355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Рэйя_Гравис » Пороги безмолвия (СИ) » Текст книги (страница 12)
Пороги безмолвия (СИ)
  • Текст добавлен: 25 июля 2019, 17:30

Текст книги "Пороги безмолвия (СИ)"


Автор книги: Рэйя_Гравис



сообщить о нарушении

Текущая страница: 12 (всего у книги 39 страниц)

– Кто? – не понял Гарри.

– Перевертыш, – Блэйз выудил из кармана леденцы и забросил один рот, – они дальние родственники фей, могут принять практически любое обличие, не чужды магии и довольно умны для волшебных зверюшек. Но этот был не похож на других. Варны обычно живут в лесу и к людям испытывают только кулинарный интерес...

– Они питаются людьми?

– Мясом, если точнее.

– Что-то мало это похоже на фей, – заметил Гарри.

– Пикси тоже не с цветка на цветок порхают, – язвительно заметил Драко, – но тоже родня феям.

– И что же случилось с этим перевертышем? – сменил тему Поттер.

– Да ничего. Его отовсюду выгнали, наложили запрет на использование магии, а потом и казнили, вроде как. Ну и закрыли дело о правах волшебных существ, что естественно.

– Ничего естественного, – фыркнул Поттер, – почему он не мог бороться за свои права?

– Хотя бы потому что такие как он подкарауливают таких как мы в лесу, ловят их и съедают, – с готовностью пояснил Забини.

– Иногда живьем, – поддакнул Малфой.

– Никогда раньше не слышал о варнах, – признался Поттер.

– А их исключили из большинства книг. Кто-то там все-таки поднял восстание, или они просто были слишком опасны, но в итоге маги решили, что будет лучше просто их всех уничтожить.

Гарри в молчаливом ступоре смотрел на сокурсников.

– Уничтожить? – оба кивнули. – Целую расу?

– Что в этом такого? Они были опасны...

– А чего же тогда всех Пожирателей смерти не уничтожили? Они тоже опасны! – рявкнул Гарри, глядя прямо на Малфоя, тот сразу начал покрываться красными пятнами от злости. – А что ты так бурно реагируешь Малфой? Есть что скрывать?

– А не пойти ли тебе, Поттер...

– Разве не лучше без суда вырезать всех темных волшебников? – ядовито продолжал рассуждать Гарри. – Только потому, что в перспективе все они могут стать опасными?

– Гарри, среди волшебников, конечно, есть преступники, но есть и суд для магов, там принимают решения по каждому из них. Нельзя же просто убивать, они ведь, в конце концов...

– Люди? – Гарри издевательски усмехнулся. – То есть, каким бы монстром человек ни был, он заслужил суд, а волшебных существ можно целыми видами уничтожать!

– Ты не понимаешь, о чем говоришь, они опасны...

– Да? Так мы тоже не ангелы...

– О чем кричим? – к ним незаметно подобрался Том.

– Решаем судьбу Варн, – пояснил Блэйз.

– Кого? – с насмешливой полуулыбкой уточнил Том.

– Волшебных существ-хищников-людоедов, – разъяснил Драко, прожигая своего зеленоглазого сокурсника злобным взглядом.

– О, и что с ними? – Арчер сел на ручку кресла рядом с лучшим другом.

– Так вырезали их всех, – в тон ему ответил Забини.

– Ну и славно, – Арчер потерял интерес к разговору и повернулся к другу, – идем, надо кое-что обсудить.

– Поттер, мы с тобой ещё не закончили тот разговор.

– Нет, думаю мне и так всё ясно, – отмахнулся от блондина Гарри и вышел из гостиной вслед за Арчером.

Через несколько минут бесцельных хождений по коридорам школы Гарри раздраженно фыркнул.

– Ты водишь меня кругами?

– Просто успокоительная прогулка, пока ты не начал кидаться на людей с кулаками, – Том все-таки не выдержал и прыснул.

– Что смешного? – слизеринец тут же сощурил зеленые глаза.

– Нет, я просто всё думаю, когда это ты так головой успел стукнуться, – ответил друг.

– Что ты...

– Гарри, только утром Снейп тебе что сказал? Не ссориться с Малфоями. А ты что делаешь? Тебя пять минут как выпустили из лазарета, и ты снова нарываешься на проклятье. Решил со всем Слизерином разом отношения испортить?

– А ты мне отец, что ли, мораль читать? – огрызнулся Поттер.

Том остановился и вопросительно посмотрел на друга.

– Что с тобой происходит?

– Ничего, – Гарри прошел мимо него, – просто... просто, – он выдохнул, остановился и обернулся. – Том, я иногда перестаю понимать этот волшебный мир, – тихо признался он. – Мне временами начинает казаться, что все они какие-то дикие. Магглы плохие, магглорожденные плохие, волшебные существа тоже плохие, в итоге остается кучка чванливых чистокровок с легким налетом вырождения рода. Как может волшебный мир быть волшебным, если они, – подросток махнул рукой куда-то в направлении слизеринской гостиной, – отказались от всего, что этот мир дополняет и определяет? Это как если бы ты сказал: «Я волшебник, но я презираю свои руки, отрицаю существование своих ног и не признаю собственные мозги». Что за бред?! Они что, дураки?!

– Гарри, – Арчер подошел к другу и заглянул ему в глаза, – все, что ты говоришь, верно, и твоя злость мне понятна, этот мир во многом несовершенен, но как ты мог забыть самую главную вещь? – Поттер непонимающе нахмурился, а Том расправил плечи и усмехнулся, в обсидиановых глазах полыхнула решимость. – Мы ведь собирались изменить этот мир.

– О, – Гарри замолчал, разглядывая спокойное и уверенное лицо лучшего друга. Впервые в жизни он услышал в его словах не привычную самодовольную блажь, а сформировавшееся, осязаемое намерение. Том действительно готов бороться, чтобы изменить магический мир, сделать его лучше. По лицу подростка медленно расплылась ироничная улыбка:

– Ну, что ж, – весело сказал он, – я всегда знал, что ты будешь править миром.

Арчер зловеще усмехнулся.

– И даже не сомневайся в этом, – пообещал он.

«Никогда. Ведь я помогу тебе в этом!»

Мальчики заговорщицки переглянулись.

*

Суббота выдалась ветреной и серой. Над школой кружили тяжелые тучи, норовя разразиться осенней грозой, по свинцовой глади озера бежала беспокойная рябь, а деревья в Запретном лесу так устрашающе скрипели, словно вот-вот готовы были рухнуть на землю.

Засунув руки в карманы, по безлюдному двору шел невысокой подросток с черными, как вороново крыло, волосами, торчащими во все стороны. Его лицо было наполовину скрыто серо-зеленым шарфом, а изумрудные глаза тоскливо взирали на мир. Только недавно закончились его каждодневные обследования в лазарете, и мальчик намеревался провести время с лучшим другом, но оказалось, что тот встретил в библиотеке Гермиону Грейнджер, и парочка сошлась в интеллектуальном поединке, смысл которого сводился к попытке доказать, что оппонент недоумок. Наблюдать за этим было уже невыносимо, к тому же, когда Гарри уходил, Гермиона заняла лидирующие позиции, а Том начинал неистовствовать.

К сожалению, в прогулке под шквальным ветром тоже было мало приятного, мальчик уже собирался поворачивать обратно к школе, когда заметил крупного рыжего кота, сидящего на поваленном дереве практически на границе с Запретным лесом. Зверь сосредоточенно за чем-то наблюдал, не обращая внимания на непогоду, густая рыжая шерсть вздыбилась и растрепалась от ветра, а кончик хвоста то и дело нервно подергивался. Заинтересованный, подросток подошел ближе.

– Эй, Глотик, – позвал он, кот индифферентно шевельнул ухом, – кого ты там высматриваешь? – слизеринец присел рядом с Живоглотом и осторожно провел кончиками пальцев по взъерошенной шерсти на загривке. Кот скосил на мальчика янтарный глаз и, поразмыслив, замурлыкал, теряя интерес к лесу. Тут, примерно в десяти футах от них, раздался хруст, Живоглот затих и навострил уши, сосредоточено прислушиваясь. Гарри тоже всматривался в лес, пытаясь разглядеть кого-нибудь между деревьями, но так никого и не увидел. Кот расслабился, потянулся и, мягко спрыгнув на землю, потрусил вдоль границы леса к озеру. Поттер зевнул и вытащил из кармана прихваченный на обеде бутерброд, собираясь перекусить, и тогда заметил какое-то шевеление под сенью деревьев. Сначала мальчик подумал, что это ветер играет с тенями и листьями, но тут из-за кустарника выступил крупный зверь с всклокоченной черной шерстью. Пару секунд он к чему-то прислушивался, потом медленно повернул заостренную морду к слизеринцу и застыл, вперив в мальчика напряженный немигающий взгляд.

Гарри замер с открытым ртом.

– Поверить не могу, – выдохнул он.

====== Глава 10. Ошибки и случайности ======

Это было невозможно, потому что было невозможно.

Потому что Хогвартс находился где-то в Шотландии, а пёс... тот пёс... остался в Лондоне.

Потому что... потому что... такого просто не могло случиться.

Не так.

Разве можно в один холодный осенний день вот так просто наткнуться на Собаку Мечты?

Ту Самую Собаку!

Гарри тряхнул головой.

– Да быть этого не может, – сказал он, не отводя взгляда от огромного чёрного пса, что неотрывно наблюдал за ним, напряженно прислушиваясь к каждому шороху. – Ты же не мог пройти весь этот путь сам. Один. Конечно, если ты не... – Гарри удивленно распахнул глаза, – не волшебный.

Почему не может существовать волшебных собак? Вот, например Грим. Гермиона рассказывала о Гриме. Профессор Трелони, преподаватель предсказаний, постоянно о нём говорила. «Грим пророчит скорую гибель, – припомнил Поттер, – является в облике большого черного пса с всклокоченной шерстью и горящими глазами». Мальчик с подозрением покосился на зверя. Для вестника смерти тот казался слишком тощим и изможденным. Хотя... если этот «вестник» тащился за ним из самого Лондона, не удивительно, что он так паршиво выглядит.

– Эй, приятель, – осторожно позвал мальчик, пёс навострил уши, – ты Грим?

Зверь издал странный звук, похожий на смешок, слизеринец улыбнулся и, оглядевшись, поднялся на ноги, собираясь подойти ближе. Пёс отступил на шаг и зарычал, подросток остановился: – И что не так? – удивился он, пытаясь разглядеть животное. Его вдруг снова обуяли сомнения. А вдруг это вообще не собака? В тени деревьев его было не просто разглядеть и легко спутать с кем-нибудь другим. Диким. Опасным. Например, с волком или оборотнем. Мало ли какие звери живут в Запретном Лесу?

Поттер опасливо отступил на шаг и тут вспомнил, что продолжает держать в руке бутерброд. Это вдруг напоминало мальчику ту ночь в Литтл Уининге. Когда он встретил свою собаку мечты. У них тогда тоже отношения начались с бутерброда. Юный волшебник чуть не рассмеялся, представив себе реакцию Арчера, приведи он этого пса сейчас в гостиную Слизерина со словами: «Том, это Черныш, теперь он будет жить с нами». Поразмыслив пару секунд, Гарри положил бутерброд на землю.

– Вот, – мягко сказал он, – давай, поешь, выглядишь голодным.

Пес принюхался и несмело шагнул ближе. Мальчик наоборот чуть отошел, чтобы не нервировать животное. Чуть осмелев, пёс подобрался к угощению, мгновенно его проглотил и довольно облизнулся, а Гарри смог хорошенько его разглядеть. Теперь сомнений у него не оставалось. Это действительно был Тот Самый пес.

– Это все-таки ты! – рассмеялся он и уже без всякого страха подошел к собаке. Старый знакомый склонил голову набок, не выявляя ни капли агрессии, только осторожное любопытство и... что-то ещё... неуверенность, быть может?

Гарри видел, что собака по-прежнему напряжена и насторожена, словно опасается чего-то, но это скорее относилось к окружающей обстановке, чем к самому мальчику. Очень медленно, чтобы не разозлить и не испугать его, слизеринец протянул руку и запустил пальцы в густую чёрную шерсть.

– Как же ты попал сюда? – прошептал он, пёс внимательно смотрел на него, будто пытался одним взглядом рассказать ему сразу обо всем. Всё это казалось таким необычным, что Гарри окончательно убедился в волшебном происхождении собаки. Тут зверь дернул ушами и заворчал, склонив голову набок. – Приятель, ты чего... – начал было говорить мальчик, как вдруг пес резко подался вперед и вцепился зубами в край шарфа слизеринца, потянув его на себя.

– Эй-эй! – Гарри попытался выдернуть шарф из пасти животного, но тот только мотнул головой и потянул с удвоенной силой, норовя стянуть шарф с шеи подростка. – Эй, ну что такое? – весело возмутился Поттер. – Не нравятся слизеринские цвета? – пес снова заворчал и дернул шарф. – Приятель, ты его сейчас порвешь! – рассмеялся мальчик. – Неужели тебе так не нравятся слизеринцы? Может, ты пес-гриффиндорец?

Зверь гавкнул, выпуская из зубов шарф, Гарри быстро стянул его с шеи и спрятал, поморщившись.

– Ты мне весь шарф обслюнявил, зачем так делать?

Пес снова заворчал.

– Ну все-все, я понял, не любишь слизеринцев! Вот ведь вредина!

Неожиданно пес замер, к чему-то прислушиваясь, и напряженно уставился за спину слизеринцу, Поттер обернулся – к ним кто-то приближался со стороны школы. Послышался шорох, и когда Гарри снова посмотрел на пса, оказалось, что того уже и след простыл, подросток успел заметить только кончик черного хвоста, скрывшегося в густых зарослях кустарника.

– Опять сбежал, – расстроился мальчик, и чуть помедлив, в надежде, что пес вернется, отправился обратно к поваленному дереву.

– Вот ты где! – оказалось, что это была Гермиона.

Гриффиндорка остановилась возле него и шумно выдохнула, поставив на землю набитую книгами сумку.

– Гарри, не стоит так близко подходить к Запретному Лесу, это может быть опасно!

– Да нормально все, – отмахнулся от нее он, – я же не захожу в лес, – девочка фыркнула и села рядом с ним. – А где Том?

– Откуда мне знать? – Гермиона пренебрежительно скривилась. – Что ты здесь делаешь?

– Просто сижу, – Поттер пожал плечами, Грейнджер хмыкнула и открыла рот, чтобы что-то сказать, но тут со стороны озера послышался громкий всплеск и гул, подростки недоуменно переглянулись и, не сговариваясь, направились к озеру, чтобы выяснить, в чем дело. На берегу обнаружился разнесчастный Хагрид. Он стоял у самой кромки воды и швырял в озеро здоровенные камни, которые на фоне его массивной фигуры выглядели почти маленькими.

– Э-э-э, профессор? – позвал слизеринец, полувеликан обернулся к ученикам.

– О, Гарри, Гермиона, привет, – тускло отозвался лесничий, – гуляете тут, да?

– Ага, – Поттер подошел ближе, – что-то случилось?

– Случилось, – Хагрид выбросил последний камень и, достав носовой платок трубно высморкался, – не стоило мне соглашаться на это, – он махнул рукой куда-то в сторону, – смотри, как все скверно вышло.

Гарри и Гермиона непонимающе переглянулись.

– Что вышло скверно? – осторожно уточнила гриффиндорка.

– Да весь этот урок, – уныло ответил Хагрид, – Гарри пострадал, потому что я не уследил за всеми, какой теперь из меня профессор?

– Но это не ваша вина, сэр, – настойчиво сказал Поттер.

– Я ж за вас всех отвечаю, значит моя, – вздохнул полувеликан, – и зови ты меня Хагридом, какой я «сэр»?

– Э-э-э... ладно, – Гарри смущенно запустил пальцы в волосы.

– Ну ты, это... как теперь? – полувеликан виновато смотрел на мальчика, – зажили раны?

– Да-да, – поспешил успокоить его Поттер, – все в порядке!

– Это хорошо, – Хагрид снова отвернулся к воде.

– У вас же теперь не будет проблем из-за всего этого? – поинтересовалась Гермиона.

– Кто знает, – лесничий пожал плечами, – профессор Дамблдор обещал, что ничего плохого не случится. Но я волнуюсь за Клювика.

– А что с ним? – обеспокоенно спросил Гарри.

– Да приходил этот... как же его? Взрослый Малфой...он настаивает, что Клювик опасен, но он ведь не специально! Это же зверь!

Гарри раздраженно фыркнул. Он так и думал, что Люциус не отступится так быстро, только что он может с этим поделать? Решив, что в данный момент ничего утешительного предложить полувеликану не может, слизеринец попрощался с профессором, и они с Гермионой поспешили обратно в школу.

– Думаешь, они могут обвинить в случившемся Клювокрыла? – после продолжительного молчания спросила Грейнджер, когда они вошли под своды волшебного замка.

– А кто их знает? – проворчал Гарри. – Возможно.

– Но это не справедливо!

– А кого это волнует?

– И что ты намерен делать? – деловито осведомилась гриффиндорка, Поттер недоуменно покосился на нее.

– А я должен что-то делать?

– Гарри! – она остановилась и серьезно посмотрела на него. – Только ты и можешь помочь Хагриду! Ведь это ты пострадал! Если ты не будешь выдвигать обвинения...

– Я ничего не собираюсь выдвигать, – несколько раздраженно перебил ее Поттер, останавливаясь напротив нее, – мне и так прекрасно известно, что Клювокрыл не виноват в том, что Драко идиот.

– Так сделай что-нибудь! – потребовала она.

Слизеринец обратил на нее недоумевающий взгляд.

– Что конкретно ты предлагаешь? Плакаты «Клювик не виноват!» по школе развесить?

– Ты мог бы обратиться к директору, он обязательно поможет...

– Я не собираюсь к нему обращаться, – отмахнулся от нее мальчик и, развернувшись на каблуках, пошел дальше. Грейнджер поспешила за ним, явно обдумывая, что ещё можно выдвинуть в качестве аргумента к началу боевых действий.

– Гарри, в какой-то мере ты несешь ответственность за случившееся, значит, ты должен...

– Грейнджер, ты совсем дура? – этот новый голос заставил обоих спорщиков обернуться, к ним приближался очень раздраженный Том. – С какой это радости Гарри несет за это ответственность?

– Если бы он не бросился под удар...

– Идиотский гиппогрифф разорвал бы Малфоя пополам, и проблем было бы в разы больше, так что оставь жалкие попытки втянуть Гарри в это! И будь добра, вбей в свою начитанную голову простой факт, что Гарри ничего никому не должен. Хочешь вступаться за всех несправедливо обвиненных, делай это сама!

– А твое какое дело, Арчер? Я с тобой даже не разговаривала! – тут же завелась Гермиона.

– Я просто проявил любезность и коротко пояснил тебе то, что Гарри, из соображений морали, нравственности и жалости к тебе, будет пытаться объяснить долгими красивыми фразами, опасаясь задеть твои хлипкие чувства, – ехидно сообщил Том, Поттер закатил глаза, его друг как всегда возомнил себя центром мира.

Гриффиндорка раздраженно зашипела и обвиняющее посмотрела на Гарри.

– Ты и правда так думаешь? – уточнила она.

– Я думаю, что не хочу влезать в ваш яркий спор, – вздохнул он, – но если ты хочешь знать, мне действительно кажется, что я в данном случае ничего делать не должен.

– И тебя ничуть не волнует судьба Хагрида и Клювокрыла? – возмутилась девочка.

– Гермиона, брось, ну что может случиться? – миролюбиво сказал слизеринец. – Они и без нас разберутся. Да и директор поможет, если что.

Несколько секунд Грейнджер неверяще смотрела на него, потом покачала головой.

– Ты иногда ужасно бесчувственный, Гарри, – заявила она и быстро зашагала по коридору к лестнице.

Друзья провожали ее долгими взглядами.

– Ну и? – помолчав, сказал Том. – Все еще считаешь, что общаться с ней было хорошей идеей?

Поттер закатил глаза.

– Мог бы и не усложнять ситуацию, – заметил он, – теперь она считает, что я бесчувственный.

Гарри побрел в направлении подземелий.

– Ищи во всем плюсы, – со смехом предложил Арчер, направляясь следом, – зато теперь она сто раз подумает, прежде чем давить на твою совесть и прочие слезливые органы чувств.

Гарри весело хмыкнул.

– В любом случае я не собирался в это вмешиваться. У меня полно других дел.

– Например?

– Например, мой проект, – чопорно объявил Поттер.

– Все еще собираешься брать историю магии? – с ноткой презрения уточнил друг.

– А почему нет? – Гарри пожал плечами. – Должно получиться очень интересное исследование.

– Избавь меня от подробностей, – поморщился Арчер, – между прочим, мне в голову пришла весьма любопытная идея.

– Когда ты так говоришь, я начинаю ждать мировых катаклизмов, – со смешком признался Гарри. Они начали спускаться по лестнице, и Том чуть отстал, поэтому Поттер так и не заметил змеиной ухмылки, скользнувшей по губам друга.

– Ничего криминального, на самом-то деле, – слизеринец заложил руки за спину и напустил на себя исключительно загадочный вид, – просто я вдруг решил кое-что организовать.

– Что организовать? – Гарри приостановился, глянув через плечо на Арчера, сохраняющего образ торжественной таинственности.

– Узнаешь, – пропел он, и как ни в чем не бывало, прошел мимо Поттера. Помедлив, тот потащился следом.

– Зачем вообще начинать о чём-то рассказывать, когда о самом интересном в итоге умалчиваешь? – проворчал он, обращаясь к спине лучшего друга.

– Ну-ну, – умиротворенно протянул Арчер, – к чему так бурно реагировать? Я просто решил дать тебе шанс увидеть ситуацию извне, ведь если ты будешь знать, что я задумал, тебе будет неинтересно.

– Мне и так уже неинтересно, – забрюзжал в ответ Гарри, Том рассмеялся и покачал головой.

– Неисправимый нытик, – прокомментировал он.

*

Лениво и медленно ползла промозглая осень, навесив над школой волшебства тускло-серое небо и обильно поливая все вокруг дождями. Начались обследования у мадам Помфри, которые впрочем никаких результатов не давали. Ведьма пару раз взяла у Гарри несколько капель крови на анализ, провела ряд диагностических осмотров, что-то там записала в своем журнале и ничего не выяснила. Мальчик уже ждал, когда же его, наконец, оставят в покое, ведь какой смысл в этих походах к целительнице, если она так и не смогла найти решения возникшей проблемы. Том вообще с самого начала отнесся ко всему этому мероприятию если не с подозрением, то со здоровой долей скептицизма и довольно быстро убедил лучшего друга, что от взрослых толку никакого не будет, только время зря потеряешь. Тогда мальчики все чаще начали спускаться в Тайную Библиотеку и искать все возможные материалы, посвященные волшебной медицине. Надо сказать, у Слизерина их было предостаточно. Деятельный Виви успел навести в библиотеке порядок, и теперь там можно было спокойно находиться без риска задохнуться от пыли. Оказалась, что домовик даже знает чары для реставрации и восстановления старых книг, что весьма облегчило мальчикам жизнь и позволило без опасений открывать и изучать любые труды, не боясь, что они рассыплются на глазах. В своём медицинском исследовании подростки, правда, не особенно преуспели, хотя Гарри все равно почерпнул немало полезной и любопытной информации, которой можно было блеснуть на уроках целительства, что быстро превратило его в лучшего на курсе. Айскальт даже пару раз весьма лестно отозвался о его успехах на уроке, а похвалы от Айскальта было добиться даже сложнее чем от Снейпа. Оба профессора отличались скверными характерами, и большинство учеников боялись их с одинаковой интенсивностью. Кроме Тома, конечно. Арчеру вообще были глубоко безразличны все страшилки, которые ходили по школе о Снейпе и Айскальте, об их лютом нраве и повальной жестокости на уроках, своего декана подросток воспринимал просто как некую авторитетную единицу, а Клаус оставался для него пустым местом. Все их заслуги и прегрешения Тому были глубоко безразличны, впрочем, как и они сами. А Гарри на лекции обоих этих профессоров всегда отправлялся с огромным энтузиазмом. И если Айскальта он просто очень уважал и восхищался, то своего декана слизеринец искренне обожал, считая лучшим профессором в Хогвартсе. Почему-то единомышленников у него в этой сфере не нашлось.

Увы, не все предметы приносили такое удовольствие. Уход за магическими существами, например, превратился в сущую пытку. Хагрид после всех передряг с гиппогрифами пал духом и теперь ученики вынуждены были ухаживать за какими-то мерзкого вида тварями, которых лесничий обозвал соплохвостами, что совсем не прибавило им обаяния. Похожи они были на яйцевидные личинки облепленные щупальцами, только вот размером были с Живоглота. Пахли они примерно так же мерзко, как и выглядели, и в целом производили исключительно отталкивающее впечатление. Но и с этим можно было мириться, если бы они не были такими агрессивными. Гарри, по крайней мере, повезло, что его «подопечный» не пытался ужалить его или ударить током, чего успели натерпеться от них остальные ученики. Мальчику вообще иногда казалось, что его соплохвост просто сдох, потому что он практически не двигался, пока мальчик с ним возился, выполняя инструкции Хагрида. А воняла эта штука как раз вполне соответствующе для кого-то, кто с неделю как отошел в мир иной, правда они и живые источали схожие ароматы. От подозрений в том, что он таки уморил несчастную личинку, подростка спасло то, что гадина хорошо ела, невероятно быстро росла и, похоже, толстела. Ко всему прочему у неё начало расти подозрительного вида жало, не предвещающее ничего хорошего. Впервые в жизни Поттер задумался о том, чтобы начать прогуливать уроки... по крайней мере, этот. Хагрид, правда, не переставал восхищаться и каждое занятие выдавал что-нибудь вроде: «Гарри, ты, кажется, нравишься своему соплохвосту» и «Возможно пора дать ему какое-то имя, раз вы так подружились». Мальчик в ответ вежливо морщился и стоически игнорировал злобные подколки покусанного и изжаленного своим «подопечным» Малфоя. Но вот ремарку на тему: «Поттер родня соплохвостам» Гарри пропустить все-таки не смог.

– Назову тебя Фредди и возьму жить к нам в Слизерин, – наклонившись к существу, ласково сказал он так, чтобы слышно было большинству учеников, – а спать ты будешь в кровати Драко, вы с ним, я думаю, найдете общий язык, он тоже иногда ведет себя как избалованная личинка.

Малфой позеленел от злости, а отовсюду послышались плохо сдерживаемые смешки. Гриффиндорцы так вообще откровенно смеялись, с издевкой поглядывая на блондина.

– Ты ответишь за это, – одними губами прошептал Драко и со злостью ткнул пальцем своего соплохвоста, за что тут же схватил очередной заряд тока.

Хотя, возможно, и в Уходе были свои прелести. К концу урока Малфой готов был разрыдаться от досады.

– Ну почему только тебя не кусают? – выпалил он, когда они вместе возвращались к школе. – Что ты, особенный какой-то? – он зло посмотрел на Гарри, тот пожал плечами и задумчиво протянул.

– Может, просто мой соплохвост впал в спячку или что-то вроде того? – предположил он и, подумав, решил пойти на некоторое примирение. – Хочешь, поменяемся?

Драко нахмурился.

– Отдашь мне спокойного? – с подозрением уточнил он. – С какой радости?

– С той, что ты и так-то не подарок, а когда покусанный вообще невыносим, – беззлобно признался Гарри. – Я более восприимчив ко всякого рода трудностям.

– Считаешь, что я слабак? – тут же ощетинился Малфой.

– Нет, просто нетерпеливый и капризный, – Поттер доброжелательно улыбнулся, – ты бы меньше думал о себе и больше смотрел, как порой выглядишь со стороны.

– Иди ты к Мордреду в пасть! – рявкнул блондин. – Тоже мне советник нашелся. Меня уже воротит от тебя и твоих псевдо-гриффиндорских замашек!

Гарри вопросительно поднял брови.

– Это значит, ты не хочешь брать моего соплохвоста? – невинно уточнил он.

Малфой подавился следующей репликой и с минуту сконфужено молчал.

– А что, правда можно? – пробубнил он.

– Да бери, – Поттер пожал плечами и усмехнулся, – не думаю, что я успел привязаться к малышу Фредди.

Малфой скривился.

– Ты специально так его назвал, да? – проворчал он.

Поттер лучезарно улыбнулся.

– Ну конечно!

До кабинета трансфигурации оба добрались без дальнейших ссор и разбирательств, а там Гарри уже ждал Том, Драко поспешил к Забини, определенно собираясь жаловаться на своего зеленоглазого сокурсника. Арчер проводил блондина задумчивым взглядом.

– Что? Топор войны уже закопан в землю? – поинтересовался он.

– Скорее обменян на соплохвоста, – признался Гарри, усаживаясь на широкий каменный подоконник, Том привалился к стене по правую руку от друга.

– И зачем ты вообще ходишь на этот Уход? – в который раз ворчливо осведомился он. – Бесполезная трата времени.

Гарри отстраненно повел плечом.

– Зато свежий воздух и никакой зубрежки, – медленно протянул он, – тоже иногда не плохо.

Мальчики затихли, каждый размышляя о своем, Гарри зевнул и глянул в окно на сырой и серый школьный двор. Запретный лес, одетый в красно-зеленую листву, совсем не выглядел по-осеннему нарядным. Скорее каким-то мокрым и тоскливым. Тут к самой кромке леска метнулся косматый рыжий силуэт и застыл на границе, глядя под сень древесных крон. Живоглота мальчик сразу признал, только что такого он там увидел в лесу? Поттер нахмурился, пригляделся и ахнул, чуть не вывалившись из окна. Там был он! Пёс Гарри! Он снова пробрался в школу и сидел там под дождем совсем один! Слизеринец практически прилип к стеклу, разглядывая, что там происходит. Огромный чёрный пес немного помедлил, а потому шагнул к коту и оба практически соприкоснулись носами, глядя друг на друга. Гарри казалось, он видел, как от напряжения вздыбилась шерсть на загривке у Живоглота. Некоторое время оба зверя так и стояли напротив друг друга, словно разговаривая о чем-то, потом кот немного отступил назад, мотнул пушистым хвостом и лениво потрусил к школе, а черный пес скрылся в лесу. Это было довольно... странно.

– Что ты там высматриваешь? – от неожиданности подросток больно стукнулся лбом о стекло и обвиняющее покосился на Тома, который, как оказалось, бесшумно подобрался к нему с другой стороны и теперь тоже смотрел в окно.

– Да ничего такого, – Гарри мстительно осклабился, – просто наблюдал за Живоглотом, вот, видишь, он бежит! – и он ткнул пальцем в окно, показывая на кота. Арчер мгновенно потерял интерес к пейзажу и отвернулся.

– Ты специально это делаешь? – нейтральным тоном уточнил он.

– А похоже, что я делаю это специально? – пропел зеленоглазый подросток.

– Очень похоже.

Друзья обменялись язвительными усмешками. Прозвучал сигнал о начале урока и слизеринцы с гриффиндорцами поспешили в кабинет трансфигурации, спешно занимая свои места.

– Кстати, – шепотом проговорил Том, пока все рассаживались и доставали книги и пергаменты, – как прошли сегодняшние исследования?

Гарри выложил на стол чернильницу и поморщился.

– Всё так же.

– Я думаю, тебе не стоит больше туда ходить, – все так же тихо говорил Арчер, – толку никакого.

– Да, но как мне объяснить это профессору Снейпу, – несчастным голосом ответил Поттер, – у него и так куча забот из-за меня, а если он ещё и решит, что я неблагодарный, то вообще не захочет иметь со мной дел.

– И что с того? – фыркнул Том. – Почему тебя должно заботить, что там подумает или почувствует Снейп?

– Ну, он заботится обо мне и помогает, не очень-то мне хочется, чтобы он меня ненавидел, – едко заметил Гарри, лучший друг только закатил глаза, всем своим видом показывая, что именно он думает по этому поводу. Тут, наконец, появилась МакГонагалл, и Арчер упустил возможность озвучить свои мысли.

В этот день они отрабатывали новое заклинание, позволяющее превращать неживое в живое. Всем раздали разноцветные подушечки, которые требовалось превратить в черепах. Гарри выучил это заклинание ещё в прошлом году, поэтому особенно даже не старался вникнуть в разъяснения МакГонагалл. В классе поднялся гвалт голосов, пока студенты пытались трансформировать свои подушечки. Поттер скучал, делая вид, что пытается колдовать, Арчер, ехидно поглядывая на Гермиону, с первой попытки сотворил вполне жизнеспособную черепаху и самодовольно усмехнулся, когда у гриффиндорки ничего не вышло. Та, словно почувствовав его триумф, бросила на слизеринца гневный взгляд и снова произнесла заклинание. Через пару минут и перед ней на парте оказалась черепаха, правда она никак не желала расставаться с пестрой расцветкой. Гриффиндор и Слизерин заслужили от профессора по десять баллов благодаря Тому и Гермионе, но они, кажется, и не заметили этого, обмениваясь друг с другом ненавидящими взглядами. Гарри решил прекратить паясничать, направил палочку на подушку и произнес заклинание. Ничего не произошло. Мальчик уставился на свою волшебную палочку, словно не был уверен, что именно её он держит в руке. Магии не чувствовалось вообще. Ни искры, ни тепла, ни покалывания. Словно сжимал в пальцах карандаш. Такого никогда не было, даже когда у Гарри не выходило применить заклинание с первого раза. Он снова взмахнул палочкой. Ничего.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю