Текст книги "Пороги безмолвия (СИ)"
Автор книги: Рэйя_Гравис
сообщить о нарушении
Текущая страница: 9 (всего у книги 39 страниц)
– Апчхи!!!
– О, ты тут, – Том даже не вздрогнул от громкого звука, только глянул вполоборота на Гарри, и взмахнул палочкой. – Вот, держи!
В руки Поттера тут же опустилась увесистая стопка тетрадей.
– Нашёл что-то интересное? – зеленоглазый подросток водрузил все книги на стол, где уже стояло несколько таких же стопок.
– Не просто интересное! – из-за шарфа голос друга звучал приглушенно и неразборчиво. – Сенсационное!
С этими словами Арчер снял с полки оставшиеся тетради, ловко спрыгнул на пол, эффектно взметнув в прыжке полами мантии, и сорвал с лица шарф, после чего тут же страшно расчихался, испортив всё впечатление от своего приземления.
Гарри злорадно захихикал, отбирая у Тома тетради, которые тот чуть не уронил, и повалился на диван, подняв в воздух облако пыли и вызвав у друга новый приступ аллергии.
– Итак, – он раскрыл тетрадь, – что это?
Арчер наконец перестал чихать и широко ухмыльнулся, в черных глазах горел азартный восторг.
– Это записи Салазара Слизерина!
*
«...И когда он спросил меня, зачем руки мои омыты кровью, я ответил, что это цвет черты Порога Безмолвия, того, за которым начнется наше будущее. И мы переступим его вместе, благословенные и проклятые одновременно, и последует за нами спасение, открыв глаза невидящим...»
– Мерлин, достаточно! – болезненно скривившись, Том помассировал виски. – Поверить не могу, что это дневники Салазара Слизерина! Похоже на чёртову проповедь!
Гарри закрыл кожаную тетрадь, все страницы который были исписаны мелким малопонятным почерком и улыбнулся.
– А ты чего ждал? Этим записям тысяча лет, мы и так убили кучу времени, чтобы пару абзацев перевести на читабельный язык. Удивительно, как всё это, – Поттер обвел красноречивым взглядом окружающие их стопки однотипных тетрадей, – вообще сохранилось за столько лет.
– Но, – Арчер выглядел как потерянный ребенок, – но... но... я думал, он записывал новые чары, проклятья... знания! А не эту... чушь!
Гарри медленно выдохнул, стараясь держать себя в руках, и не смеяться слишком открыто. Когда обнаружились эти записи, Том был уверен, что в тетрадях Слизерина кроются величайшие тайны, темнейшие заклинания, и они уже в шаге от легендарного открытия, поэтому ребята просидели над дневниками весь день и весь вечер. Сейчас же время близилось к полуночи, и Поттер серьезно опасался, что если он начнет ерничать, его друг останется здесь на всю ночь, чтобы доказать свою правоту. Но сдержаться было выше его сил, Гарри проникновенно вздохнул.
– Кто бы подумал, что в душе Салазар Слизерин, тёмный маг натворивший кучу бед, был романтиком, – задумчиво протянул он, Том метнул в него ядовитый взгляд.
– Это смешно, по-твоему? – зашипел он, Поттеру показалось, что на парсельтанге.
– Нисколько... просто вдруг пришло в голову, а вдруг это правда, что-то типа мемуаров?
Арчер застыл, пристально глядя на лучшего друга, и тем самым очень напоминая тому змею, замершую перед атакой:
– Чего?
Гарри вскочил с протертого пыльного дивана, на котором провалялся весь вечер, и принялся вышагивать взад-вперед перед Томом, размышляя вслух.
– Ну, вот подумай, – оживленно говорил он, – прошло столько лет, кто знает, что там случилось на самом деле! Волшебники не ведут исторических летописей. Малфой, например, даже не в курсе, кто у них был министром магии в прошлом веке, чего уж говорить о десяти веках истории!
Том склонил голову набок, взгляд его сделался задумчивым.
– Считаешь, то, что мы знаем об основателях – ложь? – тихо поинтересовался он.
– Не то чтобы ложь, – Гарри остановился и почесал затылок, – скорее... неверно интерпретированная история.
