355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Агата Кристи » Зеркальная игра (Сборник) » Текст книги (страница 6)
Зеркальная игра (Сборник)
  • Текст добавлен: 15 сентября 2016, 02:55

Текст книги "Зеркальная игра (Сборник)"


Автор книги: Агата Кристи


Соавторы: Джеймс Хедли Чейз,Джон Кризи
сообщить о нарушении

Текущая страница: 6 (всего у книги 27 страниц)

Усевшись в машину, я подъехал к главному входу в штаб-квартиру. Потом я вышел и доложил о себе майору Кэю.

– Подождите около машины, Чизхем, генерал выйдет через две минуты.

Я отошел к машине.

Перед главным входом застыли, как статуи, четыре военных полицейских в белых касках. Энесси тоже подошел к машине и встал навытяжку рядом с дверцей. Я принял такую же позу.

Две минуты спустя из штаба вышли трое офицеров: два полковника и майор Кэй. Затем появился и сам генерал.

На нем был серый штатский костюм, а в руке он держал белую шляпу. Он был среднего роста, крепкого сложения, с широкими плечами. Его широкое мясистое лицо имело цвет красного дерева. У него были узкие тонкие губы и бледно-голубые глаза с холодным стальным блеском.

Вялой походкой он прошел по тротуару к машине, но было видно, что от его взгляда ничего не укрылось. Добрых две минуты он осматривал машину со всех сторон, потом остановился передо мной.

– Чизхем?

Его голос звучал до странности слабо. Нужно было напрячь слух, чтобы понять, что он говорит.

– Да, сэр.

– Поднимите капот.

Я повиновался, и он внимательно осмотрел мотор.

– Это масло, сержант? – спросил он указывая на головку распределителя.

Мне пришлось как следует вглядеться, чтобы заметить крошечное масляное пятнышко.

– Возможно, сэр.

Генерал вынул из кармана носовой платок и протер им головку распределителя. Он показал мне черное пятно на белом платке.

– Это масло, сержант?

– Да, сэр.

– Кто готовил машину?

– Я, сэр,– с трудом выдавил из себя Энесси, выступая немного вперед.

– Ага, Энесси, так это снова вы? Сколько раз я повторял вам, что после осмотра машины на моем платке не должно быть ни пятнышка?

Генерал скомкал платок и отбросил его в сторону.

– Майор Кэй!

Майор шагнул вперед.

– Да, сэр?

Четырнадцать дней на кухне моему денщику. Его отпуск аннулирован!

– Слушаюсь, сэр.

Генерал посмотрел на меня.

Я открыл дверцу машину, прежде чем он успел сказать что-нибудь. Окинув меня испытующим взглядом, он уселся в машину. Я понял, что первый раунд я выиграл.

Я закрыл за ним дверцу, сел за руль и запустил мотор.

Тихий голос позади меня пробормотал:

– Поезжайте.

Я нажал на стартер и отъехал от тротуара. Краешком глаза я успел заметить, как оба полковника и майор Кэй взяли под козырек. Последнее, что я увидел, было бледное вытянутое лицо Энесси.

Генерал так тихо и просидел всю дорогу от Болоньи до Флоренции, как будто его и не было в машине. Но тем не менее я все время ощущал его присутствие. До меня доходил запах его сигарет, и я чувствовал, когда он менял позу. Малейшее движение сзади вызывало во мне тревогу.

Ровно в тринадцать ноль-ноль мы подъехали к Гранд-отелю, расположенному на берегу Арно. Не успела машина остановиться, как я уже выскочил и распахнул дверцу. У входа в отель генерал бросил на меня испытующий взгляд.

– Передайте багаж швейцару,– сказал он,– а сами поставьте машину в гараж. Она нам сегодня больше не понадобится. Я распорядился, чтобы и вам оставили комнату. После обеда, в четырнадцать часов, ждите меня у столика портье.

– Слушаю, сэр.

Я наблюдал за генералом, пока он не исчез за дверями отеля. Он держался очень прямо, но шел медленно, как бы скрывая внутреннюю боль. Я вспомнил, что лейтенант Роулинс говорил об обычном отпуске, но мне подумалось, что он ошибся.

Затем я вынул чемоданы из багажника и передал их швейцару, наказав, чтобы с ними обращались осторожно, а сам отогнал машину в гараж.

