355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Рэйя_Гравис » Пороги безмолвия (СИ) » Текст книги (страница 4)
Пороги безмолвия (СИ)
  • Текст добавлен: 25 июля 2019, 17:30

Текст книги "Пороги безмолвия (СИ)"


Автор книги: Рэйя_Гравис



сообщить о нарушении

Текущая страница: 4 (всего у книги 39 страниц)

Северус ни за что не признался бы в этом даже себе, но когда Альбус срочно связался с ним через камин, сообщив, что Поттер пропал, первым чувством зельевара была слепая паника. Он лично отправился на Тисовую улицу, чтобы выяснить все подробности. Увидев разгромленную гостиную и окосевших от страха Дурслей, в дом которых набилась дюжина министерских следователей из Отдела Тайн, Снейп даже успел предположить самое худшее. Но быстро выяснил, что погром учинил сам Поттер, после чего ушел из дома. «Надежная» Арабелла Фигг, которая должна была присматривать за Гарри, ничего сообщить не смогла, более того, она даже не знала, что в эту ночь на Тисовой Улице развернулась целая трагедия, а потом выяснилось, что помимо Поттера пропал ещё и Арчер, и это окончательно выбило Снейпа из колеи. Самым ужасным было полное отсутствие следов, зельевар понимал, что мелкие идиоты, скорее всего, сбежали, но выяснить, куда они отправились, он не смог. Декан Слизерина только надеялся, что они пока живы, чтобы он мог сам их убить.

Естественно, на уши была поставлена половина Министерства и весь Аврорат, ведь пропал знаменитый Гарри Поттер, на которого охотился опасный психопат, сбежавший из тюрьмы, и все прекрасно понимали, чем грозит мальчику такая вот самовольная отлучка. Следующие полчаса, пока они выясняли, куда могло деться сразу два подростка, показались Северусу бесконечно долгими. Когда же, наконец, стало ясно, что оба мальчика живы, здоровы и сейчас находятся в «Дырявом Котле» в компании министра магии, а до этого добрых сорок минут катались на «Ночном Рыцаре», Снейп только огромным усилим воли заставил себя отправиться домой и немного отдохнуть, а не мчаться, сломя голову, к Поттеру, чтобы свернуть ему шею. С мальчиком всё было в порядке, и пока этого было достаточно.

И вот теперь, после того как половина магической Британии убила ночь на его поиски, этот образчик человеческого идиотизма стоял тут и улыбался.

– Поттер, потрудитесь объяснить, какого дьявола вы самовольно ушли из дома прошлой ночью? – Северусу очень хотелось задать этот вопрос, обхватив мальчишку руками за шею, но Дамблдор что-то там упоминал о необходимости быть терпимее к недоумкам, и зельевару пришлось ограничиться ледяным тоном. – Вы хоть понимаете, чем вам это грозило?

Поттер залепетал что-то о причинах, Снейп поморщился и тот сразу же сделался на полтона бледнее. Арчер, напротив, только помрачнел, вперив в своего декана обвиняющий взгляд.

– Вам есть что сказать, мистер Арчер? – обратился к нему профессор.

– Да, сэр, – высокомерно кивнул он, – во-первых, я ничего не придумывал, а во-вторых, вам бы стоило выслушать нас до конца, прежде чем делать выводы.

– Впечатляющая речь, мистер Арчер, но я уже в курсе всех событий и у меня нет ни малейшего желания тратить время, слушая повторный их пересказ в вашей интерпретации, спасибо большое. А теперь, – Северус поднял руку, останавливая поток возражений от обоих своих студентов, – если вы, конечно, не против, – язвительно добавил он, – извольте, проследовать за мной.

На этом старший волшебник развернулся на каблуках и двинулся через зал в сторону лестницы на второй этаж, ребята, вздыхая и переглядываясь, поплелись за ним. Через несколько минут все они расположились в том самом кабинете, где мальчики встречались с министром магии. Снейп не стал садиться за письменный стол, вместо этого профессор взмахом палочки установил друг напротив друга три кресла и расположился в одном из них, жестом велев детям занять свободные кресла.

– Итак, – Северус поставил локти на подлокотники и сцепил пальцы замком, пристально оглядев своих слушателей. – Опуская ненужные комментарии по поводу ваших умственных способностей, господа, я хотел бы перейти к делу. Но прежде чем начать, я хочу знать, что вы слышали о Сириусе Блэке?