Друг стал казаться заинтересованным.
– Продолжай.
– Представь, маги не ведут записей. Вообще никаких. В их распоряжении есть только всякие дневники и обрывки воспоминаний. Так вот, вдруг эти великие основатели никакие не великие основатели? Вдруг это все ошибка?
– Что?..
– Может, они вообще писателями были! – от переизбытка чувств Гарри принялся бурно жестикулировать.
– Писателями, – эхом отозвался Том, недоверчиво глядя на Поттера, – все сразу?
– А почему нет? – увлеченно кивнул мальчишка. – Собрались четыре друга, поселились в старом замке и решили написать историю о великих магах, имена придумали, приключения, в общем целую историю. И так здорово у них это получалось, что кто-нибудь эти истории прочитал, воодушевился и притащил к ним своих наследников, чтобы те обучали маленьких отпрысков грамоте. Ну а чтобы волшебные детки не развалили в процессе обучения весь замок, их нужно было и магии подучить, и уму-разуму научить, вот и вышла школа. А потом все обросло легендами и домыслами... сказками.
Гарри подпрыгнул, задохнулся от недостатка кислорода и замолчал, в легком ступоре уставившись в пространство и оценивая собственный рассказ.
– Ну ладно, – после минутной тишины сказал Том, – а как ты объяснишь Тайную Комнату?
– Ну Слизерин был змееустом, завел себе зверушку любимую, а друзья змей не очень любили, да и ужиться с Василиском оказалось сложновато, вот Салазар и спрятал своего любимца в подземелье, а потом организовал тут тайничок с любимыми книжками.
Уголки губ Тома чуть дрогнули, когда тот пытался сдержать улыбку.
– Ну ладно, а как быть с проклятиями, которые изобрел Слизерин? Историей темнейшего мага, на которого равнялись Гриндевальд и Волдеморт? Ужасом, который вызывают у некоторых деяния Слизерина. В конце концов, его факультет заклеймен пристанищем тёмных магов. Это ты как объяснишь?
– А ты почитай его дневники, – Гарри помахал тетрадью перед носом друга, – все эти его «руки в крови», «проклятые» наложи на психику средневековых волшебников и получи в итоге целое поколение запуганных неврастеников.
– Говорят, Слизерин убил... или пытался убить Гриффиндора, – напомнил Том.
– Ага, и где-то в процессе умудрился выдать за его сына свою дочь и породниться с ним, да?
Том поднял руки, показывая, что сдается.
– Всё ладно! Невозможно соперничать с твоим психозом, – он не выдержал и усмехнулся. – Откуда тебе в голову вообще такие мысли приходят.
Гарри пожал плечами и уселся обратно на диван, окинув библиотеку Слизерина задумчивым взглядом.
– Дело-то совсем не в том, что я сейчас наговорил, – улыбнулся он, – а в том, что придумать можно всё что угодно. На чистые страницы можно положить любую историю, время и слухи сами превратят её в истину, которой будет верить большинство.
– Думаешь, нас обманывают?
– Думаю, они сами до конца не знают, что там произошло сотни лет назад, – Гарри запустил пальцы в волосы, – но я уверен, что наша история стоит на иллюзиях настолько зыбких и непрочных, что развей мы их, и здесь начнется хаос.
Говоря последнюю фразу, Гарри разглядывал фамильный гобелен – единственное свидетельство их с Арчером родства, и не видел, как в глазах друга на мгновение ожила и шевельнулась бездонная тьма, привлеченная чем-то в его словах.
*
– Ну всё, – выдохнул Поттер, закрыв учебник по чарам, после чего со стоном уткнулся в него лбом, – я сдаюсь.
Прошло три часа, а он смог осилить только половину материала, по которому ему предстояло писать эссе. Голова гудела и напрочь отказывалась работать, буквы в книге расплывались перед глазами, а слова теряли смысл. Даже Том, сидящий напротив, все последние тридцать минут то массировал переносицу, то тер глаза, пытаясь снять напряжение, это уже было что-то новенькое. Арчер никогда не уставал от учебы, значит, он или заболел, а больным он не выглядел, или в этом году профессора сговорились, решив уморить разом всех студентов ещё до конца сентября.
– Слабак, – насмешливо констатировал его друг и снова потер глаза.
– Но это же невозможно! – зашипел на того Гарри, опасливо покосившись в сторону мадам Пинс, бдительно следящий за тем, чтобы в библиотеке никто не шумел. – У меня голова скоро примет форму учебника!
– Хотел бы я взглянуть на это, – задумчиво протянул Том, запуская пальцы в волосы с таким видом, словно собирался утрамбовать втиснутую в голову за последние дни информацию.
– А скоро обед начнется, – мечтательно намекнул зеленоглазый подросток.
Том вздохнул и поднялся на ноги, закрывая многочисленные книги, разложенные перед ними на столе и складывая их в аккуратные стопки.
– Ладно, идем, перекусим, в любом случае нужно немного отдохнуть, после обеда у нас зелья.
Поттер даже не стал комментировать последнюю новость, им сейчас и без Снейпа было тошно. В мрачном молчании друзья вернули книги на полки, собрали все свои записи, и, распихав их по сумкам, вышли из библиотеки.
Бесконечные домашние задания, сочинения и эссе отнимали всё время и силы. К тому же, как выяснилось, на второй неделе сентября всем третьекурсникам предстояло не только справляться с обычной учебой, но и готовить экзаменационный проект, который они будут сдавать в конце года. Естественно, все профессора посчитали своим долгом посвятить первые двадцать минут урока детальному обсуждению всех прелестей грядущего проекта, ввергнув большинство учеников в кататонический ступор.
«Ваш учебный план включает в себя одну обязательную и две необязательные проектные работы, которые будут оцениваться как экзаменационная работа по соответствующей дисциплине, – сообщила на уроке МакГонагалл. – Естественно, объем каждой работы должен быть не меньше двадцати футов, и я ожидаю, что вы ответственно подойдете к выполнению этого задания».
«Хочу сразу предупредить, что если вы решите взяться за необязательный проект, то будьте готовы к очень высоким требованиям со стороны преподавателей, – жизнерадостно объявил Флитвик. – Это ваша первая научная работа и мы ожидаем взрослого подхода».
«Этот проект позволит оценить вашу способность самостоятельно мыслить, анализировать, исследовать и делать выводы, – воодушевленно рассказывал Люпин. – Вы сможете научиться правильно работать с информацией, и от этого может зависеть ваша будущая карьера».
«Подойдите ответственно к выбору темы и направления вашей работы, самые успешные проекты впоследствии будут направлены в лучшие университеты Европы, это ваше будущее», – вставила свое слово профессор Спраут.
В стороне не остался и мрачный декан Слизерина, который с удовольствием внес свою лепту во всеобщее отчаяние.
«Полагаю, вы уже знаете о проектной работе на этот год, – объявил он, переводя цепкий взгляд обсидиановых глаз с одного ученика на другого. – И догадываюсь, что другие профессора достаточно рассказали вам о том, что эта работа собой представляет, поэтому не стану тратить время на бессмысленное повторение, – профессор помолчал, давая всем и каждому проникнуться важностью того, что он собирается сказать, и продолжил: – Для тех умников, которые считают, будто этот проект являет собой легкий способ сдать экзамен, сообщаю: не обольщайтесь. Ни я, ни любой другой профессор просто не утвердим выбранную вами тему, если сочтем вашу подготовку и мотивацию неудовлетворительной, так что я настоятельно рекомендую вам хорошенько подумать, прежде чем вы решите столь бездарно потратить время профессоров. В одном проекте может участвовать до трех студентов, но это не значит, что всю работу можно свалить на кого-то одного. Тема обязательного проекта должна быть утверждена не позже ноября. Заявление о работе над необязательным проектом нужно подать до пятого декабря. За консультацией вы можете обратиться к вашему декану».
В целом, общие впечатления от начала учебного года вогнали практически всех третьекурсников в задумчиво-угнетенное состояние. Одна только Гермиона продолжала светиться от счастья, постоянно повторяя, что это большая удача, получить такое интересное задание, и вот уже две недели практически не покидала библиотеку, штудируя тонны книг и пытаясь определиться с темой. Гарри даже начал опасаться, что гриффиндорка вскоре усохнет от жажды и голода, и Арчер со свойственной ему «добротой» заметил, что это будет не такая уж большая потеря.
– К тому же, – посмеиваясь, продолжал он, – из Грейнджер может выйти неплохая мумия. Мадам Пинс поставит её где-нибудь у входа и напишет рядом трогательную эпитафию о книжных червях и занудах. По-моему, очень забавно.
– До истерики, – мрачно пробормотал Поттер, враждебно покосившись на друга, юмор у Арчера как обычно был чернее чёрного. Вообще Гарри иногда казалось, что тот и не шутит вовсе.
Внезапно навалившаяся учёба совершенно вытеснила из головы любые посторонние мысли. Конечно, оставались дементоры, патрулирующие земли вокруг Хогвартса, и опасный убийца, сбежавший из Азкабана, и необъяснимые перепады магии, и библиотека Слизерина, и карта Мародеров, дожидающаяся своего часа, и тысяча планов на грядущий год, но на всё это просто не оставалось сил. Сейчас мальчиков куда больше интересовали сон и еда.
Но, как оказалось, это была не единственная проблема. И началось всё с уроков целительства, которые Гарри так сильно ждал. Так получилось, что ни Том, ни Гермиона, ни даже Малфой не записались на эти лекции, и в итоге Поттер остался один на один с Блэйзом и его душераздирающими рассказами о семье Забини, которые травили, резали, расчленяли, замуровывали и хоронили живьем друг друга, на протяжении нескольких счастливых поколений. Так что Поттер успел взвыть от сокурсника ещё до того, как начался урок, и именно по этой причине он так стремительно и целенаправленно занял парту, за которой уже кто-то сидел, и именно поэтому он даже не взглянул, кто это был, и не задумался, почему пустует такое хорошее место у окна. Гарри волновало, только чтобы Блэйз оказался подальше, а кто будет сидеть по соседству совершенно его не беспокоило. Забини, опечаленный побегом Поттера, застрял на последней парте в компании какого-то хмурого рейвенкловца, а Гарри, вздохнув, наконец с облегчением мог сосредоточиться на грядущем уроке, но...
– Ты Гарри Поттер, да?
Мальчик мысленно застонал и обернулся. Возле него сидела невзрачного вида девчонка с бледной кожей и заостренными чертами лица, что сразу же навело слизеринца на мысль о том, что она чистокровная (большинство из них так выглядели, Поттер серьезно подозревал, что на юном поколении таким образом сказывается вырождение рода). Волосы у новой соседки были густые и черные, но едва доходили до плеч, отчего её лицо казалось уже, чем оно было на самом деле, ростом она явно не выделялась и даже в мешковатой, широкой мантии казалась тощей и угловатой. Но больше всего Гарри впечатлили её блекло-карие глаза, потому что по глубине и интеллектуальности взгляда, девочка могла бы посоперничать с инферналом. И несмотря на это, на мантии у неё был вышит герб Рейвенкло.
– Приятно знать, что половина школы знает тебя, а ты не знаешь никого, – проворчал подросток, доставая из сумки пергаменты и чернила.
– А? – прогудела она где-то рядом.
Гарри вспомнил, что вежливым быть полезно и постарался посмотреть на свою соседку менее предвзято. В конце концов, он мог просто навоображать себе гадостей про бедную девочку. Увы, она по-прежнему смотрела на него с унынием травоядного парнокопытного.
– Я имею ввиду, что не знаю. как твоё имя.
– О! – она секунду таращилась на него. – Я Мелисса Хант.
– Отлично, – Поттер выдал самую светскую свою улыбку и отвернулся.
– Я о тебе много разного слышала, – голос у неё был такой же тусклый, как и взгляд. – Ты герой, как бы, да?
– Как бы нет, – неожиданно для себя подросток быстро скатился в ворчливое состояние.
– Нет?
– Нет.
– Не герой?
«Лучше бы я слушал семейные байки Забини», – печально подумал Гарри и покосился на свою новую знакомую, та продолжала таращиться на него, словно пыталась просверлить в нём дыру.
– Так ты что, правда убил Того-Кого-Нельзя-Называть? – после непродолжительной паузы осведомилась Мелисса.
Слизеринец закатил глаза.
– Да, дети в возрасте до года часто убивают могущественных тёмных волшебников, – не выдержав, съязвил Поттер.
Она вдруг хихикнула.
– Ты шутишь, да?
Гарри неожиданно стало её жалко – даже Крэб с Гойлом казались умнее.
– Слушай, скоро урок начнется, так что давай подготовимся...
– А чего готовиться? – она с надменным видом откинулась на спинку стула, – Можно подумать, кому-то действительно нужно это целительство!
– Если тебе не нравится, зачем ты записалась?
Она смерила его оценивающим взглядом.
– Тебе что, незнакома фамилия Хант? – с легкой ноткой недоверия уточнила она.
– А должна? – флегматично отозвался Поттер, вот с этим видом людей Гарри уже научился разговаривать.
– Мой отец – директор больницы Св. Мунго, – сообщила Мелисса. Теперь она разглядывала своего собеседника с таким видом, словно он был каким-то особо мерзким насекомым, – я с детства знаю о целительстве всё-всё, – Хант немного помолчала. – Странно, что ты не знаешь... для одного из лучших студентов ты глуповат, – высказав это предположение, она наконец замолчала и отвернулась.
Наконец Гарри вспомнил, где он слышал это имя. Ну конечно! Мелисса Хант. О ней, впав в очередной приступ аристократического снобизма, рассказывал Малфой, когда читал Гарри лекцию о полезных связях. Из того, что узнал о ней Поттер, получалось, что эта невзрачная девчонка с горошиной вместо мозгов была одной из самых завидных невест Англии, не говоря уже о том, что привередливый Драко Малфой считал её редкой красавицей.
«Чего-то я не понимаю этих аристократов», – тоскливо подумал слизеринец и выглянул в окно, за которым, кажется, собирался дождь. Как можно серьезно хотеть дружить с этой девчонкой? Она же хуже Малфоев!
– Глупость какая-то, – пробормотал Гарри.
– Что это значит? – гнусаво утонили рядом, подросток медленно обернулся.
– Ничего, говорил сам с собой.
– Считаешь, что я не права? – она фыркнула и скрестила руки на груди. – Ну конечно, как кто-то может быть не согласен с героем магического мира!
– Да при чем тут это? – снова стал раздражаться мальчик. – Я что, сказал что-то против...
– Целительство – бесполезный предмет! – визгливо перебила его Мелисса, Поттер моргнул, гадая, как прекратить весь этот цирк, хотя с другой стороны было довольно забавно наблюдать, как кто-то настолько маленький и серый пытается спорить и требовать.
– Целительство необходимо, – тихонько ввернул он, с интересом ожидая следующей реакции, Хант цокнула языком и надменно вздернула подбородок.
– Для кого? Бес-по-лез-но! Маги не болеют, а если и болеют, то так, что им уже никакое целительство помочь не может! Хотя... – её губы изогнулись в презрительной насмешке: – Я совсем забыла, что грязнокровки умудрились протащить в магический мир свои маггловские болячки, так что, наверное, таким как ты и вправду нужна помощь колдомедиков. Только вот тратить магию на тебе подобных, достаточно слабых, что даже с простудой справиться не можете, просто отвратительно. Поэтому я презираю целительство, единственные, кому оно нужно, это слизняки вроде тебя!
Это была такая всеобъемлющая ересь, что Гарри даже забыл, что хотел оскорбиться и пересесть. Он даже открыл рот, чтобы сообщить бедняжке Хант, что глупее девочки никогда не встречал, но тут на их парту упала пара капель густой тёмно-красной жидкости, и в эту же секунду кто-то на соседних партах испуганно вскрикнул. Гул голосов в аудитории мгновенно стих. Гарри посмотрел на Мелиссу. Девочка сидела, вжавшись в спинку стула, и в ужасе смотрела на кого-то прямо перед собой. И без того бледное лицо приобрело зеленоватый оттенок. Очень медленно, словно он оказался где-то глубоко под водой, Поттер повернул голову, и взгляд его уперся в край рукава синей мантии. Мальчик очень долго разглядывал этот рукав, испачканный чем-то красным, прежде чем глянул выше на жилистую руку, которую пересекал длинный, глубокий порез от запястья до самого локтя. Из раны текла кровь, густыми вязкими каплями падая на их с Мелиссой парту. Поборов приступ тошноты, подросток медленно посмотрел выше, его взгляд скользнул по предплечью, сгибу локтя и плечу, пока не остановился на совершенно спокойном лице.
В расписании было написано, что преподавателя по целительству зовут профессор Клаус Айскальт. Гарри видел его пару раз в Большом Зале, этот волшебник с первого взгляда не производил особого впечатления. Очень высокий, худощавый, с узкими скулами, впалыми щеками и бледной кожей. На вид ему было лет пятьдесят, возможно больше, он носил исключительно светло-серые и бледно-синие форменные мантии, которые обычно одевали целители в Св. Мунго, говорил медленно и размеренно и никогда не улыбался. Сегодня Гарри впервые оказался так близко к профессору и смог отметить ещё одну его черту – льдисто-голубые глаза, очень внимательные и пугающе спокойные. Сейчас эти глаза были обращены к соседке Гарри.
– Мисс Хант, – голос профессора был тихим и ровным под стать внешности, – я случайно услышал, как вы обмолвились, будто знаете о целительстве всё, – мужчина медленно положил на парту продолговатый нож, который, как оказалось, держал в другой руке. Мелисса и Гарри как по команде уставились на острое лезвие, испачканное кровью. – Пожалуйста, продемонстрируйте нам свои познания, – он чуть протянул к ней руку, и девчонка с полупридушенным всхлипом отодвинулась на стуле подальше от профессора, того её реакция ничуть не смутила, он только едва приподнял брови. – Что же вы так испугались, мисс Хант? – поинтересовался он.
– Ваша... ваша рука, – она всхлипнула, по её щекам потекли слёзы.
– А если бы это был кто-то другой? – вкрадчиво поинтересовался Айскальт, Поттеру почудилось безумие в его холодных глазах. – Если бы кровью сейчас истекал ваш отец? Или брат? Если бы кто-то из них умирал, что вы, со своим эгоизмом могли бы им предложить? Как бы вы спасли их? – неожиданно прожигающий насквозь, ледяной взгляд метнулся к Гарри и на долю секунды задержался на его лице, после чего вернулся к рейвенкловке. – Что если бы ваш друг истекал кровью у вас на глазах, а вы ничего не смогли бы с этим поделать?
Слизеринец застыл, почувствовав, как кровь отхлынула от лица, вот это было ему очень знакомо. Что знает этот человек? В душе мальчика зародилось неясное беспокойство. Профессор Айскальт внезапно начал его пугать. Тем временем Мелисса отчаянно продолжала всхлипывать и причитать. Поттер понял, что молчать и дальше он не может.
– Сэр, прошу вас, прекратите, – тихо попросил он, сосредоточив на себе внимание профессора, а заодно и всей аудитории, – вы напугали её.
С минуту ничего вообще не происходило. В полной тишине старший волшебник смотрел на своего зеленоглазого ученика, словно ждал от него какой-то особой реплики, а Поттер упрямо молчал. Наконец Айскальт презрительно фыркнул, достал волшебную палочку и за долю секунды залечил собственный порез. После чего медленно вытер платком пятна крови, опустил рукав и выпрямился, скользнув взглядом по бледным, напуганным лицам студентов.
– Пара царапин и вы в слезах бежите к мамочке, – брезгливо заговорил он, – жалкое зрелище! Зачем вы пришли изучать целительство, если не способны постигнуть даже смысл существования этой науки?
– Не судите нас по одному человеку,...
– Один человек определяет коллектив, мистер Поттер, – Гарри поспешно заткнулся, понимая, что этот спор ему не выиграть. – Возможно, сегодня и сейчас лишь у мисс Хант хватило наглости озвучить свою точку зрения, но, поверьте мне, большинство из тех, кто промолчал, с ней согласились, – цепкий взгляд остановился на лице каждого ученика, некоторые испугано покачали головами. – А правда в том, что вы просто слишком слабы, чтобы тратить себя и свою магию на других. Быть целителем, значит постоянно отдавать, а вы, избалованные детишки, привыкли только брать и требовать! Для большинства колдомедиков порез, который так всех вас напугал, – просто царапина, которую можно вылечить за пару секунд, – его голос приобрел издевательские нотки. – А вы не знали? Так вот вам мой вопрос, зачем все-таки нам нужно целительство?
В кабинете наступила звенящая тишина. Гарри покрутил головой, пытаясь разглядеть всех учеников, и у каждого на лице он видел только страх и злость. Айскальт поморщился:
– Такой сложный вопрос? – холодные глаза остановились на лице слизеринца, что сидел перед ним. – Мистер Поттер, возможно, вы поделитесь с нами своей точкой зрения, – предложил профессор. – Что вас так привлекло в целительстве? Зачем вы начали его изучать?
Мальчик некоторое время смотрел прямо в глаза профессора.
– Чтобы... – он резко выдохнул, – чтобы помочь тем, кому ещё можно помочь.
Айскальт хмыкнул, но не улыбнулся.
– Очень самоотверженно, Поттер, а если говорить честнее?
– Я говорил честно, – ощетинился он.
– О, безусловно, – Айскальт смерил подростка задумчивым взглядом, – вы же Гарри Поттер, – он подался чуть вперед, приблизив свое лицо к юному волшебнику. – Нравится всех спасать?
– Имеете что-то против? – Гарри поднял брови.
– Ровным счетом ничего, – профессор оправил складки мантии и дернул уголком губ, отчего рот его скривился в подобии усмешки, – но впредь я советую вам быть честнее хотя бы с самим с собой, – очень тихо сказал он и выпрямился, отходя от их с Мелиссой парты.
Поттер позволили себе медленно выдохнуть, и посмотрел на Хант, та немного успокоилась и теперь сидела, уставившись взглядом в парту, и теребила край пергамента. Помедлив, мальчик обернулся и глянул на Забини, тот в ответ широко ухмыльнулся и поднял вверх большой палец.
История об этом уроке оказалась запоминающейся и очень быстро разлетелась по школе, став чем-то вроде местной байки. Айскальта прозвали Ледяным Клаусом, а старшекурсники только и делали что приговаривали, посмеиваясь: «Эй-эй, ты не зли его, а то он опять начнет себя резать!»
Никто не желал признавать это, но на самом деле все до ужаса боялись нового профессора. В своем неизменном спокойствии и сдержанности он чем-то походил на Снейпа, но если в глазах зельевара то и дело вспыхивал огонь гнева, то у Ледяного Клауса в глазах не отражалось ровным счетом ничего похожего на человеческие эмоции. А Поттеру он даже начал нравиться. Чувство юмора, что удивительно, у него все же имелось, но было настолько специфическим, что понять его мог разве что Томас Арчер, да вот беда, он не посещал занятия по целительству, а остальные студенты в большинстве своем только ошеломлённо молчали, в ответ на очередную «остроту» учителя. Сам Айскальт, заметив реакцию молодых волшебников, как-то сказал, что у медицины с чувством юмора туго, вот им, целителям, и приходится как-то выкручивается, после чего продолжил сыпать злыми шуточками, полагая, что этого пояснения было достаточно.
Но учителем Айскальт был отличным. В меру строгий, странноватый, как и все волшебники, но очень начитанный. Слушать его лекции было необычайно интересно. Он рассказывал об истории целительства, о том, как это направление магии менялось и развивалось, о выдающихся вкладах в эту науку.
Ещё на первом занятии Айскальт пояснил, как будут проходить уроки целительства, разделив программу на вводную лекционную часть и основную практическую. И уже через двадцать минут после начала урока Гарри понял, что целительство станет одной из любимых его дисциплин. Он бы изучал его сутки напролет, если бы кому-то в Хогвартсе не пришло в голову загрузить третьекурсников огромным объемом учебы, и если бы помимо целительства у Поттера не было ещё трех любимых дисциплин.
====== Глава 8. Упрямство и его последствия ======
Последние тёплые деньки осени отгуляли своё, и на Хогвартс тяжелым вздохом северных ветров легло свинцовое небо, полное дождей и холода. Нахохлившись, словно большая чёрная птица на ветке, Том сидел на спинке скамейки во внутреннем дворе школы, обмотав шарфом половину лица, чтобы укрыться от ветра, и делал пометки в толстом маггловском блокноте. Погода выдалась прегадкая, большинство студентов отсиживались в школе, оставив внутренний дворик в распоряжение любителей холода. Гарри застрял где-то между ЗОТИ и Целительством, поэтому Арчер прозябал в полном одиночестве, развлекаясь тем, что составлял план для проектной работы, который в принципе не особенно был ему нужен. Подросток как раз задумался над предполагаемой темой, когда со стороны школы послышались громкие возмущенные голоса, и уже через мгновение слизеринец мог лицезреть двух гриффиндорцев, вылетевших во двор. Том поморщился, мгновенно узнав обоих, и постарался сосредоточиться на своих записях. Но их крики не так-то просто было игнорировать.
– Это из-за него! Из-за этой штуки Короста так облезает! Моя крыса болеет из-за твоего кота! – вопил мерзкий рыжий голос.
– Твоя крыса болеет, потому что ей двенадцать лет, гений! – отвечали ему с издевкой.– Глотик тут не причём!
– Твой Глотик пытался её сожрать! – рявкнул Уизли. – Скажешь, тут он тоже не причем?!
– Он же кот! Ему нужно охотиться!
– Не за моей крысой!
– Я же не могу постоянно следить за ним, Рон! – в голосе Грейнджер зазвучали умоляющие нотки. – Короста бегает по всей школе, если бы ты ограничил как-то его передвижения...
– Вот ещё! Почему Короста должен страдать из-за твоего кота! Какого дьявола ты вообще притащила в школу эту зверюгу? Его боится половина факультета! Не удивлюсь, если кто-нибудь организует для твоего Глотика случайное падение из окна башни!
– Рон!
– Ох, да Мерлина ради! – оба гриффиндорца как по команде подпрыгнули и обернулись, Арчер убрал в карман свой блокнот и спрыгнул со скамейки, небрежным жестом оправив складки мантии. – Уизли, ты всегда так гадко воешь из-за любой мелочи? – слизеринец неспеша направился к затихшим спорщикам, Рон стиснул кулаки.
– Твоё какое дело, змея подколодная?
– Ой, как грубо, Уизли, – Том издевательски усмехнулся, остановившись в метре от рыжего. – Словарный запас пополняешь?
– Чего ты привязался? Катись обратно под свою корягу! – рявкнул Рон.
– Я бы с радостью, да твои вопли и под моей корягой слышно будет, – пропел Том и медленно улыбнулся, – а вопишь ты преотвратно... Странно, как это твои сокурсники ещё не организовали для тебя случайное падение из окна башни.
Гермиона шумно втянула носом воздух, Уизли подавился своей следующей репликой.
– Что тебе надо? – прошипел Рон.
– Тишины и покоя, – Арчер закатил глаза, – и посади ты свою крысу в клетку, Мерлина ради, сколько можно закатывать истерики без повода? Если её не сожрет кот Грейнджер, её сожрет чья-нибудь сова, ты что, кретин?
– Это тебя не касается!
– Касается, если мне приходится слушать твой вой.
– Почему я должен сажать свою крысу под замок? Пусть её кота лучше изолируют!
Том искоса глянул на Гермиону:
– Грейнджер, как ты его терпишь? – он снова взглянул на Рона и презрительно усмехнулся. – По статистике, девяносто процентов котов охотятся на мышей, ты знал, Уизли? Нет? Как грустно, так вот запиши себе где-нибудь эту новость и посади своего любимца в маленькую крепкую коробочку, потому что если крысу сожрет кот Грейнджер, это будет вина идиота-хозяина, который так и не усвоил простой истины о естественном отборе. А теперь катись отсюда, пока я не решил, что тебе тоже не помешает быть крысой.