Прежде чем запереть машину, я внимательно осмотрел ее. Она сильно запылилась, а на полу было много пепла.

Генерал сказал, что машина ему сегодня не понадобится, но ведь он мог внезапно изменить свои планы, поэтому я решил половину своего обеденного времени потратить на то, чтобы привести машину в порядок: стереть пыль и убрать пепел. Хотя я очень спешил, но на это все равно ушло полчаса.

Когда я загонял «кадиллак» обратно в гараж, пот лил с меня градом. Я поскорее побежал в отель и поднялся в отведенную мне комнату. Едва я успел съесть пару бутербродов, умыться и почиститься, как уже наступило два часа. Я появился в вестибюле одновременно с генералом.

– Пойдемте в кафе под навес и оглядимся,– сказал он.

В кафе сидело несколько офицеров за кофе с коньяком, две старушки, какие-то итальянские дельцы и два генерал-лейтенанта. Все уставились на меня, как бы не веря своим глазам: сержант в кафе Гранд-отеля! Это неслыханно.

Генерал же спокойно уселся за столик. Я остался стоять рядом с ним. Старушки и все окружающие смотрели на меня, открыв рты.

– Садитесь,– вдруг предложил генерал.

Я опустился на краешек стула.

– Мы проведем во Флоренции только четыре дня, и мне хотелось бы за это время осмотреть как можно больше. Что вы можете предложить?

– На сегодня у нас намечено: Кафедральный собор, Баптистерий и капелла Медичи,– сказал я.– На завтра до обеда – галерея Уффици и Палаццо Веккиа, а после обеда – Палаццо Питти и площадь Микеланджело. На следующий день с утра – церковь Санта-Кроче и Барджелло, а после обеда – собор Сан-Марко с фресками

Фра Анжелико и поездка по городу. В последний день мы можем поехать во Фьезолле и немного погулять.

Генерал кивнул.

– Это все для расширения кругозора, а как насчет вечеров?

– Это зависит от вашего вкуса, сэр. Ночная жизнь во Флоренции довольна скромна. Здесь есть, конечно, несколько ночных клубов, но там небезопасно.

– В каком смысле?

– Можно легко получить удар мешком с песком по голове и утром очутиться без денег.

Генерал улыбнулся:

– О, я люблю опасные заведения подобного рода, сержант. После пополнения своего образования мне необходимо будет отдохнуть. Мы посетим один из этих притонов, и я посмотрю, как кто-нибудь осмелится ударить меня по голове мешком с песком.

– Слушаюсь, сэр.

Он вытащил из кармана пиджака толстый бумажник и открыл его. Он был набит банкнотами достоинством десять тысяч лир.

– Приятное подспорье, не правда ли, сержант?

– О да, сэр.

Кивнув, он вытащил две бумажки и перебросил их мне.

– Пойдите и купите себе штатский костюм. С сегодняшнего дня вам не следует носить форму.– На его лице появилась холодная улыбка.– Мы ведь оба с вами в отпуске, сержант.

– Да, сэр.

Я взял деньги. Генерал взглянул на часы.

– Вы должны снова прибыть сюда в пятнадцать тридцать переодетым и быть готовым к выходу.

Мне пришлось чуть ли не наступать себе на пятки, чтобы справиться с заданием в такой короткий срок. Но в конце концов мне это все же удалось.

Генерал поджидал меня в вестибюле. Он оглядел меня сверху донизу критическим взглядом.

– Кем вы были до армии, Чизхем?

– Архитектором, сэр.

– Никогда не забывайте, что теперь вы солдат,– сказал он, пристально глядя на меня своими бледно-голубыми глазами.

– Слушаюсь, сэр.

– Выведите машину, мне что-то не хочется идти пешком.

Меня так и подмывало рассмеяться ему в лицо.

– Слушаюсь, сэр.

Я поспешил в гараж и подал машину к подъезду.

Генерал вышел и внимательно со всех сторон оглядел ее. Потом он заглянул внутрь, бросив мимолетный взгляд на пепельницы, после чего сел в машину. Усаживаясь на заднем сиденье, он сказал:

– Спасибо, что вы позаботились о машине. Я ведь капризный старик и очень люблю чистоту.

Меня поразила человечность в его тоне. В этот момент он показался мне почти симпатичным.

Мы вернулись в отель около девятнадцати тридцати.

– Оставьте машину у подъезда,– сказал генерал, выходя из нее.– Она нам сегодня понадобится.

– Слушаю, сэр.

– Ждите меня в вестибюле в двадцать один час.

Он прошел в отель с кипой открыток и проспектов с видом на озеро и изображением Баптистерия и капеллы Медичи.

Я снова вычистил пепельницы, подмел в «кадиллаке» и смыл пыль с кузова, потом пошел в отель.

Прежде чем пойти в бар, я удостоверился, что генерала там нет. Усевшись за стойку, я заказал двойное виски. Это мне было просто необходимо. Ведь мне весь день пришлось говорить и говорить. Генерал впитывал мои пояснения, как губка. Мы облазили все закоулки Кафедрального собора. Полчаса мы провели около скульптуры «Пьета» Микеланджело, и генерал расспрашивал меня о его жизни. Немало времени мы простояли и у бронзовых ворот Баптистерия.

Стараясь ничего не упустить, генерал разглядывал каждую деталь. Когда я рассказывал ему историю Медичи, он сидел под шедевром Микеланджело «Ночь и день» и внимал каждому моему слову, как священному писанию.

Когда мы снова вышли на шумную, оживленную улицу, он сказал:

– Благодарю вас, Чизхем, я очень доволен. Если вы так же хорошо разбираетесь в архитектуре, как в живописи, то вы прекрасно владеете своей профессией.

В его устах это звучало как величайшая похвала.

Заплатив за виски, я направился в ресторан. Здесь я тоже сначала огляделся, нет ли генерала. Его не было. Вероятно, он ел в своем номере.

Отменно поужинав, я отправился в свою комнату. У меня оставалось немного свободного времени, чтобы подумать о генерале.

В нем все же было что-то странное. В его присутствии я всегда ощущал сильное напряжение. Было совершенно ясно, что генерал слишком много пьет. У него были выцветшие глаза и красные прожилки на щеках. Но он в то же время не был обычным пьяницей. В его натуре было еще что-то странное. У него был бегающий взгляд. Казалось, что он постоянно следит за кем-то и в то же время боится, что и за ним кто-то наблюдает. Это было странно, потому что он не был похож на человека, который может испытывать страх. Время от времени его лицо искажала болезненная гримаса, как будто он чувствовал острую боль. Эти гримасы не нравились мне.

Его руки были постоянно в движении: или он барабанил пальцами по коленям, или одергивал пиджак, или просто беспокойно сжимал и разжимал кулаки.

Генерал был самым беспокойным и самым нервным человеком из всех, кого я знал. Инстинктивно я чувствовал, что под маской внешнего спокойствия, которое ему удалось сохранять с трудом, таится вспыльчивый и резкий темперамент.

Около двадцати одного часа я перестал размышлять о характере своего временного начальника, спустился вниз и встретил его на условленном месте.

На нем был темно-синий костюм, и с первого взгляда было видно, что он пьян. Лицо его побагровело, на лбу выступили капли пота, а глаза блестели.

Но несмотря на это, проходя через вестибюль, он еще довольно твердо держался на ногах. У меня появилось неприятное ощущение, что он находится в одном из своих опасных состояний, и требовался только повод, чтобы он излил свое раздражение на мне.

Я распахнул дверцу машины. Генерал влез в нее и уселся на сиденье.

Я смотрел на него в ожидании.

– Ну, что вы глазеете на меня? – зло спросил он.– Чего вы ждете, черт вас возьми?

– Ваших указаний, сэр,– ответил я, стоя, навытяжку и по уставу глядя поверх его головы.

Он потер рукой лицо и озадаченно уставился на меня.

– Но ведь, черт возьми, я и не знаю, куда ехать... Собственно говоря, это ведь ваше дело...– Он замолчал, потряс головой, как будто хотел собраться с мыслями, и сказал: – Поезжайте в одно из тех заведений, где танцуют и можно развлечься.

– Слушаю, сэр.

Я подвез его к казино, вылез из машины и открыл дверцу.

– Приехали, сэр.

Он медленно вылез из машины и посмотрел на неоновую вывеску над входом.

– Кажется, здесь ничего особенного.

– По-моему, тоже, сэр.

– Подождите меня. Я долго не задержусь. Он открыл стеклянную дверь казино и поднялся по широкой лестнице. Я снова сел в машину и позволил себе откинуться на спинку сиденья и закурить.

Мне пришлось прождать пять часов, прежде чем генерал вернулся. Мне они показались вечностью.

Генерал вышел около двух часов ночи. Я подъехал к нему, выскочил из машины и распахнул дверцу.

Не говоря ни слова, генерал сел в машину. От него разило спиртным, и я видел, как он искал сиденье ощупью. Он тяжело плюхнулся на него, пружины заскрипели.

– В отель,– сказал он, откидываясь на спинку сиденья и закрывая глаза.

Когда я открыл дверцу, он спал. Нагнувшись, я слегка потряс его за плечо.

Секунду он безжизненно лежал на подушках, потом вдруг ожил, подскочил и вцепился мне в запястье. Он вывернул мне кисть и втащил меня в машину, так что я оказался стоящим перед ним на коленях на полу. Правой рукой он вцепился мне в горло. За время службы в армии мне уже не раз приходилось вступать в драки с опасными противниками, и я всегда одерживал верх. Но против этой стальной смертельной хватки я ничего не мог поделать.

Генерал продержал меня так еще несколько секунд, потом наконец отпустил.

– Что это вам пришло в голову, черт возьми? – прорычал он.– Как вы смеете касаться офицера?

Я поднялся, тяжело дыша, и попытался принять стойку «смирно».

– Я с удовольствием свернул бы вам шею,– продолжал он.– Если вы еще раз дотронетесь до меня, я предам вас полевому суду!

– Слушаюсь, сэр,– с трудом прохрипел я.

Генерал медленно вылез из машины.

– Получите за это семь суток ареста. Это научит вас держать свои руки на месте.

Тяжело ступая, он вошел в отель. Я стоял около машины и ругался вслух.

 Глава 7

Утром, ровно в семь часов, я постучал в дверь номера генерала. Мне с трудом удалось расслышать тихое «войдите».

Я открыл дверь и внес в номер поднос. Генерал в шелковом халате стоял у окна, во рту у него была сигарета, его волосы были взъерошены, и он выглядел лет на десять старше, чем обычно. Под глазами лежали темные круги.

– Доброе утро, сержант,– сказал он как ни в чем не бывало.

– Доброе утро, сэр.

Поставив поднос на стол, я встал навытяжку. Генерал подошел, оглядел поднос, взял стакан с виски и вернулся к окну.

– Наполните мне ванну, сержант.

– Слушаюсь.

Я наполнил ванну, смерил температуру воды, потом добавил немного холодной воды, решив что после виски она ему сойдет. Затем я вернулся в спальню.

– Что у нас на сегодня? – спросил генерал. Он допил виски и держал пустой стакан в своей большой загорелой руке.

– Вы собирались сегодня до обеда осмотреть галерею Уффици и Палаццо Веккиа, сэр,– ответил я.– А после обеда – Палаццо Питти и площадь Микеланджело.

Он сдвинул брови.

– Разве мы договорились об этом?

– Да, сэр.

– Я думаю, что нам стоит осмотреть нечто лучшее,– сказал он.– Вот, посмотрите на это.– Он подал мне купленные вчера открытки с видами Баптистерия и капеллы Медичи.– Не знаю, откуда они взялись. Может быть, их прислал управляющий отелем?

Ничего не понимая, я уставился на генерала, а он смотрел на меня.

– Кафедральный собор выглядит потрясающе,– продолжал он.– Думаю, прежде всего, мы должны осмотреть его.– Он сел на кровати и потер глаза.– Конечно, осмотрим это здание. Собственно говоря, это ваше дело – быть гидом, сержант. Я ведь не должен вам даже ничего говорить. А завтра, может быть, мы пойдем в-вашу галерею Уффици.

Я хотел было возразить, но пересилил себя.

– Ровно в девять в вестибюле, сержант.

– Слушаю, сэр.

Повернувшись, я вышел из номера и спустился в ресторан, чтобы позавтракать. Прожевывая свой хлеб, я думал над последней загадкой, которую задал мне генерал. Может быть, своими высказываниями он просто хотел заманить меня в ловушку, надеясь, что я начну возражать и тем самым дам ему удобный повод наброситься на меня снова? Или он действительно забыл, где мы с ним были вчера? Если это так, то он серьезно болен и дело дрянь. Вполне возможно, до конца его отпуска нам придется ежедневно ходить в Баптистерий и капеллу Медичи?

Я решил еще немного понаблюдать за генералом. Если он будет продолжать чудить, то я буду вынужден позвонить майору Кэю и спросить его, как мне быть.

Это была неплохая идея, только мне следовало бы сразу привести ее в исполнение и поспешить к телефону. Если бы я поступил так, то не попал бы в такое ужасное положение, в котором находился теперь. Но я не был полностью уверен в болезни генерала и не хотел попасть впросак. Для сержанта довольно опасно звонить майору и сообщать ему, что его начальник тронулся.

– Итак, прежде всего направимся в Кафедральный собор,– сказал генерал, когда мы встретились с ним.– Портье посоветовал мне осмотреть его. Он, говорят, довольно любопытен. А вам следовало бы это знать, сержант.

– Да, сэр.

Он вышел и обследовал машину, даже потер носовым платком головку распределителя. Но за полчаса до этого я сам прошелся платком по каждой детали, каждому проводку и знал, что он не найдет ни одного пятнышка масла. Так оно и было. Он оглядел кузов, заглянул внутрь «кадиллака», но придраться было не к чему. Тогда он сел в машину.

Я повез его к собору.

Все было точным повторением вчерашнего дня. Он заглянул в каждый уголок, постоял около «Пьета»

Микеланджело, как будто никогда ее не видел, и выслушал заново мой рассказ. Потом мы посетили капеллу Медичи и, стоя под микеланджеловской скульптурой «Ночь и день», генерал позволил мне снова поведать историю Медичи. Он выслушал мои пояснения с тем же фантастическим интересом, что и вчера, и даже купил те же самые открытки. К обеду мы вернулись в отель.

– Что у нас назначено на вторую половину дня? – спросил он, вылезая из машины.

– Галерея Уффици, если вы интересуетесь живописью. Большая часть шедевров итальянских художников находится там.

– Это любопытно. Встретимся ровно в четырнадцать.

У меня снова возникло искушение позвонить майору Кэю, но я преодолел его. Я решил посмотреть, как пройдет конец дня и вечер.

После обеда мы отправились в галерею Уффици. Мне повезло, что в свое время я провел там немало часов. Мои знания теперь мне очень пригодились, потому что генерал интересовался малейшими подробностями жизни художников и хотел знать сюжет «Весны» Боттичелли и других картин.

Было около шести часов, когда мы вернулись в отель. Генерал накупил множество репродукций с наиболее понравившихся картин и пригласил меня в номер, чтобы еще раз посмотреть их.

Мне пришлось повторить то, что я уже рассказывал ему о художниках, а он в это время делал пометки на обратной стороне репродукции.

– Сегодняшний день был для меня большим удовольствием, сержант,– наконец сказал он.– Вы – превосходный гид. Жаль, что я не обладаю вашими познаниями в области живописи. Этот вид искусства меня очень интересует. Но теперь пойдем ужинать... Кстати, что мы будем делать сегодня вечером?

– Что вам угодно, сэр.

– Да? – он удивленно посмотрел на меня.– А разве вы как-то не упоминали о ночных клубах?

– Здесь есть несколько, но они не представляют собой ничего особенного.

– Это неважно. Нужно же как-то развлечься, сержант. Нельзя же все время посвятить искусству.

У меня упало сердце.

– Слушаюсь, сэр.

Когда я ровно в двадцать один час вышел в вестибюль, у меня в кармане была бутылка виски и какой-то роман. Мне совсем не хотелось просидеть в машине истуканом в течение многих часов.

По приказу генерала я снова отвез его, как и в предыдущий вечер, в казино. Он опять делал те же замечания, а я ему поддакивал.

– Подождите меня у подъезда. Думаю, что я здесь долго не задержусь,– опять сказал он, вылезая из машины.

Ну, на этот раз он уж не оставит меня в дураках,– подумал я. Я устроился поудобнее с книгой, потягивая виски, и выбросил из головы все мысли о генерале.

Около одиннадцати часов я поднял глаза и случайно взглянул на дверь казино. Я увидел генерала стоящим на ступеньках.

Я поспешил подать «кадиллак» к подъезду.

– Какого черта вы заставили меня ждать,– в ярости завопил он.– Я вас научу бодрствовать на посту! Это будет стоить вам нашивок, и я позабочусь о том, чтобы вы их больше никогда не заработали!

– Слушаюсь, сэр.

Генерал сел в машину.

– Поезжайте до конца улицы и там остановитесь.

Он опять был пьян, хотя и не гак сильно, как в прошлую ночь.

Я доехал до конца улицы и притормозил.

Минут через десять я услышал стук каблучков.

– Откройте дверцу,– сказал генерал.

Я вылез из машины и выполнил его распоряжение. Я увидел, что к нам направляется высокая блондинка в норковом манто. На вид ей было не более двадцати трех лет, но она была довольно потрепана. У нее был холодный, оценивающий взгляд, а жирно намазанная помада не могла скрыть жадного и злого рисунка ее губ.

Когда она села в машину, до меня донесся запах ее духов. Это был такой резкий мускусный аромат, что мне захотелось поскорее открыть пошире окно и впустить свежий воздух.

Она уселась рядом с генералом и погладила его руку.

– Какая чудесная машина,– сказала она, показав в улыбке белоснежные зубы.

Она распахнула манто. Под ним было вечернее платье с открытыми плечами, лиф которого чуть не лопался от мощного бюста – достопримечательности итальянок. Ее кожа сияла белизной.

– Где ты живешь? – спросил генерал, оглядывая ее, как невычищенное оружие.

– На Виа Специале. Это недалеко, дорогой.

– Вы знаете дорогу, сержант?

– Да, сэр.

– Поезжайте.

Я снова уселся за руль и на большой скорости поехал на Виа Специале.

– Виа Специале, сэр,– сказал я, доехав до нужной улицы.

– Рядом с фонарем,– сказала девушка, наклоняясь.

Вылезая из машины, она подмигнула мне. Потом она прошла по тротуару к двери и, остановившись, раскрыла сумочку и стала искать ключ.

Генерал тоже вышел из машины и с мрачным видом оглядел дом. Он был высокий и узкий. Ни в одном окне не было света.

– Подождите здесь, сержант,– сказал он,– и держите уши открытыми. Если я позову, вы тотчас же поднимитесь наверх.

– Слушаю, сэр.

Он догнал девушку у двери. Я слышал, как она ему сказала:

– Только не шуми, дорогой. Здесь никто не знает и не должен знать, что я принимаю мужчин.

Затем дверь захлопнулась.

Закурив сигарету, я оглядел улицу и еще раз окинул взглядом темный дом. Минуты две спустя в окне верхнего этажа зажегся свет. «Пять пролетов»,– с тоской подумал я. Я надеялся, что генералу не придется звать меня.

Расхаживая взад и вперед по тротуару, я время от времени поглядывал на светящееся окно и курил одну сигарету за другой.

Вдруг окно распахнулось, и я увидел широкие плечи генерала и его голову.

– Вы здесь, сержант? – приглушенным голосом позвал он меня.

– Да, сэр.

– Вы мне нужны. Немедленно поднимитесь наверх.

Озадаченный, я пересек тротуар, открыл дверь и ощупью стал подниматься по темной лестнице на пятый этаж. Наконец я увидел свет.

– Проходите, сержант, в квартиру,– услышал я нетерпеливый голос генерала. Он стоял на лестничной площадке около распахнутой двери.– Я ведь не собираюсь ждать вас здесь всю ночь.

Запыхавшись, я преодолел последние ступени.

– Мне нужна ваша помощь, сержант,– сказал генерал.

Он теперь стоял у входной двери спиной к свету, так что мне было видно только очертание его фигуры. Я не видел его лица, но его прерывистое дыхание и хриплый голос мне не понравились.

– Слушаюсь, сэр,– ответил я и посмотрел на него.

– Войдите в спальню и посмотрите, что можно сделать. По-моему, она скончалась.

– Умерла, сэр?

– Войдите и посмотрите сами, черт возьми!

Неожиданная злоба в его голосе подействовала на меня, как холодный душ. Я понял, что дело обстоит плохо. Быстро пройдя мимо него, я заглянул в первую комнату. Она была большая, но мебели было мало. На буфете стояли два стакана с недопитым виски. Напротив находилась дверь в спальню. Но с этого места мне была видна только спинка кровати.

– Она в спальне,– услышал я слова генерала.– Войдите и посмотрите на нее.

Странный запах вдруг донесся до меня.

– Может быть, ей будет неприятно, сэр? – прошептал я пересохшими губами.

– Ей это уже безразлично,– ответил генерал, впиваясь мне в руку и подталкивая меня вперед.– Идите и посмотрите!

Я поспешил к двери спальни и еще сильнее ощутил этот запах. Меня чуть не выворачивало от него. Потом я посмотрел на кровать, и меня прошиб холодный пот.

Мне уже немало пришлось повидать в жизни страшного. Я видел человека, которому гранатой разворотило грудь; я присутствовал при том, как бомба попала в ящик со снарядами, на котором пятеро солдат играли в карты; я видел, как в пятидесяти шагах от меня врезался в землю пилот на сгоревшем парашюте. Но никогда мне еще не приходилось видеть более ужасного, чем эта девушка в залитой кровью постели.

Орудие убийства – нож лежал на полу. Это был огромный нож мясника, весь потемневший от крови. Девушка была зарезана, как овца на бойне. Генерал искромсал ее тело в припадке бешенства. Нетронутой оставалась только голова. На ее лице отразился весь кошмар последних минут.

Я в ужасе закрыл глаза и отвернулся. Мне стало плохо. Пришлось опереться о стену, чтобы не упасть. Мои руки были холодны как лед.

– Лучше присядьте, сержант,– насмешливо предложил генерал.– Вы что-то неважно выглядите.

Он стоял у двери. В правой руке он держал направленный на меня пистолет.

– Сядьте, сержант,– повторил генерал.– Мне нужно с вами поговорить.

Я был рад, что мог присесть на краешек небольшой софы.

Не опуская оружия, генерал медленно подошел к буфету. Он налил виски в два бокала, взял один и кивком головы указал мне на другой.

– Выпейте, сержант, и можете опять сесть.

Я послушался его, но мои руки так дрожали, что я с огромным трудом удержал бокал.

Одним глотком генерал опрокинул бокал виски. Я пил медленно.

– Теперь я чувствую себя гораздо лучше,– сказал он и поставил бокал на стол. Стиснув рукой лоб, он помотал головой.– Теперь вам известно, что тут произошло.

– Да.

– Думаю, что это можно назвать приступом бешенства, – продолжал генерал, мотая головой.– Я ждал его уже несколько месяцев. Странно, когда такая мысль овладевает вами. Возможно, такого не происходило бы, если бы генералы должны были сами участвовать в сражениях. Я не могу выполнять только штабную работу. Время от времени я должен устроить кому-нибудь кровопускание. Что-то постепенно, очень медленно накапливается у меня в голове и с каждым днем все сильней и сильней сжимает ее. В такое время я не могу думать ни о чем другом, как только о кровопролитии, и вынужден дать выход этому чувству.

Я молчал, так как был совершенно не в состоянии вымолвить хоть слово.

– И вот это произошло,– продолжал он, усевшись на ручку кресла.– Теперь я чувствую себя значительно лучше. Завтра я снова смогу работать.

Он вынул портсигар, достал сигарету, закурил, затем перебросил портсигар мне.

– Закурите тоже, сержант, это позволит вам немного оправиться. Нам нужно серьезно поговорить.

Я не поднял руки, и портсигар упал на пол.

– Чертовски неприятно, что эта история с девушкой, несомненно, вызовет шум. Она сама, конечно, никому не нужна, но полиция все же попытается найти виновного. Я задам вам один вопрос и хочу получить на него беспристрастный ответ. Кто, по-вашему, важнее для армии – вы или я?

Я молча смотрел на него.

– Ну, отвечайте же, сержант,– сказал он почти дружески.

– Думаю, что вы, или, вернее, были вы,– хрипло ответил я.

– Не был, а есть, сержант. Теперь же, когда эта дурацкая история осталась позади, я опять свеж и бодр, как и раньше. Я чувствую в себе большую работоспособность. Этого заряда мне теперь хватит на несколько лет, до тех пор, пока на меня снова не накатит. Это уже не первый раз, когда мне приходится так помогать себе.– Он выдохнул дым через ноздри и посмотрел на меня.– И вот теперь мне хотелось бы, чтобы вину за случившееся здесь вы взяли на себя. Кому-то, в конце концов, все равно это придется сделать. Но армия больше нуждается во мне, чем в вас.

– Но ведь это же убийство, генерал,– сказал я, пытаясь сохранить спокойствие,– и я не собираюсь брать его на себя. Я считаю, что я слишком еще молод, чтобы калечить себе жизнь. Раз вы это сделали, вам и придется отвечать.

Он встал, подошел к буфету, налил себе виски и вернулся на место.

– Армия всегда должна стоять для нас на первом месте, сержант,– сказал он.– Ну а теперь послушайте меня. Я хорошо отношусь к вам, иначе я с вами так бы не говорил. Вы славный парень и чертовски хороший сержант. Вот причина, по которой я хочу дать вам шанс на спасение. Если бы вы были мне не симпатичны, я попросту пустил бы вам пулю в лоб, когда вы вошли в комнату. После этого я позвонил бы в полицию и сообщил, что нашел вас здесь. Я также сказал бы им, что вы украли мою машину, я выследил вас и обнаружил здесь после того, как вы убили девушку. Вы напали на меня, и мне ничего не оставалось, как пристрелить вас. Уверяю вас, сержант, что мне как генералу поверят без лишних расспросов.

Мороз пробежал у меня по коже. Весь дрожа, я сказал:

– Но вы этого не сделаете. Вам все равно не удастся уйти от ответственности.

– Не будьте дураком, сержант,– сказал он, и его взгляд стал более жестким.– Конечно, удастся, да еще как! Ведь сержанты повсюду ценятся куда как дешево! Итак, решайтесь.

– Но ведь все равно всплывет, что вы были здесь. Вы ведь заговорили с девушкой в казино. Это кто-нибудь видел.

Он покачал головой:

– Я не разговаривал с ней, а только поднял вверх большой палец. Я уверен, что этого никто не заметил, а для девушки было вполне достаточно этого знака, чтобы накинуть манто и выйти вслед за мной.

Генерал вынул из кармана какой-то предмет и стал крутить его в пальцах.

– Когда вы чистили машину, сержант, я выкрал ваше удостоверение личности. Вам не следовало бы так небрежно обращаться с ним. Я ведь могу положить его около кровати, а полиция приобщит его к моим показаниям.

Я вспомнил о чрезвычайной физической силе генерала. Если я попытаюсь отнять у него пистолет, он без труда может одолеть меня, а, кроме того, по его взгляду я понял, что меня отделяет от смерти одно мгновение, не больше. Все зависит от настроения генерала. Но я также знал, что это настроение может в любую минуту измениться.

– Ладно, я возьму это на себя,– еле выдавил я.

Напряжение, в котором находился генерал, сразу спало. Он кивнул и улыбнулся мне.

– Я рад, сержант. Это разумно с вашей стороны. Мне совсем не хочется убивать вас. Если устроите это дело с умом, то вам удастся уйти от преследования. Я дам достаточно денег, чтобы вы могли скрыться. Послушайте меня. Сначала вы возьмете машину и как можно скорее поедете в Перуджу. Там вы оставите машину и отправитесь в Рим. Идите пешком и придерживайтесь главных магистралей. Если вам удастся добраться туда, считайте, что вы в безопасности.

Генерал вынул их бумажника десять билетов по десять тысяч лир, скомкал их в кулаке и швырнул их мне на колени.

– Этого вам должно хватить. А теперь уходите!

– Но ведь мое начальство решит, что я дезертировал...– начал было я.

– Не говорите ерунду. Ваше начальство узнает, что вы убили женщину. Никто не будет ожидать вашего возвращения. Ну а теперь отправляйтесь, да поскорее. В вашем распоряжении не так уж много времени. Каждая секунда, потраченная на разговоры, только туже затягивает петлю у вас на шее.

Я встал и, пошатываясь, направился к двери, чувствуя у себя за спиной дуло направленного на меня пистолета.

– Только не рассчитывайте, что вам удастся уйти безнаказанным,– сказал я генералу от самой двери.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю