает на свой подоконник. А мог бы, потому что голубей кормит она, а балкон загажен у меня. Никакие просьбы, уговоры и попытки осторожных скандалов не помогают. Старушка глохнет к любым доводам и увещеваниям и лишь смутно отговаривается тем, что «птичек только две» и что они «привыкли до нее прилетать».
Поднявшись к себе, с трудом достаю ключи, открываю дверь квартиры и на пороге наконец роняю пакет с продуктами. Старуха все-таки вывела меня из себя. Пакет шлепается на пол, лопнув сбоку и выстрелив банкой шпрот, которая, кувыркаясь, улетает к столику у зеркала. Сквозняк подхватывает несколько телефонных счетов и разбрасывает их по прихожей. Чертыхнувшись, захлопываю дверь, скидываю ботинки, наклоняюсь за банкой и застываю.
В этой квартире сквозняки – сущее наказание. При закрытых окнах зимой и летом дышать совершенно нечем. Но стоит чуть открыть входную дверь – ветер тут же бьет стекла форточек, пугает грохотом неожиданно захлопнувшихся дверей, разбрасывает бумаги и утягивает за окна занавески, которые до моего прихода с работы пестрыми флагами украшают фасад дома или никнут под дождем, обтирая оконные стекла. Сегодня утром, когда я уходил на работу, сквозняк шаловливо подхватил со столика счета и швырнул их на ковер. Я подобрал все листки, кроме одного – он на мгновение прилип к стене и тихо скользнул вертикально вниз, застряв за плинтусом. Точно так же, если мне не изменяет память, произошло с одним из советских чиновников, который в свое время получил восемь лет лагерей. У него сквозняк сдул со стола лист совершенно секретного документа и закинул в узкую, в волос толщиной, щель за дубовые панели, которыми были обшиты стены. Семь с половиной лет бедняга размышлял, куда мог деться окаянный листок. Ответ он получил за полгода до окончания срока, когда в его кабинете начали ремонт и сняли панели.
Сегодня утром я не стал тянуться за этим телефонным счетом – не хотелось снимать ботинки, а ходить по ковру в уличной обуви меня много лет назад раз и навсегда с помощью веника отучила бабка. Сейчас этого счета за плинтусом не было.
Тот, кто в мое отсутствие входил в квартиру и, открывая дверь, поднял сквозняк, не мог знать, не мог видеть от входа, что листок торчит за плинтусом с самого утра. И он аккуратно подобрал его вместе с другими счетами. Невольная, но от того не менее классическая ловушка для того, кто хочет незаметно проникнуть с обыском – не можешь привести обстановку в изначальный вид, потому что не имеешь о нем представления. Это ясно как день. Вопрос в другом – что этот некто делал в моей квартире?
* * *
Горелов задумчиво разглядывал сидящих перед ним троих сотрудников. Ситуация складывалась чрезвычайная, и группу приходилось подбирать очень и очень быстро, но тщательно и в обстановке полной секретности. В конечном итоге, из всех этих условий было соблюдено только требование секретности. Те, кого Горелов сейчас видел перед собой, были утверждены в результате массы утрясок и согласований с руководством, долгих споров и скоротечных скандалов.
Он не торопился закончить совещание, прежде всего потому, что не знал, что сказать, и главное – как сказать. Информация на Соловьева даже не удивила Горелова, она его оглушила. В их профессии приходилось быть постоянно готовым ко всему, в том числе и к возможной измене. Уходы сотрудников за рубеж всегда были чрезвычайным происшествием, за которым следовало жесткое разбирательство и неотвратимое наказание. Вторая половина восьмидесятых и начало девяностых нанесли серьезный удар по российским спецслужбам, от которого они до сего времени не смогли полностью оправиться. Справедливости ради следует сказать, что политической разведке повезло больше, так как пришедший в то время к руководству СВР человек сделал все, чтобы укрепить организацию и сохранить людей. Отток части сотрудников в частный бизнес в девяностые не мог не сказаться на уровне работы и отчасти – на надежности кадров. И однако именно Соловьев оказался последним, от кого можно было ожидать измены. И сейчас Горелов пребывал в некоторой необычной для него растерянности перед необходимостью дать указание в отношении своего сотрудника.
Старший группы, полковник Сибилев, слегка откинув голову, смотрел на генерала с уверенной усмешкой заплечных дел мастера, довольного полученным заданием. Он не переносил Соловьева за характерное для молодого поколения сотрудников недостаточно почтительное отношение к старшим по званию и демонстративное отсутствие интереса к политике, что, по его мнению, было проявлением беспринципности. Сибилев этой нелюбви ни от кого никогда не скрывал, в том числе и от Соловьева. Но в последнем разговоре с начальником управления он ухитрился доказать, что именно поэтому способен на объективную оценку ситуации. К его удовольствию, положение было настолько очевидным, что никто не сомневался в конечном результате работы его группы в Голландии. Сибилев чувствовал, насколько проблема Соловьева мучительна для Горелова, и снисходительно наблюдал за его метаниями.
Сидящий рядом с Сибилевым длинный и тощий Олег Воропаев привычно рисовал на листе бумаги чертей, в который раз решая, доволен ли он выбором начальства и в очередной раз не приходя к какому-либо выводу. Воропаевбыл удивлен, когда его и Игоря Панченко вызвали к руководству и сообщили о решении направить в составе группы для расследования дела Соловьева. Логичнее было бы отрядить для этой цели людей из службы безопасности, которых Соловьев по крайней мере не знал в лицо. Об этом Панченко и сообщил в свойственной ему обстоятельной манере начальнику управления. На это ему было сказано, что в Голландии нужен будет постоянный анализ получаемых данных и скорое принятие решений на месте, для чего потребуются люди, знающие Соловьева. А что касается собственно наружного наблюдения за Соловьевым, то и для этого будут направлены люди.
Сегодня Горелов снова вернулся к этой теме. Оглядев сидящих перед ним сотрудников, он после долгой паузы неохотно сказал:
– Вам нужно будет постоянно оценивать ситуацию, следить за его настроением и передавать нам информацию. Без всего этого одно только наружное наблюдение много не даст. В целом, особых проблем у вас быть не должно. Основные доказательства уже собраны. У нас есть номер его счета с двумя сотнями тысяч долларов, данные о контактах с установленными торговцами оружием из Европы. Ваша задача – не упустить его, не дать ему уйти.
Горелов поймал себя на том, что не называет Соловьева по имени, пользуясь только местоимениями «он», «его». В этом он почувствовал торопливую готовность согласиться с виновностью своего сотрудника, обозлился на себя и умолк.
Коренастый, основательный до медлительности Панченко неторопливо провел пальцами по рыжим усам, осторожно подвинул локоть и незаметным для Горелова рывком увел из-под руки Воропаева рисунок. На нем тощий и вредный бес дразнил толстого и грустного черта. Высунув от усердия язык, Панченко тут же принялся дорисовывать молодому черту бутылку в руке, а старому – длинные рога. Подумав, он придал одному бесу черты Сибилева, а другому – Горелова. После некоторых колебаний, искоса глянув на присутствующих старших товарищей, он стал тщательно гримировать оба изображения – дорисовывать пышные усы и бороды, делая их неузнаваемыми.
Потерявший рисунок Воропаев поднял голову и включился в разговор:
– Владимир Николаевич, думаю, насчет доказательств вы несколько преувеличиваете. Самое серьезное из того, что мы имеем – это счет Соловьева в зарубежном банке. Хотя даже и тут мы незнаем, за что был и перечислены деньги и как была получена эта информация?
Горелов мельком бросил взгляд на Сибилева и неторопливо ответил:
– Николай Гаврилович в курсе. С этого, собственно, все и началось. Банковскую карточку наего имя перехватили в конверте международной экспресс-почты.
– Что, так прямо на его имя и шел конверт?
Почувствовав, что настроение в кабинете меняется не в его пользу, Сибилев вмешался в разговор:
– Нет, конечно. Адресат – представительство голландской фирмы в Москве.
Панченко, не поднимая головы, вскользь заметил:
– Несерьезно. Вы же понимаете, ни одна спецслужба не пошлет такие вещи по почте. Для этого есть посольские каналы. Вот если он работает на какие-то негосударственные структуры… Тогда – да, тогда все это складывается логично.