Поттер недоуменно нахмурился и вопросительно глянул на Арчера, тот на миг скосил глаза в его сторону, после чего снова посмотрел на своего профессора.

– Пожиратель Смерти, сбежавший из Азкабана? – нехотя уточнил мальчик, Снейп кивнул, Гарри удивленно крякнул.

– Как я понимаю, мистер Поттер, вас никто не посвятил в положение дел?

– Какое положение дел? – не понял подросток.

Зельевар вздохнул, ему совсем не хотелось рассказывать тринадцатилетнему мальчику, что по его душу может явиться опасный маньяк, но другого выбора вроде как не было. Рассказ вышел довольно сухим и коротким, но детали в данном случае были не обязательны,... по крайней мере, не стоило вываливать на мальчика всё разом, он и так подозрительно долго молчал, обдумывая новую информацию.

– Я слышал, что из Азкабана никому не удавалось сбежать, – наконец, осторожно заметил Гарри.

– Это устаревшие сведения, – Северус коротко усмехнулся, – проблема сейчас заключается в другом, – он помолчал, оценивая свою аудиторию. Поттер терпеливо ждал продолжения, а вот Арчер так помрачнел, что сделался чуть ли не серым, а это лучше всяких слов говорило, что он-то как раз в курсе основной проблемы. – Мы предполагаем, что Блэк может попытаться... хм... выследить вас, Поттер.

Мгновение тишины.

– В смысле, он хочет меня убить? – в лоб поинтересовался Гарри.

– Это один из вариантов, – кивнул зельевар, решив не развивать тему, вместо этого он одарил подростка колючим взглядом. – Именно поэтому, Поттер, ваша вчерашняя выходка была исключительной глупостью, и я надеюсь теперь, вы осознаёте это, – ну вот, как обычно ругаться Северусу удавалось куда лучше, чем вести душеспасительные речи, правда Поттера его слова ничуть не тронули, он даже не попытался выглядеть виноватым или, для разнообразия, обеспокоенным.

– Почему он хочет меня убить? – спросил мальчик.

– Хотя бы потому, что он Пожиратель Смерти, а вы Гарри Поттер, что, по-моему, очевидно, – ехидно сообщил декан Слизерина.

– Не для меня, – Гарри покачал головой, – что с того, что он Пожиратель? – на лицах Тома и Северуса застыло одинаково озадаченное выражение, Гарри поспешил объяснить: – Я хочу сказать, мистер Малфой, например, тоже Пожиратель... бывший. Но он-то не пытался меня убить.

– Ошеломляющая логика, Поттер, – Снейп поморщился, – впрочем, как и всегда. В вашу светлую голову не забредала мысль, что между Люциусом и Блэком есть некоторая разница, чтобы приводить такое сравнение?

– Ладно, – мальчик поднял руки, признавая свое поражение, и проницательно воззрился на Снейпа, – тогда скажите мне, зачем он ждал двенадцать лет, прежде чем сбежать? Ведь гораздо проще было бы убить меня пока я постоянно жил у магглов.

Снейп едва заметно вздрогнул, он и забыл, что паршивец способен становиться весьма сообразительным, когда надо... и когда не надо.

– До недавнего времени Блэк был не в себе, – нехотя пояснил профессор, – я хочу, чтобы вы отчетливо осознавали, Поттер, что этот человек не в своем уме, иначе говоря, он совершенно безумен и не в ваших интересах встречаться с ним в ближайшее время.

Гарри помолчал.

– Вы так говорите, сэр, будто я хочу встретиться с ним, – заметил он.

– Ваши поступки, Поттер, логике не поддаются, – язвительно бросил зельевар, пытаясь сообразить, как бы ему замять эту тему. – Учитывая вашу патологическую склонность выдумывать себе самые оригинальные способы самоубийства, от приготовления взрывоопасных зелий до сражений с Василиском, я был бы крайне признателен вам, если бы вы не стали усложнять мою жизнь и жизни окружающих очередной попыткой героического суицида, вроде поимки опасного психопата. Это вам понятно?

– Зачем мне искать того, кто хочет меня убить? – насупился мальчишка, ни в какую не желая отступать.

– А зачем вам было спускаться в Тайную Комнату на рандеву с Василиском? – бархатным голосом поинтересовался Северус, Поттер увял.

– Я всё понял, сэр, – пробормотал он.

– Весьма рад, – сухо бросил волшебник. – Теперь, полагаю, можно перейти к основной теме.

– А это была не основная? – иронично уточнил Арчер.

Северус удостоил его ледяным взглядом.

– Нет, – вкрадчиво ответил он, – и если бы вы удосужились сообщить своему другу подробности до моего прибытия, то нам не пришлось бы сейчас терять время на лишние разговоры, мистер Арчер.

– Ты знал про Блэка? – воскликнул Поттер, Том поморщился.

– Когда мы ехали в «Дырявый Котел» Шанпайк поделился со мной последними новостями.

– У меня почему-то возникает такое чувство, будто вся магическая Англия в курсе, что за мной охотится Блэк... кроме меня! – сварливо заметил Гарри.

– Вообще то, всем известно только о побеге, – Арчер закатил глаза. – То, что он хочет тебя убить, я понял сам.

– Ох, ну конечно, как это я не догадался? А когда мне полагалось об этом узнать? – вспылил мальчик.

– Когда представится подходящее время, – пожал плечами Том, Поттер зашипел от злости.

Северус даже удивился, раньше мальчишка был более сдержан в своих эмоциях... или эти двое всегда так общаются между собой?

– По-моему, Том, наши с тобой понятия о подходящем времени чуть-чуть расходятся, – процедил Гарри.

– Я заметил, – Том насмешливо хмыкнул, не обращая внимания на колкие выпады друга.

– Да ты, знаешь ли...

– Поттер, – Снейп решил, что ему эта односторонняя пикировка надоела, мальчишка вздрогнул и резко обернулся к нему, кажется, он только сейчас вспомнил, что они с Арчером здесь не одни. – Во-первых, прекратите вопить, во-вторых, извольте перенести свой бурный диспут на другое время... желательно, когда поблизости не будет ни в чем не повинного мирного населения, которому придется это выслушивать, а в-третьих, заткнитесь и не тратьте МОЁ время на СВОИ перебранки.

– Извините, сэр, – пробормотал Гарри, отводя взгляд, – так о чем вы говорили?

Снейп для верности смерил обоих мальчишек строгим взглядом и гладко продолжил, словно его и не перебивали.

– Директор крайне обеспокоен вашей безопасностью, ввиду этого я и... – Северус сделал паузу, словно ему было мучительно больно продолжать, – и профессор Люпин, берем вас обоих под свою опеку до конца лета.

– Обоих? – переспросил Том. – Но мне не нужна защита, – он скривился, – и тем более опека.

– Желаете вернуться к магглам? – сухо поинтересовался Снейп.

– Предпочитаю проводить каникулы, так как сочту нужным... и где сочту нужным, – дерзко ответил мальчик, высокомерно вскинув голову, – я не обязан подчиняться... и Гарри не обязан.

– Очень самонадеянно, Арчер, – флегматично заметил зельевар, быстро подавив нестерпимое желание придушить неблагодарного паразита, вот ведь наглый сопляк! – Но вынужден вас разочаровать, – тут профессор позволил себе глумливо усмехнуться, – вы и ваш друг – несовершеннолетние волшебники. Понимаете, что это значит? – Том наградил своего декана враждебным взглядом, тот даже внимания не обратил. – О, я с удовольствием вам поясню! Несовершеннолетний означает – безмозглый тринадцатилетний сопляк не способный на элементарную самозащиту. Из этого плавно вытекает, что ни вы, ни мистер Поттер пока не в состоянии принимать адекватные решения относительно своего благополучия, что возвращает нас к нашей проблеме. – Тут из голоса профессора исчезла вся насмешливость и он, сощурив глаза, вперился в мальчика ледяным взглядом. – На это мгновение, Арчер, конкретно у вас есть два варианта: первый, вы продолжаете мне перечить и отправляетесь обратно к магглам, где проводите остаток лета, и второй, вы хорошенько обдумываете свое дерзкое, непочтительное поведение и извиняетесь, после чего я, быть может, беру вас с собой. Выбирайте.

На этом зельевар откинулся на спинку кресла и с деланным равнодушием уставился на Тома. Арчер продолжал неподвижно сидеть в кресле, на миловидном лице не дрогнул ни один мускул, но тонкие, бледные пальцы, вцепившиеся в обивку кресла, выдавали его истинные чувства. Душу мальчика охватила ярость, отразившаяся в глубине его обсидиановых глаз. Арчер замер в полнейшем безмолвии, ни на секунду не отрывая взгляда от лица Снейпа, и отчего-то зельевару вдруг стало не по себе. В глазах этого мальчика была не спесивая детская обида. Северус знал этот взгляд. Мстительный, холодный, жестокий и расчетливый. Властный. Тринадцатилетний мальчишка не смог бы его даже сымитировать.

Гарри всё это время обеспокоенно переводил взгляд с профессора на своего друга, гадая, что делать. Он прекрасно знал, что Том не терпит к себе такого отношения, но напротив него сидел Снейп! Не кто-нибудь, а Снейп! Тот самый Снейп, которого до одури боялась половина школы. Тот самый Снейп, который при должном вдохновении способен превратить жизнь человека в ад на земле. Тот самый Снейп, который, черт побери, их декан! Ведь Том должен понимать, что он не тот противник, с которым можно играть в эти игры! Профессор сильнее, опытнее и обладает куда большей властью, Том не может не осознавать этого! Почему же он смотрит на него так брезгливо и высокомерно. Так презрительно... мальчик растеряно нахмурился.

Надо заметить, что характер у Арчера в принципе был довольно паршивый, Том не стремился нравиться людям и никогда не шел им навстречу, считая это ниже своего достоинства. На окружающих и их мнение ему было по большей части плевать, он всегда считал, что гораздо важнее, чтобы тебя боялись и уважали, а не любили. Арчера можно было назвать мстительным и злопамятным, когда дело касалось его гордости. Он был деспотичным, самоуверенным, высокомерным и порой просто невыносимым, иногда вспыльчивым, хладнокровным и даже жестоким, но вот дураком Том никогда не был. Он всегда знал, как правильно расставлять приоритеты, когда силы неравны. Если не оставалось другого выбора, Арчер зачастую молча сносил несправедливость, предпочитая очень хорошо запоминать своих обидчиков. Изощренная месть ему нравилась куда больше, чем открытые конфликты. Так что же изменилось? Том выглядел так, будто собирался проклясть собственного декана. Гарри уже хотел вмешаться, когда бушующие в глазах друга эмоции скрылись за стеной абсолютного спокойствия. Очень медленно Том разжал пальцы и нарочито небрежно провел рукой по вьющимся волосам, словно желая поправить прическу.

– Я глубоко уважаю вас, сэр, – сказал он, – и понимаю, что вы руководствуетесь нашей безопасностью, но подчиняться я не обязан, – он поднялся с кресла и направился к выходу из комнаты. Гарри с надеждой посмотрел на своего декана, но тот явно не собирался ничего предпринимать, чтобы остановить Арчера. Поттер вскочил на ноги.

– Том! Подожди! – он в панике смотрел то на лучшего друга, то на Снейпа, оба выглядели до ужаса непримиримыми. – Куда ты собрался?

– Подальше отсюда, – спокойно сообщил Том, взглянув на Гарри, – это очень мило, что о нас так заботятся, но я как-нибудь проживу без этого.

– Очень сомневаюсь, – подал голос Снейп, Арчер вопросительно поднял брови.

– Что бы это значило?

– Вы, вероятно, считаете себя исключительно умным, мистер Арчер, – ехидно заметил Северус, разглядывая мальчика, – но сейчас, смею заметить, ваша самонадеянность может обернуться большой проблемой. Предвосхищая ваш вопрос, скажу, что если Блэк не сумеет добраться до вашего друга, он использует вас как приманку и, перешагнув сейчас этот порог, вы очень облегчите ему эту задачу, – зельевар победно усмехнулся, заметив легкую обеспокоенность в глазах своего студента.

– Том, нам же всё равно некуда ехать, – подал голос Гарри, умоляюще глядя на друга, – не будь таким упрямым!

Некоторое время Арчер молчал, глядя в сторону, и наконец, недовольно фыркнув, вернулся в своё кресло.

– Полагаю, я был не прав... сэр, – смиренно произнес он, – не люблю, когда на меня давят.

– Достойное качество для слизеринца, Арчер, – отметил зельевар, – только вот повели вы себя сейчас как вспыльчивый гриффиндорец, что не делает вам чести.

Том безразлично пожал плечом.

– Просто день не задался, сэр, – он тонко улыбнулся, Снейп смерил его задумчивым взглядом, но больше сказать ничего не успел, потому что раздался осторожный стук, и в кабинет заглянул мужчина в видавшей виды тёмно-коричневой мантии.

Он был довольно высокого роста и худощавого телосложения, отчего мантия висела на нём мешком, узкое бледное лицо, пересеченное несколькими шрамами, обрамляли светло-русые волосы, спадающие на лоб неровной челкой. Вид он имел несколько потрепанный и утомленный, но как только его взгляд остановился на Гарри, в светло-карих глазах отразилось тепло, а на губах заиграла доброжелательная улыбка.

– Профессор Люпин! – радостно воскликнул Поттер, подскакивая к нему. – Как я рад вас видеть!

– Взаимно, Гарри, – искренне ответил волшебник, – и я рад, что с тобой всё в порядке, мы все сильно волновались за тебя.

– Простите, сэр, – стушевался мальчик, – я не хотел вас беспокоить.

Северус ревниво подумал, что перед ним Поттер даже не думал извиняться, но осознав абсурдность собственных мыслей, тут же выкинул их из головы. Тем временем Ремус взглянул на зельевара.

– Добрый день, Северус, надеюсь, я не сильно задержался?

– Это зависит от того, с какой точки зрения смотреть, – с ледяной вежливостью ответил декан Слизерина, – лично я бы тебя ещё век не видел, – еле слышно бросил он в сторону. Естественно его никто не услышал, потому что Поттер принялся увлеченно щебетать что-то о своих каникулах и книжках, которые он успел прочитать. Снейп почувствовал, что у него начинается мигрень.

– Поттер! – рявкнул он. – Потрудитесь заткнуться!

Гарри поперхнулся на полуслове и послушно затих, обратив к своему декану сияющий невинностью взор изумрудных глаз.

– Простите, сэр, – чирикнул мальчишка, зельевар подавил желание застонать... или завыть.

– А теперь, – саркастично пропел Снейп, – когда трогательная встреча состоялась, может вернемся к делу? Вы двое, – он посмотрел на мальчиков, – отправляйтесь к себе в комнату и соберите вещи, здесь нам больше нечего делать. А ты, – он угрожающе покосился на Люпина, когда тот собрался увязаться за детьми, – останешься здесь, необходимо обсудить несколько вопросов... Поттер! Арчер! Почему вы ещё здесь?

– Уже уходим, профессор, – пискнул Гарри и оба недоросля поспешили убраться прочь.

Северус вздохнул и хмуро глянул на своего «коллегу», ему необходимо было выразить несколько накопившихся в душе мыслей, пока имелась такая возможность.

– Сядь, Люпин, нужно обсудить некоторые нюансы твоего проживания в моём доме. Во-первых, коврик у двери я выделять тебе не стану, и будь добр, постарайся не выть на луну, ты распугаешь соседей... ах да, ещё меня беспокоят твои блохи, скажи, ты как-нибудь лечишься?..

Ремус только вздохнул. Спорить со Снейпом, когда тот находится в таком расположении духа, было, по меньшей мере, опасно... да и бесполезно.

*

Гарри вошел в комнату следом за другом и, закрыв за собой дверь, прислонился к ней спиной. Почти минуту мальчик молчал, наблюдая, как его лучший друг невозмутимо собирает свои вещи, пока, наконец, не выдержал.

– Что ты там устроил? – поинтересовался Поттер, Том флегматично пожал плечами.

– А на что это было похоже?

– Том, – Гарри вздохнул, – что на тебя нашло? Ты никогда...

– А ты серьезно не понимаешь? – Арчер остановился посреди комнаты, со злой усмешкой глядя на друга. – Тебя что, вообще ничуть не задело всё это?

– Да что меня могло задеть?! – не выдержал Поттер. – Слушай, кончай придуриваться! Ты не хуже меня знаешь, что Снейп совсем не обязан был приезжать сюда и терпеть все твои выходки! То, как ты себя вел, ни в какие рамки не лезет! Это как минимум было грубо и неблагодарно!

– Да посмотри же ты дальше своего носа! – голос друга зазвучал куда жестче, чем прежде. – Он же делает это по приказу Дамблдора, и поверь мне, Гарри, не будь ты знаменитым Мальчиком-Который-Выжил, они бы ради тебя и не почесались! Мы ведь уже говорили об этом! Будь ты обычным мальчишкой, они бы и имени твоего не запомнили.

– Какая разница, что ими движет? Снейп мог и не соглашаться на всё это, – упрямо возразил Гарри. – Он наш декан, а не нянька. Разве сложно проявить к нему чуточку уважения?

– С какой стати? – презрительно хмыкнул Арчер, возобновляя сборы. – Знаешь, меня тошнит от них, – через минуту сказал он, не глядя на друга. – Жалкие, напыщенные недоумки. Они даже не понимают, насколько они ничтожны. А их министр? Вот уж точно образчик представителей магической элиты! Кто в здравом уме пустил этого клоуна к власти? Он ведь даже собственное мнение сформулировать не в состоянии. Понятно с чего великий Дамблдор так поддерживает уважаемого Фаджа! Идиотами всегда легко управлять. Наш расчудесный директор может внушить ему что угодно. И не только ему. Я не желаю плясать под его дудку, спасибо большое!

Пока он говорил, движения его стали резкими и отрывистыми, а голос снизился до злобного шипения. Только с чего бы? Том редко выходил из себя до такой степени, когда ему становилось трудно говорить, обычно это всегда плохо заканчивалось. Но, как правило, на то были веские причины, а сейчас что? Арчер не мог даже толком выразить конкретную причину своей злости. Поттер растеряно разглядывал друга.

– Что-то тебя сегодня потянуло на всемирный заговор, Том, – миролюбиво заметил он.

– Хочешь сказать, что я не прав?

– Хочу сказать, что тебя, по-моему, занесло, – признался Поттер, – не понимаю я, чего ты так бесишься. Я всего лишь сказал, что Снейп не заслужил такого отношения.

– Слушай, я знаю, что он тебе нравится и всё такое, но чёрт! – Том раздраженно захлопнул чемодан. – Какого дьявола он сидел там и самодовольно читал тебе нотации?! Посмотрел бы я на него, окажись он на твоём месте! Они волновались, видите ли! Ты, видите ли, повел себя безответственно, ха! А почему бы им не взять своё коллективное беспокойство и не засунуть себе в задницу! – прорычал Арчер, окончательно теряя самообладание. – Они не смеют распоряжаться тобой или мной. И уж тем более какой-то заносчивый, чахлый зельевар не смеет так говорить со мной!

– Хах? – последняя фраза Арчера ввела Гарри в полный ступор. – Так тебя взбесило, что он смотрел на тебя свысока? – на всякий случай уточнил мальчик.

– Да, – просто ответил Том, взяв себя в руки, – а почему бы ему не относиться ко мне почтительнее?

– Эм... – Гарри задумчиво почесал нос, понимая, что окончательно потерял нить рассуждений друга, – а с чего вдруг он должен быть почтительнее? – осторожно осведомился он.

– Я Наследник Слизерина, – сказал Том с таким видом, словно это всё объясняло.

«Так, похоже, это серьезно», – подумал Поттер и деловито прочистил горло, решив для разнообразия сыграть в психолога... или в психиатра, если уж на то пошло.

– Выражаясь языком Снейпа, Том, я бы сказал, что будь ты хоть самим Мерлином, это ничего не изменило бы, – Арчер вопросительно изогнул бровь, ожидая продолжения, Поттер нравоучительно поднял вверх указательный палец: – Хочешь, чтобы тебя уважали, заслужи это, – важно продекламировал он, наступила продолжительная пауза.

– И всё же, – наконец, подал голос мальчик, раздраженно вышагивая по комнате, – это не даёт ему права обращаться со мной так, будто я какой-то безмозглый тринадцатилетний сопляк!

– Но Том, – мягко заметил Гарри, – ты и есть безмозглый тринадцатилетний сопляк.

Это внезапно его остановило. Арчер застыл посреди комнаты, медленно склонил голову набок и очень странно посмотрел на друга. Гарри не смог понять, что означает этот взгляд и на всякий случай поспешил продолжить:

– Я хочу сказать, что нам действительно всего тринадцать лет, – он насмешливо глянул на Тома, – разве нет? Снейп и взрослых-то не всех уважает, ты же его знаешь, а нас с тобой он считает младенцами, и вроде бы это очевидно. Так что мне не понятно, что на тебя нашло.

Лучший друг медленно сел на кровать и уставился на свои руки.

– И правда, что? – некоторое время мальчик задумчиво молчал и наконец, тихо и серьезно произнес, – наверное, это и есть переходный возраст...

Наступила звенящая тишина, Гарри мгновение ошарашено разглядывал Арчера и вдруг без предупреждения сложился пополам от хохота и, поскуливая, сполз по стене на пол.

– Прекрати ржать, будь добр, – чопорно потребовал Том, чем вызвал очередной взрыв заразительного хохота.

– Переходный возраст! – застонал Поттер. – Господи, тебе что, сто лет? Рассуждать с таким видом...

– Это совершенно не смешно, – буркнул Том, хотя уголки его губ уже медленно ползли вверх.

– Да нет, это просто до истерики забавно! – возразил Гарри, задыхаясь от хохота. – Ты бы себя видел!

Наконец Арчер сломался и, рухнув на свою кровать, рассмеялся. Все их проблемы неожиданно показались совершенно незначительными, жизнь снова стала простой и легкой,... пока не вошел Снейп. Веселый смех мгновенно оборвался. С минуту декан Слизерина внимательно рассматривал разбросанных по комнате детей, и его губы сжимались в тонкую линию тихого гнева.

– Через пять минут вы оба должны спуститься в главный зал, – отчеканил он, – в противном случае поедете налегке.

– В смысле? – не понял Гарри.

– Время пошло, Поттер, – отрезал зельевар и вышел в коридор, дверь за его спиной захлопнулась с оглушительным грохотом.

– Чего это он? – протянул Гарри, Том философски пожал плечами.

– Переходный возраст? – они переглянулись и вновь разразились веселым хохотом.

– Четыре минуты! – рявкнули из-за двери.

Гарри поперхнулся и, вскочив на ноги, забегал по комнате.

– Как можно было разбросать столько вещей за один день? – жалобно скулил он, пытаясь запихнуть в свой чемодан ком одежды.

– Занятный вопрос, – тихо посмеиваясь, прокомментировал Том. Поттер оставил свои попытки скатать из кучи разных вещей компактный рулончик и, сощурившись, посмотрел на друга:

– Что-то ты не особенно торопишься со сборами, – заметил он.

– Ну, я-то уже все собрал, куда мне спешить? – Арчер зевнул.

– Тогда, может, мне поможешь? – насупился мальчик.

– Нет, спасибо, я жду.

– Чего?

– Когда хаотичная бессмысленность твоих действий достигнет наивысшей отметки, – авторитетно сообщил мальчик.

– Ты такой умный, Том, – восхищенно присвистнул Гарри, – тебе череп-то не жмёт?

*

В доме профессора Снейпа мало что изменилось с тех пор, как Гарри был здесь в последний раз. Все те же мрачные цвета, сумрачные комнаты с маленькими, плотно зашторенными окнами и удручающе нежилая обстановка. Пройдя до арки, соединяющей гостиную и коридор, Поттер остановился у лестницы, уходящей в черный провал второго этажа. Отчего-то мальчику стало не по себе от этого вида, и он поспешно отвернулся. Том тоже остановился рядом и с интересом огляделся по сторонам. Мимо них стремительно прошел Снейп.

– Поттер, вы в курсе правил поведения, – на ходу бросил он, пересекая гостиную. – Не вопить, не носиться, не злоупотреблять взрывоопасными заклинаниями, – он остановился у входа прилегающей к гостиной комнаты и обернулся к мальчикам. – Ничего не трогать, никуда не лезть, в закрытые двери не ломиться. За порчу мебели и прочего имущества отвечаете головой и другими легко ломающимися частями тела.

– А дышать можно? – очень тихо пробормотал Том, зельевар его не услышал или проигнорировал.

– Вы оба займете вторую гостевую комнату, Поттер, надеюсь, помнит, где она находится, – профессор помолчал, дожидаясь ответа, Гарри поспешно закивал. – Завтрак в девять, обед в час, ужин в семь, опоздаете – ваша проблема. Из дома без разрешения не выходить, в мою лабораторию без особого желания скоропостижно скончаться, не соваться.

На этой минорной ноте декан Слизерина удалился, не дожидаясь ответов и комментариев. Гарри и Том переглянулись, при этом на лице последнего был написан такой красноречивый спектр разнообразных эмоций, что Поттер не выдержав, рассмеялся.

– Не волнуйся, – шепотом сказал мальчик, – он мне в прошлом году такую же лекцию прочитал, мне кажется, он это всем гостям говорит.

К ним подошел Люпин и Поттер переключил своё внимание на профессора:

– Сэр, а вы тоже останетесь с нами здесь?

– На какое-то время полагаю да, – улыбнулся мужчина, – но не думаю, что мне стоит злоупотреблять гостеприимством профессора Снейпа.

– Гостеприимством? – язвительно переспросил Арчер, Ремус быстро глянул в том направлении, где скрылся ворчливый зельевар.

– Уединенный образ жизни порой делает людей несколько замкнутыми, – заметил он, – думаю, ваш декан просто не привык принимать у себя столько гостей сразу, – все трое задумчиво помолчали, Люпин прочистил горло. – Что ж, поскольку наш хозяин так поспешно самоустранился, самое время немного отдохнуть и выпить чаю.

Поттер нахмурился.

– Но профессор Снейп сказал...

– Не бери в голову, Гарри, – легкомысленно бросил Ремус, – ты же не думаешь, что Северус и правда намерен морить вас с Томасом голодом?

– Это приходило мне в голову, – со смешком признался мальчик.

– Сэр, – тем временем подал голос Арчер, – не могли бы вы не использовать моё полное имя? Просто «Том» будет вполне достаточно.

– О, прошу прощения, – профессор чуть смутился.

До этого он не часто говорил с Арчером вне занятий и не совсем представлял, какой линии поведения лучше придерживаться, всё, что было известно об этом мальчике, Ремус почерпнул из разговоров с Гарри, а тот поведал о нём не много подробностей. В отличие от своего доброжелательного и открытого друга, Арчер казался весьма сдержанным и малообщительным, словно окружающие мало его интересовали. Хотя с другой стороны большинство слизеринцев именно так себя и вели, так что ничего противоестественного в этом не было. Оставалось только надеяться, что Ремус сможет найти с ним общий язык.

– Думаю, вам стоит разобрать свои вещи, – прочистив горло, сказал профессор, – а после спускайтесь на кухню и мы сообразим, чем бы перекусить.

– Конечно, сэр, – лучезарно улыбнулся Гарри. – Эй, Том! Подожди меня! – взмахнув палочкой, юный слизеринец поднял в воздух свой чемодан, чтобы не тащить его по ступенькам, и поспешил за другом, который уже успел подняться на второй этаж.

– Ну и где тут наша комната? – донёсся оттуда ворчливый голос Арчера. – Тьма кромешная! Как ты тут жил?

– Здесь где-то зажигается свет, – торопливо заговорил Поттер, – сейчас... ах чёрт! – что-то с грохотом упало на пол. – Ой...

Ремус тихонько рассмеялся и отправился на кухню, решив предоставить мальчишек самим себе.

====== Глава 4. Правила эгоизма ======

Этой ночью Гарри снились полёты. Он парил высоко над квиддичным полем, наслаждаясь играющим в волосах ветром и чувством свободы. В голову пришла мысль, что на метле он смотрится очень круто, и Гарри, наверное, удивился бы таким размышлениям, но это ведь был сон, а во сне всё всегда по-другому, так?

Повинуясь желанию покрасоваться перед зрителями, которых на трибунах собралось немало, он то направлял метлу резко вниз, то стремительно взмывал к небу, время от времени искоса поглядывая на учеников, наблюдающих за тренировкой. С трибун то и дело доносились восторженные крики, и даже аплодисменты, это льстило ему. Прекрасно быть в центре внимания, когда столько народу с замиранием сердца следит за каждым твоим движением. Он спустился ниже, сияя ослепительной улыбкой. В числе зрителей преобладало много девчонок с пятых и шестых курсов, они постоянно собирались здесь, когда он с друзьями устраивал тренировочные полёты, девчонкам нравились игроки в квиддич, и лично ему достаточно было показать парочку сногсшибательных виражей на метле, чтобы завести подружку. С трибун раздалось кокетливое хихиканье, когда он пролетал мимо группки пятикурсниц с Гриффиндора, и это в очередной раз подтвердило его теорию. Классно быть любимчиком факультетских красавиц!


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю