355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Алан Савадж » Последний знаменный » Текст книги (страница 17)
Последний знаменный
  • Текст добавлен: 21 октября 2016, 22:21

Текст книги "Последний знаменный"


Автор книги: Алан Савадж


   

Роман


сообщить о нарушении

Текущая страница: 17 (всего у книги 28 страниц)

Роберт попросил аудиенции у Цыси, но она не захотела его видеть. Тем не менее ему удалось добиться приема у Жунлу.

– Ситуация сложилась серьезная, – согласился старый маньчжурский вельможа.

– Ее можно выправить одним росчерком пера ее величества, – возразил Роберт.

– Дело зашло слишком далеко, – настаивал Жунлу. – Ты знаешь, что флот варваров уже в заливе Чжили? Что они обстреляли форты Дагу и взяли их штурмом? Это первый акт войны. Ты знаешь, что из Тяньцзиня выступила военная экспедиция под командованием английского генерала? Это тоже акт войны.

– Вы объявили войну? – Роберт был ошеломлен.

– Нет, не объявили. Эти военные действия противоречат международному праву. Ее величество выразила варварам самый решительный протест.

– А что, по-вашему, будет, когда они прибудут сюда?

– Если они дойдут.

– Вы собираетесь противопоставить им Знаменную армию?

– Нет, я не собираюсь этого делать. Это варвары нарушают закон, а не мы.

– Ну, тогда... – Роберт хмуро посмотрел на генерала. – Боже мой! Вы хотите, чтобы «боксеры» воевали с ними?

Жунлу прикрыл глаза веками:

– Народ изъявил свою волю противостоять вторжению варваров, и мы ничего не можем сделать, что-бы остановить его.

– Вы посылаете безоружных крестьян на регулярные войска?

– «Боксеры» не так уж и безоружны, и их многие тысячи. А по нашей информации, у адмирала Сеймура только две тысячи солдат и матросов варваров.

– Все равно это будет бойня. Неужели вам безразлично?

– Мое мнение тут ни при чем, Баррингтон. Варвары сами накликали на себя беду. Они восстановили всю империю против себя и им придется отвечать за последствия.

– Хорошо, но вы в соответствии с вашими обязательствами по международным законам должны хотя бы направить отряд Пекинского полевого войска для защиты представительств.

– Я ничем не могу помочь представительствам. Им было рекомендовано, даже приказано уехать. Они отказались это сделать и теперь сами за все в ответе.

Роберт подался вперед.

– Генерал Жунлу, – искренне сказал он. – Это случилось до того, как я родился, но вы уже были на этом свете. Вы помните исторический факт, когда британцы направили группу на переговоры в Пекин в 1861 году, но она была схвачена и несколько ее членов убито? Британцы с французами разгромили Знаменную армию, взяли приступом Пекин, взыскали огромную контрибуцию и сожгли Летний дворец. То была расплата за убийство трех или четырех человек. Теперь попробуйте представить, что они сделают, если убиты будут все сотрудники представительств? В этих представительствах несколько сот человек. Из них добрая часть – женщины и дети. А у варваров особое отношение к своим женщинам и детям. Я вот что вам скажу: если вы позволите, чтобы эти люди погибли, то варвары спалят Пекин по самые уши ее величества.

– Варвары не станут действовать сообща.

– Я уверен, что в данном случае еще как станут. Они могут сколько угодно воевать между собой, но ничто не помешает им объединиться перед угрозой другой расы. Допустим, что они не объединятся, но британцы при любом раскладе будут действовать даже в одиночестве.

– Британцы полностью завязли в Южной Африке. У них нет людей, чтобы послать армию против нас.

– Генерал, британцы всегда найдут людей, если им потребуется. Забудьте все, что вы читали о немцах, французах и японцах. Как бы они ни пытались это скрывать, но британцы самые воинственные люди на земле. Позвольте «боксерам» разрушить представительства, и британская армия будет в Пекине. И тогда да спасет Господь вашу душу. И душу властвующей императрицы. – «И мою собственную», – добавил он про себя.

Жунлу удрученно дернул себя за ус.

Роберт не знал, произвели ли его слова хоть какое-то впечатление или нет. Он вышел на улицу собственными глазами посмотреть, что происходит, и пошел через толпу «боксеров», которые выполняли свои замысловатые упражнения и выкрикивали чудовищные лозунги. Роберт озирался налево и направо, страстно желая встретиться с кем-нибудь из них взглядом. О, если бы ему дали под командование отряд Пекинского полевого войска хотя бы на один-единственный день! Он бы уничтожил этот сброд подонков и отомстил за Хелен.

«Боксеры» смотрели на него с нескрываемой ненавистью. И пока это была пассивная ненависть. Здесь, в Пекине, все прекрасно знали, что он принадлежит к правящей верхушке, кроме того, его сопровождали семеро хорошо вооруженных слуг. Покинув Запретный город, Роберт направился домой к Чжан Цзиню. Путь его пролегал неподалеку от представительского квартала, раскинувшегося у юго-восточной стены Татарского города. Все представительства находились рядом друг с другом, и среди них выделялось представительство Британии, которое располагалось в самом величественном здании и занимало самую обширную территорию.

Сегодня здесь собралось гораздо больше «боксеров», чем всегда, и не успел Роберт далеко отойти, как услышал крики, а затем выстрелы. Он быстро завернул за угол и увидел, что группу европейцев, возвращающихся с покупками, окружила вопящая толпа. «Боксеры» пытались помешать им укрыться в ближайшем представительстве, над которым развевался красно-черно-золотистый триколор Бельгии.

Мгновенно он вспомнил ту несчастную девушку, Монику Карреманс, чьи родители были убиты у нее на глазах, и почувствовал огромное облегчение от того, что она, должно быть, добралась до Тяньцзиня прежде, чем разобрали рельсы. Однако ее соотечественникам опять угрожала опасность. Оглянувшись, Роберт увидел группу вооруженных знаменных, безучастно наблюдающих за происходящим.

– Вы узнаете меня? – крикнул он знаменным.

– Вы Баррингтон, – ответил их сержант.

– Тогда вы знаете, что мне следует безоговорочно подчиняться. Следуйте за мной и разгоните толпу.

– У нас нет приказа...

– Я вам приказываю, – сказал им Роберт. – Бегом!

Они пристроились за его семью слугами и двинулись вдоль по улице. К этому моменту европейцы сгрудились возле стены неподалеку от посольства, откуда подоспели несколько охранников. Но они пребывали в нерешительности, столкнувшись на улицах Пекина с отработанной тактикой нападения «боксеров». Толпа нападающих постоянно увеличилась, и шум стоял невообразимый.

– На изготовку! – скомандовал Роберт. Его отряд насчитывал около сорока человек. – Прицел поверх голов. – Знаменные подчинились. – Огонь!

Залп прокатился в полуденном воздухе, и «боксеры» притихли, оглядываясь на тех, кто внезапно вмешался в их дело.

– Вперед! – подал очередную команду Роберт, и знаменные двинулись на толпу; сам он занял место в первой шеренге. «Боксеры» некоторое время обалдело глазели на них, а затем опомнились и начали выкрикивать угрозы и проклятия. – Разойдись! – закричал Роберт. – Иначе перестреляем вас всех.

«Боксеры» смущенно отступали по мере приближения знаменных, а Роберт подошел к европейцам.

– Скорее, – воскликнул он, – в представительство!

В группе было несколько женщин, и мужчины быстро повели их прочь. Именно эти мужчины и стреляли из револьверов, чтобы держать бесчисленную толпу на расстоянии, но ни одного выстрела по «боксерам» сделано не было. Вдруг одна женщина вырвалась.

– Мсье Баррингтон! – крикнула она. То была Моника.

– Почему вы до сих пор здесь? – удивился он. Роберт уже забыл, какой она чудесный ребенок – с мягкими золотисто-каштановыми волосами и блестящими зелеными глазами. – Вас должны были давно отправить на побережье.

– Мсье барон не хотел и слышать об этом, господин Баррингтон. Он сказал, что это покажет нашу слабость. Мсье... – Она взяла его за руку. – Я очень хотела уехать. Я так боюсь.

Один из бельгийцев вернулся за ней и взял девушку за руку, заговорив о чем-то на валлонском языке.

– Я должна идти, мсье.

– Вы говорите по-английски? – спросил Роберт бельгийца.

– В чем дело? Да. Ах! Вы – адмирал Баррингтон. И вы спасли жизнь этой молодой женщины, насколько я знаю. Мы вам благодарны, мсье. И будем еще более благодарны, если вы используете свое влияние на вдовствующую императрицу, чтобы она выдворила отсюда эти исчадия ада.

– Вам следовало уехать, пока у вас оставалась такая возможность, – сказал ему Роберт. Он взглянул на Монику, и в его воображении возникла жуткая картина, будто ее, обнаженную, волокут по улицам деревни за волосы перед тем, как на нее взгромоздится «боксер», а затем у нее отрежут груди перед еще живыми глазами. От этого видения ему стало дурно. – Вы хотите покинуть Пекин, Моника?

– Мсье?! – Ее глаза на миг вспыхнули, но огонь в них, тут же погас. – Мы не можем.

– Девушка права, – подтвердил бельгиец. – Барон де Винк объявил, что мы останемся, все без исключения.

– Вы, сэр, и ваш барон можете делать, что хотите, – отрезал Роберт. – Я привел эту молодую леди к вам под защиту. Похоже, вы не способны обеспечить ее безопасность, поэтому я продолжу заботиться о ней. До свидания, сэр.

Бельгиец уставился на него с открытым ртом, Моника реагировала также.

– Хотите пойти со мной, мадемуазель? – спросил Роберт. – Туда, где вы будете в полной безопасности?

– О да, разумеется. Но...

– У вас остались какие-нибудь вещи в представительстве?

– У меня ничего нет. Даже эту одежду мне дали на время.

– Тогда пойдемте немедленно. Вам все равно придется переодеться в китайское платье, когда мы будем покидать Пекин.

– Мсье, вы похищаете молодую женщину, – заявил бельгийский чиновник.

– Она хочет идти со мной, мсье, – поправил его Роберт.

– Она еще недостаточно взрослая, чтобы знать, что для нее лучше.

– А по-моему, она самая разумная из всех вас.

– Об этом насилии будет доложено! – кричал бельгиец. – Вы хуже «боксеров».

– Я ухожу с моими людьми, – сказал Роберт и показал в конец улицы, где собрались «боксеры» и выкрикивали свои угрозы. – Постарайтесь спрятаться в своем представительстве прежде, чем те ребята, которые зовутся «боксерами», вернутся.

Роберт без труда добрался до дома Чжан Цзиня и там официально представил Монику У Лай и Чжан Су. Обе посмотрели на бельгийскую девушку с некоторым подозрением.

– Она должна была уехать на побережье, – заметила Чжан Су.

– Совершенно верно. Но они не удосужились ее отправить. Поэтому мы сами ее отвезем, когда поедем домой.

– Вы не можете поехать, – напомнила У Лай. – Ниже по реке идут бои.

– Я твердо решил уехать, – сказал ей Роберт. – Как только этот отъезд удастся организовать.

И будь они все прокляты, подумал он, варвары, «боксеры» и Цины, без разницы. Он хотел только одного: вернуться к относительному миру и спокойствию Шанхая и рассказать отцу о случившемся с его старшей дочерью.

– Вас ожидают неприятности, мсье? – спросила Моника.

– Ничего, не такие уж значительные, чтобы я не мог справиться, – заверил ее Роберт.

Чжан Цзинь был настроен менее оптимистически.

– Что ты наделал? – потребовал он ответа, когда вернулся в тот день из Запретного города. – На тебя жалуются и «боксеры» и бельгийцы. «Боксеры» прислали гонцов сообщить Цыси, что ты стрелял в них. Бельгийцы обвиняют тебя в похищении женщины. Очень некрасиво, Баррингтон. Ты – женатый человек. И твоя жена – моя дочь.

Роберт недоумевал, какой же из аспектов ситуации вызвал у евнуха большую озабоченность. Он напомнил тестю, что Моника та самая девушка, которую он спас в прошлом месяце. На ее долю выпало суровое испытание, и он всего лишь решил помочь ей покинуть Пекин, дабы уберечь от новых бед. Чжан Цзиня это мало успокоило, хотя он и потер щеку, когда его представили Монике.

– Она очень красива, – не удержался он от комментария.

– Итак, если вы организуете мне транспорт, – сказал ему Роберт, – я буду благодарен. Мне вновь потребуются те же пятьдесят знаменных. И Сэньчолинь – он самый надежный парень. Таким образом – шесть сампанов. Постарайтесь посодействовать нам, и мы уедем немедленно.

Чжан Цзинь ушел, недовольно ворча. Так же всякий раз начинала ворчать и Чжан Су, завидев Монику, которая, в свою очередь, сидела в саду с отрешенным видом, ее лицо оживлялось только тогда, когда появлялся Роберт. Возвратившись вечером, Чжан Цзинь принес дурную весть.

– Ты арестован, – уведомил он Роберта. – По приказу ее величества.

Глава 11 РАСКАЯНИЕ ИМПЕРАТРИЦЫ

Роберт ожидал увидеть за спиной своего тестя шеренгу знаменных, которые уведут его в тюрьму, возможно, на казнь. Своих же слуг он отпустил отдохнуть. Однако в комнате больше никого не было.

Чжан Цзинь понял причину его недоумения и улыбнулся:

– Тебя не отправят в тюрьму, Баррингтон. Как можно, ты же глава Дома Баррингтонов и один из старейших... почитаемый кавалер ее величества. Нет, нет, Цыси просто считает, что в этом деле ты душой не с ней, и если тебя оставить на свободе, то ты можешь навредить ей. Поэтому мне поручено присмотреть за тобой в течение всего периода кризиса.

– То есть до тех пор, пока не будут разрушены представительства, а их обитатели убиты? – со злостью сказал Роберт.

Чжан Цзинь развел руками:

– Что будет, то будет. Все в руках Божьих. Как только кризис разрешится, ты волен возобновить свою деятельность. И процветание.

– Ну вот, – обрадовалась Чжан Су, – теперь ты хотя бы некоторое время побудешь со мной.

Роберт ничего не ответил; он уже обдумывал варианты действий. Очевидно, следует догадаться прибытия колонны подкрепления из Тяньцзиня. Войска, без сомнения, разгонят «боксеров». Моника переживала, так как из-за нее у Роберта возникли неприятности, он же уверял девушку, что его арест был скорее всего неизбежным, так как он выступал против «боксеров» с самого начала, и пообещал передать ее бельгийскому представительству, как только минует угроза нападения «боксеров».

Такая перспектива, видимо, совсем не обрадовала Монику, похоже, ее вынужденное пребывание среди соотечественников оказалось не самым счастливым временем ее жизни и даже усугубило ее скорбь по убитым родителям.

И вот через несколько дней поступили сообщения, что колонна адмирала Сеймура потерпела поражение и отходит к Тяньцзиню, понеся тяжелые потери. Сначала Роберт не поверил: никогда еще, начиная с первых вооруженных стычек в 1840 году, кроме того единственного случая в 1861 году, когда британские войска на время отступили при штурме фортов Дагу в устье реки Вэйхэ, китайцам не удавалось добиться военного успеха. Но все сомнения развеялись, когда по улицам Пекина торжественно пронесли головы и военную форму европейцев под восторженные крики и приветствия толпы. В тот же день «боксеры», вдохновленные победой, предприняли атаку на представительства и вскоре захватили большинство из них. Уцелевшие служащие сгруппировались на территории британского представительства и там приготовились к осаде.

– Что Знаменная армия? – спросил Роберт Чжан Цзиня.

– Они не участвуют в этом, – сообщил ему тесть. – В данный момент. – Он улыбнулся. – В них пока нет необходимости.

Роберт чувствовал себя совершенно беспомощным, он не сомневался, что скоро произойдет резня, по сравнению с которой восстание индусов покажется мирной встречей престарелых дам за чашкой чая. Он не мог поверить, что европейские державы смогут смириться с такой ситуацией. Роберт попросил Чжан Цзиня организовать встречу с Цыси, но она вновь отказалась его видеть. Не принял его и Жунлу. С выбранного пути их уже было не свернуть.

Он знал, что Цыси ждала такого момента около сорока лет, с того времени, когда британцы и французы разрушили Юаньминъюань. Решимость Роберта зрела с каждым днем. Он ничего не мог сделать, чтобы помочь представительствам, но не мог он и сидеть в саду Чжан Цзиня, пассивно наблюдая за разворачивающимися трагическими событиями.

Он вызвал Чжоу Лидина, своего старшего слугу, и поделился с ним своими намерениями. Чжоу в задумчивости погладил усы, но его преданность Дому Баррингтонов стояла на первом месте, а маньчжурскому Китаю – на втором, Роберт прекрасно это знал.

У Чжан Цзиня и мысли не возникало, что Роберт Баррингтон, его собственный зять и бывший любовник вдовствующей императрицы, человек, чье будущее целиком связано с Цинской династией, когда-либо осмелится нарушить императорский декрет. Поэтому Чжоу Лидина и его людей не разоружили, они, как и Роберт, были вполне свободны, разве что их хозяину не разрешалось покидать дом евнуха, а они вольны были делать и это.

Чжоу мог уходить и приходить по собственному усмотрению, поэтому он смог осуществить некоторые приготовления. Он предупредил старого капитана Шана, чтобы тот подготовил к путешествию сампан и его экипаж, а также распорядился запастись провиантом. Когда все было готово, он доложил Роберту. Итак, они приступили к исполнению своего плана. Вечером; когда Чжан Цзинь возвратился из Запретного города и они с Робертом сидели за вечерней трапезой, вошел Чжоу с двумя своими людьми.

Чжан раздраженно посмотрел на него, но Чжоу обратился к Роберту:

– Все готово, хозяин. Дом в наших руках.

Чжан переводил недоуменный взгляд с одного на другого и наконец увидел, что слуги вооружены.

– Что все это значит?

– Я решил вернуться в Шанхай, отец. – объяснил ему Роберт. – Ваши слуги арестованы моими людьми. Теперь я хочу, чтобы вы выписали мне пропуск для выхода из города сегодня вечером.

– Ты в своем уме? Цыси снимет нам всем головы.

– Ей придется, во всяком случае, погоняться, прежде чем она доберется до моей, – сказал Роберт. – А что касается вас, то вы действуете по принуждению. Не выполни вы мои требования, я убью вас, а пропуск подделаю. Ведь ваша печать находится дома, так что особых проблем не возникнет.

Рот Чжан Цзиня открылся и захлопнулся, как у рыбы на кукане.

– Это возмутительно, – пролопотал он. – Ты же мой зять и, выходит, готов нарушить все конфуцианские заповеди? Сын, убивший своего отца, обречен попасть в ад.

– Пишите пропуск или умрете. – Слова Роберта прозвучали в высшей степени убедительно, хотя он прекрасно знал, что никогда не убьет этого несчастного старого человека, который был другом его семьи еще задолго до его рождения. Но он также знал и другое: Чжан, несмотря на его внешнюю чванливость, был невероятно труслив, как и все евнухи. Он выписал пропуск. – Теперь пошли. – Роберт провел его в комнату, где трапезничали женщины и где еще два человека Чжоу охраняли У Лай, Чжан Су и Монику, выглядевших совершенно обескураженными.

– Что происходит? – потребовала объяснений Су.

– Мы уезжаем. Чжан Цзинь, я собираюсь вас связать и У Лай тоже, чтобы вы не помешали нам бежать. Однако вы сможете освободиться через некоторое время.

– Ты умрешь, – заявила У Лай.

– Я думаю, непременно, как и все остальные, кто-то раньше, кто-то позже. Су, собери свои вещи.

Чжан Су взглянула на отца.

– Я запрещаю тебе ехать с ним, – приказал Чжан Цзинь.

– Что же, тебе решать, – согласился Роберт. – Моника, ты едешь со мной.

Моника облизнула губы, взглянув каждому из присутствующих в лицо, не решаясь что-либо предпринять.

– Ты уходишь с этой женщиной? – оскорбилась Су. – Но я твоя жена.

– Если ты со мной не едешь, то ты мне не жена, – ответил ей Роберт.

– Ты останешься здесь, – настаивал Чжан Цзинь.

– Но мои муж...

– Он – Баррингтон, – объяснил Чжан Цзинь. – И он погибнет вместе с Баррингтонами. Ты хочешь погибнуть вместе с ними?

Чжан Су закусила Губу.

– Ты должна решиться сейчас, времени на размышления нет, – предупредил Роберт.

– Я должна слушать своего отца.

– Очень хорошо, – отрезал Роберт и кивнул своим слугам: – Свяжите их. – Чжан Цзиня и обеих женщин положили на пол, связали им кисти рук за спиной и привязали их к лодыжкам. – Теперь вставьте им кляпы, – распорядился Роберт.

– Я порадуюсь, когда они снимут тебе голову с плеч, – проворчал Чжан Цзинь.

Ему заткнули рот, и старый евнух мог только пожирать Роберта злобными глазами, так же как и У Лай. Чжан Су плакала.

Роберт повел Монику к двери.

– Вас действительно ждет такая большая беда, мсье, как он сказал? – спросила девушка.

Улыбка Роберта получилась невеселой:

– Я и так в большой беде, Моника. Не будем терять времени, прохлаждаясь здесь.

Слуг Чжан Цзиня тоже связали и заткнули им рты. Роберт прикинул, что потребуется несколько часов, прежде чем кто-либо из них освободится и поднимет тревогу. Но к тому времени, учитывая, что телеграф не работает, он собирался быть уже недосягаемым для погони. На улице перед домом главного евнуха дежурил обычный караул знаменных, но когда Роберт показал им пропуск, они позволили им продолжить путь. Тоже самое произошло и у ворот, а через полчаса беглецы были в своем сампане на Великом канале.

Без промедления отчалив, они развили хорошую скорость, а Роберт поднял на носу сампана императорский штандарт с драконом, чтобы ни у кого не возникло сомнения в том, что они путешествуют по делам Цыси.

– Мы убежим? – спросила Моника, сидящая под тентом, когда он присоединился, к ней.

– Да, – пообещал он. – Ты можешь лечь и отдохнуть.

– Я лучше буду бодрствовать вместе с вами, мсье.

В тусклом свете лампы он увидел легкий румянец, вспыхнувший на ее щеках. И неожиданно почувствовал, что и сам смущен. Еще с момента их первой встречи он поразился красоте этой девушки и ее поистине великолепному сложению, но до сих пор она была для него не более чем несчастной жертвой, которую ему удалось спасти от неминуемой, казалось бы, беды. Ведь он был женат, да к тому же годился ей в отцы. Он не ожидал, что судьба вновь сведет их вместе, как сейчас, когда его жизнь – и семенная тоже – находилась в опасности.

Она, в свою очередь, откровенно боготворила его, своего ангела-спасителя, и винила себя за те беды, которые вместе с ней пришли в его жизнь. Роберт стал для нее единственным человеком, готовым прийти на помощь.

Вот если бы он смог доставить ее в Шанхай, к Вики... Но до Шанхая лежал долгий путь.

– Ну что ж, – сказал он. – Я, пожалуй, прилягу, а то потом, может, и не придется.

Он спал, но и во сне ощущал присутствие девушки. На рассвете Роберта разбудил Чжоу, который доложил, что на берегу видимо-невидимо «боксеров».

– Люди устали, хозяин, – объяснил Чжоу, – нужно остановиться и отдохнуть.

– Хорошо, только сначала минуем этих ребят, – сказал ему Роберт и вышел на палубу.

«Боксеры» глазели на сампан, но, к счастью, им хорошо был виден императорский дракон на флаге, и хотя они что-то возбужденно выкрикивали, однако попыток напасть не предпринимали. Это ясно говорило о том, что повстанцы уверены в поддержке со стороны императорского двора. Пристать к берегу удалось только ниже по течению, и Роберт дал своим людям несколько часов отдыха, прежде чем они продолжили путь к городу Дунчжоу.

Здесь толпы «боксеров» оказались даже более многочисленными. Роберт отвечал на всевозможные приветствия, но не остановился. В Дунчжоу они покинули канал и вошли в реку Вэйхэ. Преследователи скорее всего стали бы искать их на канале, по реке же можно было плыть быстрее, однако возникал риск натолкнуться на песчаную отмель. Но их капитан Шан всю жизнь водил сампаны по этим местам, и они без особых проблем и на хорошей скорости пересекали сельские районы, в основном почти безлюдные.

Той ночью Роберт приказал подойти и пришвартоваться к берегу. На следующий день они должны были достичь места слияния с рекой Ханьхэ и города Тяньцзиня, но до этого им предстояло миновать город Янцунь, и неизвестно, кто там: «боксеры» или варвары. Насколько знал Роберт, варвары удерживали сам Тяньцзинь, а также имели передовой пост в арсенале на северном берегу реки. Если они в Янцуни встретят «боксеров», то те скорее всего захотят узнать, почему императорский сампан направляется в сторону противника. Поскольку останавливаться он не намеревался, то возникала реальная перспектива перестрелки и даже боя, поэтому хотелось, чтобы к этому моменту люди были свежими.

Роберт объяснил ситуацию Монике.

– Дайте мне оружие, – попросила она. – Я раньше стреляла из ружья.

– Я думаю, лучше всего будет, если ты ляжешь на дно лодки, – ответил он.

– А в это время вы будете драться за меня? Зачем это вам, мсье?

– Я буду драться и за себя тоже, Моника. Моя безопасность, так же как и твоя, зависит от того, достигнем ли мы Тяньцзиня.

Люди Чжоу приготовили ужин, и после трапезы все отправились отдыхать, выставив часовых, хотя окрестности казались совершенно безлюдными; однако днем они миновали тлеющие развалины деревни – возможно, ее обитатели попытались отвергнуть требования «боксеров» предоставить им еду. Существовала и вероятность, что все население было эвакуировано ввиду приближения противника. Роберт спал чутко. Еще не рассвело, когда его разбудил Чжоу.

– Всадники, – сообщил он.

Роберт сел и прислушался к звону сбруи и звяканью оружия. Часовой, первым доложивший о шуме, указал вниз по реке.

– У «боксеров» нет кавалерии, – заметил Роберт. – То, должно быть, патруль варваров.

– Сомневаюсь, хозяин, – возразил Чжоу. – По-моему, это знаменные.

– Тогда надо договориться с ними, чтобы они нас пропустили.

Роберт поднял своих людей и призвал их проявлять миролюбие, если дело не дойдет до стычки. Затем они поели и стали ждать рассвета.

Когда рассвело, они увидели в полумиле отряд верховых знаменных, также ожидающих зари. Теперь десяток солдат во главе с капитаном приближался к сампану.

– Баррингтон! – Роберт встал на палубе. – Вы арестованы, – сказал капитан. – Вы должны вернуться с нами в Пекин.

– Чей это приказ? – поинтересовался Роберт.

– Это приказ вдовствующей императрицы. – Роберт нахмурился, пытаясь обдумать ситуацию. Мог ли гонец незамеченным обогнать их ночью? Капитан знаменных ухмыльнулся: – Телеграфная линия восстановлена, Баррингтон. До Янцуни, во всяком случае, вы не знали?

Такая возможность даже не приходила ему в голову.

– У меня на сампане двенадцать человек, – сказал он капитану. – Каждый вооружен магазинной винтовкой. И я бы просил пропустить нас.

Капитан был поражен:

– Вы отказываетесь подчиниться Цыси?

– В данном случае да. Отчаливаем, Шан.

Капитан сампана кликнул матросов, и они вышли на палубу отвязать канаты. Роберт подал знак Чжоу, чтобы он и его люди показались знаменным и продемонстрировали свое оружие.

– Вы бросаете открытый вызов Цыси, поэтому должны умереть, – предупредил капитан знаменных.

– Не сегодня утром, капитан. Разве что вы хотите умереть первым.

Капитан колебался недолго, но вскочил в седло и поехал к своему подразделению, сопровождаемый эскортом.

– Они сейчас на нас нападут, – предположил Чжоу.

Роберт кивнул.

– Выходи на стремнину, Шан, и пусть твои люди как следует поработают.

Взлетели в воздух весла, и сампан рванулся вперед. Моника вышла из-под тента и посмотрела вслед всадникам.

– Будет бой?

– Подозреваю, что да. Оставайся в укрытии.

Наблюдая, как знаменные седлают лошадей, он приказал Чжоу и его людям приготовиться отразить нападение. К этому времени сампан развил хорошую скорость. Затем, к удивлению Роберта, знаменные построились в колонну по четыре и галопом поскакали параллельно реке. Через несколько минут они скрылись за срезом берега.

– Они собираются остановить нас в Янцуни, – сказал Чжоу. – Там нам придется проходить под железнодорожным мостом.

– Да, – задумчиво согласился Роберт. – В нескольких милях отсюда слева, кажется, впадает река, не так ли?

– Это так. Но приток ведет в озеро, и оттуда нет выхода в реку.

– Мы тем не менее попытаемся уйти от преследования, – сказал Роберт. – Пройдя озеро, мы бросим сампан и пешком дойдем до реки. Там всего несколько миль до арсенала напротив Тяньцзиня.

Чжоу по-прежнему сомневался, но не решился спорить со своим хозяином. Они поплыли дальше вниз по реке и через час увидели протоку, уходящую влево от восточного берега. Шан переложил рулевое весло, и сампан начал поворачиваться. И тут взорам людей, находящихся на сампане, предстала шеренга знаменных, выстроившихся на дальнем берегу реки и целящихся в них. Роберт понял, что капитан знаменных разгадал его план, и тут раздался залп.

– Назад! – закричал Роберт, видя, что протока слишком узка и они окажутся слишком близко к противнику, чтобы вести бой. Один из людей Чжоу уже получил пулю и упал на дно лодки, крича от боли. Даже сквозь рев команд Шана Роберт разобрал стрекот пулемета Гочкисса и почувствовал дрожание сампана, когда град пуль обрушился на деревянный корпус. Мгновенно судно начало наполняться водой и крениться на один борт. Пули достали еще двоих людей в лодке: один был убит и поплыл по реке вниз лицом.

– Мы тонем! – закричал Шан.

– Гребите к дальнему берегу, – оборвал его Роберт.

Моника выглянула из-под тента:

– Здесь полно воды.

– Ты ранена?

– Нет. Со мной все в порядке.

– Тогда не поднимай голову.

Гочкисс продолжал стучать, а наполненный водой сампан развернулся вокруг своей оси. Его вынесло на стремнину. Чжоу и двое оставшихся в живых его людей укрылись за планширом и храбро отвечали на огонь, но все матросы Шана попрыгали за борт. Они знали: сампан не дойдет до западного берега.

Роберт убрал револьвер в кобуру.

– Покинуть лодку, – приказал он оставшимся. – Плывите к берегу. – Затем наклонился под тент, где Моника, стоя на коленях по бедра в воде, смотрела на него округлившимися глазами. Как ни странно, она не выглядела испуганной. – Нам придется плыть, – предупредил он ее.

– Я не умею плавать. Оставьте меня, мсье, и спасайтесь.

– Живее! – Он схватил ее за руку, и она не успела возразить, как Роберт перемахнул через перила и прыгнул за борт, увлекая ее за собой. Они ударились о воду, подняв столб брызг. Роберт сразу же перевернулся на спину и, держа Монику за плечи, энергично работая ногами, поплыл к берегу, постепенно сносимый течением. Некоторое время сампан заслонял их от знаменных, которые продолжали стрелять по тонущему судну, быстро погружающемуся в воду. Через несколько секунд оно скрылось под водой с булькающим звуком, оставив на поверхности только водоворот; тент оторвался и поплыл вниз по течению.

К этому времени течение уже снесло Роберта ниже позиций знаменных. Но они и без того были заняты теми членами экипажа, которые поплыли к ближнему берегу и были теперь окружены и арестованы. Бедные, они почти неизбежно будут казнены, но Роберт не мог сейчас им ничем помочь: он должен был позаботиться о Монике. Она старалась совсем не шевелиться, в очередной раз полностью вверяя ему свою жизнь несмотря на то, что до сих пор все его усилия обезопасить ее оставались безуспешными. Наконец его ноги коснулись дна, и в следующий момент они уже оказались в кустах, растущих вдоль воды. И очень вовремя, так как их заметили, и вслед им прозвучало несколько выстрелов.

Роберт прикрыл девушку своим телом и прижал ее к земле, любое шевеление могло их выдать. Еще несколько раз выстрелив наугад, знаменные опять обратили все свое внимание на членов экипажа сампана.

– Нам необходимо вскарабкаться на берег, – объяснил он ей. Наверху виднелись деревья и кусты. – Если они тебя заметят, то будут стрелять. Спрячься за деревьями и жди, пока я тебя разыщу. – Он взглянул на нее. – Готова?


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю