Текст книги "Приключения во времена Людовика XIII продолжаются (II книга) (СИ)"
Автор книги: Немов
Жанры:
Исторические любовные романы
,сообщить о нарушении
Текущая страница: 4 (всего у книги 27 страниц)
–В самом деле – неудачное платье, – согласился де Силлек хмуро. -Де Дромоль позеленел от ревности и злости, увидев вас в столь необычном пикантном виде. Я еще вызову его на дуэль за этот его нескромный взгляд.
–Нет, ради бога, никаких дуэлей! Вы свободны сегодня? Давайте уедем из лагеря скорее!
–Поехали, Изабелла. Здесь невозможно ни сказать пол – слова, чтоб это не стало известно всему двору. По дороге расскажите мне про наших детей…Их– то вы хоть не взяли с собой? Нет? Слава богу!
Тем временем Айстр шумел. Все, кто получил заветное приглашение на дневной выход короля и вечернюю игру в карты, приехали сюда сменить платье. Обе гостиницы до чердаков наполнились придворными. Их слуги и служанки носились по коридорам с камзолами, воротничками, душистой водой, сталкиваясь, переругиваясь и сплетничая.
Встревоженные слуги мадам де Силлек стояли понурой группою у гостиницы «Черная глотка» и обменивались редкими репликами. Им было приказано госпожой ждать ее, но время шло, а графиня не возвращалась. Но когда она все– таки появилась в сопровождении супруга, бледные лица трех служанок, кучера, лекаря и лакея против ожидания выразили еще большую тревогу. Преданные слуги, они догадались, чем им грозят нахмуренные брови господина.
–Отведите госпожу в ее комнаты! – распорядился де Силлек, не сходя с лошади.
Служанки с просветленными лицами бросились выполнять приказ. Казалось, они радовались, что могут как можно скорее улизнуть от гнева господина.
–Мы рады, что вы в добром здравии, г-н граф, – подал голос старый Темесье, их лекарь, кудесник, ставящий на ноги самых безнадежных больных. Он много лет служил графу, невзирая на то, что его звали на королевскую службу. У него были совершенно седые длинные волосы, длинное умное лицо с полными щеками, и насмешливые глаза под широкими густыми бровями.
–Я предпочел бы видеть вас при госпоже графине несколько часов назад! – резко высказал ему де Силлек. – Как вы могли отпустить мадам одну, без сопровождающих?
Темесье вздохнул, но промолчал. Изабелла послала ему подбадривающий взгляд и удалилась со служанками. Она предпочитала вмешиваться в дела мужа наедине с ним. За слуг она вступиться чуть позже.
В двух крошечных комнатках, куда ее поместили, негде было развернуться. Но сундуки были уже распакованы.
–О, – воскликнула Изабелла, – вы не теряли времени зря.
Служанки покраснели от удовольствия, доставая одежду и раскладывая ее на сундуки. Изабелла подошла к окну, распахнул ставни и склонилась вниз. Ей был виден двор гостиницы, заполненный суетящимся народом. Под окнами понуро стояли, опустив головы, ее слуги. Граф де Силлек холодно выслушивал их объяснения.
–Им достается за то, что ваша милость не взяла кого-нибудь сопроводить вас! – испуганно сказала одна из служанок. – Нас теперь уволят. Г-жа графиня, сделаете что-нибудь!
–Принесите– ка мне платье, лазурно – голубое, новое.
Цвет темной лазури шел ей, оттенял белую, бархатную, словно светящуюся изнутри кожу, подчеркивал бездонность темных глаз. Изабелла надушилась своей любимой фиалковой водой и тщательно расправила пышную юбку, украшенную жемчужными подвесками. Подвески также захватывали синие ленты рукава и отсвечивали в сложном узоре на лифе.
Изабелла редко разыгрывала друзей, но обожала такие неожиданные преображения – вдруг одеться словно для важного приема у короля, чтоб осветить скромную обстановку и отразиться в осколке зеркала, заменявшие ей роскошные, огромные, в свечах зеркала. Ее так же часто видели в красивом, но скромном платье у короля, как в модном брильянтовом одеянии у друзей.
Де Силлек, войдя к жене, опешил. Служанки, воспользовавшись его восхищением, поскорее выскользнули за дверь. Гордая, прекрасная незнакомка в лазурном бархате восседала на единственном стуле у зеркала. Бархат струился по талии, мягкими складками падал на дощатый пол. На тонких запястьях ее блестели браслеты. Дорогие тонкие кружева окутывали полуобнаженные, прекрасные по форме плечи. Пьянящий аромат фиалок витал по комнате. Дама, не оборачиваясь, повела плечом. Ее тонкие пальцы медленно и томно укладывали на виске длинный вьющийся локон. Как она была великолепна и недоступна в этот миг! Стоило от чего потерять голову!
Дама медленно повернула голову, подняла шелковистые ресницы. И, не выдержав, залилась милым, серебристым смехом.
Этот смех принес де Силлек ослепительное счастье. Он больше не мог жить без этого смеха, бездонных, порой лукавых, порой серьезных серых глаз. Без них он становился холодным, словно застывая без тепла и ласки.
–Мадам прекрасна!– с поклоном заявил граф, неторопливо заперев дверь. Глаза его сияли. – Но позвольте заметить вашему преданному слуге, что одна неточность чуть– чуть портит совершенную гармонию вашей милости.
–Что такое? – делано изумилась Изабелла, с восторгом подыгрывая ему.
–Кружева,– уточнил де Силлек любезно. Он приблизился и, едва касаясь, дотронулся до ее плеч. – Их следует поправить и уложить чуть по -другому. Вот так! И так! И здесь!
Словно огненная стрела пронзила Изабеллу, когда его горячие пальцы дотронулись до ее кожи. Она едва не потеряла сознание.
–Ну, что ж – согласилась она, дрожа от страсти. – Я согласна, так, конечно же, лучше. Но и вы, сударь, нуждаетесь в том, чтоб женская рука оправила вам воротник.
–О, сударыня, прошу вас, не стесняйтесь. Я у ваших ног!– Де Силлек опустился перед нею на колени. Он улыбался. – Ну что же вы? Не медлите, мадам, умоляю вас, не томите меня.
–О, сударь, такие жгучие слова – и из ваших уст!
–В моих жилах течет кровь, а не вода, уверяю вас! Также замечу вам, коли вы медлите, что я не святой!
Изабелла, довольная тем, что только она одна может сделать это, положила ему руки на плечи, но не сдержалась и погладила висок мужа. Изабелла нежилась под его восхищенным взглядом.
–Ах, мадам, вы – волшебница!– прошептал де Силлек, стискивая ее в своих объятиях.
========== Глава 6 Мушкетеры Его Величества короля Людовика ==========
Комнатка на втором этаже гостиницы «Черная глотка» стала их крепостью и очагом неугасающей любви. Закрывшись в ней, они оставались одни, отгораживались от суетливого мира, бежали на горячий гостеприимный берег любви, полный шелестящих волн! Эти краткие часы стали для них постоянной мечтой, согревали Изабеллу на долгих скучных приемах у королевы, а графа де Силлек – на бесконечных вылазках.
Вылазки мушкетеров стоили Изабелле столько волнений, что к тому времени, когда воины возвращались в лагерь, она чувствовала себя совсем разбитой. Только в объятиях мужа, когда головка Изабеллы покоилась у него на широкой груди, а он играл с ее длинными волосами и шептал ей на ушко жгучие слова, она успокаивалась и чувствовала себя безоблачно счастливой. Де Силлек, опершись на локоть, целовал ее полуоткрытые губы. Он прижимал свое сокровище к себе, даже когда их тела отдыхали, и не выпускал ее из объятий всю ночь.
Де Силлек теперь улыбался, и друзья часто слышали его смех. В Айстр они приезжали украдкой, словно любовники, но другого места встретиться без свидетелей у них не было.
–У меня такое чувство, будто я изменяю мужу,– со смехом жаловалась ему Изабелла. – Тайные встречи, условные знаки, долгие взгляды, ложь в глаза королеве!
Де Силлек целовал ее в губы и посмеивался.
–Признаюсь, дорогая, у меня в жизни не было столь интересных и насыщенных дней, как эти! Вы – необыкновенная женщина! Едва увидев вас, я уже никогда не чувствовал себя спокойно. Только обвенчавшись с вами, я понял, что жизнь – чертовски приятная штука!
Но блаженствовали обе подруги не всегда. Когда друзья уходили к крепости Ла-Рошель, Джулия и Изабелла не находили себе места.
–Что говорят о конце войны?!– нервно бросала Джулия, уколов палец о вышивальную иглу на приеме у короля Людовика. – Я не могу больше ждать!
Изабелла в минуты ожидания никогда не стояла на месте – она ходила взад– вперед, вставала и садилась, ломала пальцы или ожесточенно листала первую попавшуюся книгу и молчала.
В эти дни стало известно, что англичане пытаются пройти к осажденной крепости и разрушить ее прямым тараном тяжелых кораблей. Но все их попытки разбивались о выстроенную хитроумным кардиналом Ришелье высокую плотину. От мыса Корей до форта Луи в дно вбили длинные опорные столбы, соединили их бревнами, а промежутки завалили большими камнями и песком. В середине оставили небольшое отверстие, чтобы проходила вода во время приливов и отливов, перед ним затопили набитые камнями галеры. Это удивительное сооружение имело полторы тысячи аршин ширины, шириной основания в шестнадцать аршин, в верхней части – в восемь.
Кроме того, на вершине возведенной дамбы были установлены отличные пушки, с которых должен был вестись обстрел по приближающимся к городу судам, и длинные колья на случай высадки моряков. На пушках Великий кардинал приказал выгравировать надпись «Ultima ratio regis» – «последний довод королей».
Как стало известно шпионам отца Жозефа, англичане готовились снарядить флотилию, которая в скором времени должна быть выслана на помощь осажденным. Французский флот готовился выступить немедленно. Кроме того, для усиления флота кардинал Ришелье на свои деньги закупил около двадцати новых кораблей в Нидерландах. Их ожидали совсем скоро. Корабли должна было поддержать армия с суши.
Один из штурмов был назначен на среду 31 сентября 1628 года, а во вторник вечером Джулии и Изабелле сообщили, что они поставлены на дежурство у королевы. Мушкетеры оставили лагерь, а подруги поплелись к Анне Австрийской. У Джулии было густо напудрено под глазами, а Изабелла словно застыла. Беспокойство ее, так же как и у мужа, проявлялось в молчании. И чем сильнее она нервничала, тем холоднее внешне становилась. Против обыкновения, подруги не говорили друг с другом, хотя взгляды их часто встречались, и тогда они черпали мужество друг в друге.
К полудню Изабелла совсем измучилась. Ее так и подмывало встать, прервать пустые беседы фрейлин и убежать в лагерь узнать результат штурма. Судя по взгляду Джулии, прилипшему к портьерам у входа, та думала о том же. Штурм наверняка уже кончился, а они все пребывали в неведении.
У королевы Анны начали играть в карты. Изабелла прохаживалась у алых бархатных портьер шитых серебром, закрывающих вход, когда в палатку скользнула г-жа де Сен – Мак – хорошая приятельница Изабеллы. Она была младшей сестрой одного из мушкетеров и сегодня осталась в лагере и, наверно, уже знала о результате штурма. Ее черные глаза возбужденно пылали, а губы окрылись от участившегося дыхания. Сен – Мак склонилась к Изабелле, почти касаясь ее уха губами. Изабелла стояла спиной к Джулии, и та могла видеть только ее затылок.
Изабелла слушала внешне спокойно, но что-то в ее вдруг застывшей спине заставило Джулию задрожать. Чуть погодя Изабелла дружески кивнула приятельнице и начала неторопливо пробираться к Джулии.
–Дорогая, – позвала Изабелла тихо. – Пойдем-ка в палатку фрейлин.
–Что с ними?
–О, все живы… Но нас зовут.
Она незаметно вывела подругу из палатки в пустую приемную и усадила на скамью для дежурных фрейлин. Джулия в ответ вцепилась в рукав подруги, не в силах вымолвить ни слова. Та поморщилась, но не стала ей пенять.
–Сядь,– очень мягко проронила графиня.
–Он убит!?– истерически закричала Джулия.
–Нет, что ты… Не волнуйся, рана легка!
Джулия глотнула воздуха.
–Он ранен в грудь,– очень легкомысленно добавила Изабелла, поглаживая плечо подруги. – Успокойся, прошу тебя! Де Арамисец осмотрел лекарь, ему ничего не грозит.
–Где он!?
–В Астре!
Им не пришлось ехать туда одним. Их проводил де Порто, который всю дорогу хмуро пересказывал, как неудачно прошел штурм, оказавшись крайне кровопролитным. Даже «неразлучные» вернулись в плачевном виде – де Силлек с тремя-четырьмя глубокими царапинами, де Батц – оглушенный ударом алебарды по голове, де Арамисец – тяжело раненый кинжалом противника в грудь. Сам де Порто едва избежал страшного удара по голове от одного их головорезов.
В Айстре в дверях гостиницы их встретил де Силлек.
–Он наверху, – хмуро сообщил он дамам. – Могу успокоить вас, г-жа герцогиня, мой лекарь считает, что рана не опасна. Со мной все хорошо, Изабелла.
Джулия как птица взлетела наверх. В гостинице никого не было – все оставались на приеме у короля. В комнате на кровати лежал бледный как мертвец де Арамисец. Грудь его была перевязана свежими бинтами, на белизне которых ярко выделялось большое пятно крови.
На знакомые быстрые шаги он медленно поднял веки. Джулия, чтоб удержать крик страдания, вцепилась зубами в палец. Как ужасно было видеть, что муж беспомощно распростерся перед ней! Лицо де Арамисец кривилось, ибо сильная боль пронзала его тело, и было заметно, с каким трудом он старается держаться невозмутимо.
–Я все– таки добился своего, – слабым голосом произнес он.– У меня теперь будет много времени, чтоб упиваться вашими улыбками и нежным голоском. Ну– ка, милая, скажите, любите ли вы меня?
Джулия едва не упала в обморок.
–Что за отвратительная манера у вас шутить над серьезными вещами!– закричала она все себя.
–Тем не менее, в кое веки вы ради меня оставили его величество, – он говорил с трудом, но глаза его с улыбкой следили за женой.
–Я вас ненавижу, – закричала Джулия, топая ногами. – Вы думаете только о себе! Вы эгоист и всегда им были! Всегда! И вы никогда не любили меня и не любите!
–Подойди!– попросил он тихо.
–Ни за что!
–Подойди!
Джулия обессилено опустилась на колени возле кровати и прижалась щекой к его ладони.
После того, как Изабелла убедилась, что Джулия взяла на себя хлопоты по выздоровлению их друга, де Силлек увлек жену в их комнатку.
–Я расскажу г-ну кардиналу, что думаю о нем на самом деле,– восклицала Изабелла, метаясь по комнате и срывая кольца с пальцев. – И я ничего не хочу знать о законах этой вашей мудреной военной тактики. Г-н Ришелье поступил низко, отправив мушкетеров на бессмысленный штурм! Мои друзья едва не погибли, ибо он хотел этого. Я знаю, что хотел. Я выскажу ему все в лицо!
Она рванулась к дверям. Де Силлек в два прыжка догнал жену и схватил в объятия.
–Что это – открытый бунт, мадам!?
–Но вы же сами уверены, что Ришелье сделал все возможное, чтоб вы погибли!
–Вы, моя любовь, слишком много и слишком давно занимаетесь политикой и это сказалось на вас! Вам все время мерещатся интриги, козни, тайный смысл!
Но в его прекрасных глазах не было суровости. В них светилось восхищение.
–Не хватает только, чтоб моя жена возглавляла движение против его высокопреосвященства!
Изабелла не выдержала и засмеялась.
–Я, сударь, вот что скажу в свое оправдание – чтоб вы не рисковали собой, я готова возглавить движение против кого – угодно!
Де Силлек в восторге прижал ее к себе.
–Изабелла, вам не говорили, что вы порой рассуждаете как полководец?
–Ах, Арман,– уперлась ладонями в его грудь Изабелла, сопротивляясь его влекущим движениям. – Вы не серьезны.
–Разумеется, я весел. Я вернулся, непокорная моя девочка, и нашел вас в лагере – не в лесу и, слава богу, не у гугенотов. Я счастлив, что вы меня ждали, а не отправились в очередной раз спасать несправедливо осужденных разбойников или маленьких подкидышей!
Глаза его сияли. Лишь она одна дарила ему эту радость – любить и чувствовать себя любимым, дарила даже нечто большее – восхитительную уверенность в том, что кто– то не сможет жить, если он не вернется со штурма.
–Я до сих пор не могу прийти в себя!– пожаловалась Изабелла, садясь к мужу на колени. – Мне никогда не было так страшно, даже у разбойников!
–Черт возьми, Изабелла, сколько можно напоминать мне про этих ваших разбойников!
Де Силлек обхватил любимое лицо шершавыми от постоянного ношения оружия ладонями и пылко прижался губами к ее губам. Закрыв глаза, отдалась она этому сладостному поцелую. Но слишком долго Изабелла волновалась и сейчас не умела вновь стать самой собой и целиком погрузиться в наслаждение минутой счастья. Она выскользнула из объятий мужа и подошла к окну. Рассеянно она смотрела, как за лесом в лилово-серые в розовых пятнах неподвижные облака погружается солнце. Де Силлек огорчила такая невнимательность к его желанию быть рядом с ней, чувствовать, что она рядом, живая, загадочная, непосредственная, но он слишком любил, чтоб показать свое неудовольствие.
–Любовь моя, – позвал он осторожно. – Что все – таки тревожит ваше ранимое сердечко, скажите мне!
Бесконечная нежность его голоса заставила ее закрыть глаза от остроты чувства, которое графиня всегда испытывал к нему. Изабелла порывисто обернулась и протянула ему руки. Де Силлек широко улыбнулся и подхватил ее.
–Мое дитя, – шепнул он.– Мы вместе и у нас целая жизнь!
Изабелла улыбнулась. Ее сияющие глаза, полные ответного чувства, сказали «да»!
========== Глава 7 Г-н де Рон выступает ==========
В тот вечер Изабелла собралась навестить подругу, которая пребывала в состоянии постоянной тревоги – состояние де Арамисец не улучшалось. Не заразился ли он злокачественной лихорадкой? А если это так, как перевезти его в более сухое здоровое место? Маркиза не отходила от мужа, отказавшись от посещения приемов, самоотверженно ухаживая за ним и днем и ночью, бледнела, худела, почти постоянно плакала.
–Я должна навестить Джулию, я вернусь скоро! – как можно нежнее шепнула Изабелла мужу. – Через две четверти часа я приду.
Де Силлек улыбнулся.
–Но не позже!
Джулия сидела перед зеркалом, а служанка Мари шнуровала ей новое платье цвета нефрита. Де Арамисец, слава богу, хватало сил и желания наблюдать за женой и давать дельные советы по поводу ее украшений.
–Вот и я! – заявила о себе Изабелла. – Добрый всем день!
–О, здравствуй, милая!
–Рад вас видеть, сударыня!– слабо улыбнулся де Арамисец. Он как-то очень неудобно облокотился на подушки, словно не мог двигаться.
–Как ваше здоровье, сударь?
–Гм… Не дурно!
–Слава богу! Его величества передают вам свои искренние пожелания скорейшего выздоровления! Г– н де Тревиль тоже…
–Что король? – переспросила Джулия с проснувшимся любопытством, знаком отпуская служанку.
Изабелла быстро рассказала ей о сегодняшнем приеме расцеловалась с подругой и ушла. Джулия замешкалась, даря легкий поцелуй мужу и уже подходила к дверям, чтоб запереть их, когда они распахнулась и в комнату со зловещей физиономией ворвался де Рон со шпагой в руке. Он тяжело дышал, как после поединка, и хмурил сросшиеся черные брови.
Джулия вздрогнула. Де Арамисец покосился на шпагу, оставленную слишком далеко от него на столе. Едва он попробовал приподняться, как боль ударила его, а в глазах потемнело. Де Арамисец стиснул зубы и откинулся на подушки.
–Не ждали? – ядовито крикнул де Рон. – Я пришел за вами, моя г-жа Жули. Я же обещал, что однажды заберу вас и сделаю вас своей женой! Идемте со мной и не вздумайте кричать!
–В чем дело, сударь?– испуганно воскликнула Джулия, отступая к мужу.
–Дело в том, что я пришел убить вашего супруга. А потом я возьму в жены его вдову.
Де Рон медленно направил шпагу на де Арамисец.
–Приветствую вас, шевалье! У меня сегодня восхитительный день – выглядите вы на редкость плохо! Я столько лет мечтаю убить вас, сударь, и, наконец– то, сегодня это сделаю! Впрочем, я могу и подождать несколько дней – смерть скоро сама приберет вас!
В ответ на бледных губах де Арамисец появилась надменная улыбка.
–Вам угодно поговорить со мной, сударь!? – поинтересовался он холодно, устраиваясь поудобнее. Действия де Арамисец были чуть– чуть рассчитаны на зрителя, но каждый мужчина всегда хочет показать себя героем перед женщиной.
Джулия внезапно ослабела. Смертоносная длинная шпага, направленная на грудь любимого человека, разбила вдребезги ее горячее желание звать на помощь.
Де Рон облизал красные маленькие губы и покосился на побледневшую Джулию.
–Я мечтал о тебе, госпожа! – глухо заявил он. – Я думал о тебе, как о своей жене, днями и ночами изводил себя возможными надеждами на счастье. Но ты посмела выбрать не меня, и теперь все только и знают, что потешаются надо мной и моей любовью. Они считают меня неудачником, черт возьми! Но недолго им придется издеваться! Я стану вашим мужем, и тогда посмотрим, кто усомниться в моем умении сражаться и завоевывать женскую любовь!
–Нет, нет!– невольно вырвалось у Джулии. Но тут же природная хитрость взяла свое. Она постаралась улыбнуться обворожительно. – Сударь, вы же умный вельможа…
–А главное – дальновидный! – насмешливо вставил де Арамисец. – Или нет? Не скрежещите зубами, любезный! Как мне иначе назвать человека, который, невзирая на указы, запрещающие дуэли, жаждет убить своего врага именно тогда, когда король изъявил желание дать ему, наконец-то, вожделенный чин лейтенанта?
Де Рон в ярости развернулся к нему. Джулия воспользовалась этим и подступила ближе.
–Я отнюдь не ненавижу вас!– объяснила она де Рону нежно. – Вы же хорошо знаете об этом, милый мой друг.
Де Арамисец нахмурился.
–Подобные выяснения отношений – не дело женщин, – высказался он, вкладывая в свои слова определенный смысл.
–Замолчите оба! – заорал де Рон. – Я пришел сюда за вашей женой, де Арамисец, и я уведу ее. Она останется довольна своей новой жизнью, клянусь. А вас я убью, потому что ненавижу больше всех своих врагов!
–О, не льстите мне!
–Вы – лицемер! Вы должны умереть!
–Но мне все– таки неясно, почему вы измыслили не убить меня в честном поединке, как положено дворянину, а прикончить в постели? Моя смерть здесь, в этой комнате, в трактире, не принесет вам славы, де Рон. Но в случае дуэли по всем правилам вы могли бы доказать, что вы игрок и весьма неплохой.
Губы Джулии посерели. Эти невозможные мужчины обсуждали смерть одного из них так естественно, так просто, а вот у нее от страха подкашивались ноги!
Де Рон развернулся и, так как она подошла совсем близко, обвил ее талию полной рукой. Ядовитая ухмылка перекосила худое лицо гвардейца. Испуганное личико Джулии побледнело еще больше, а большие глаза беспомощно обратились к мужу, но вырываться она не посмела, чтоб еще больше не рассердить бывшего поклонника. Де Арамисец заскрежетал зубами.
–Вы боитесь сразиться со мной в поединке? – продолжил он с сарказмом. – Ну вот! Ничего другого я и не ждал!
С проклятием де Рон оттолкнул от себя Джулию, двинулся ближе и острием шпаги дотронулся до свежей повязки на груди де Арамисец.
–Вы дьявол! – крикнул он, брызгая слюной. – Она с самого начала принадлежала мне! Поэтому вы сегодня замолчите навсегда! Я сделаю так, что никто не догадается, что я убил вас! Все решат, что вы умерли от раны.
По тому, как посерело лицо де Арамисец, Джулия с ужасом поняла, какую жуткую боль он испытывает.
–Милый де Рон, подумайте! – кинулась она к нему. – Я на все согласна…
–Отойди! – крикнул он, примериваясь, как бы удачнее ударить противника. Джулия собралась, было, броситься перед ним на колени, но затуманенные слабостью глаза де Арамисец запретили ей делать это. Крупные капли пота заструились по его вискам.
Шпага де Рона медленно начала проникать сквозь полотно. Но зря он надеялся, что ему удастся сполна насладиться агонией врага. Изловчившись, де Арамисец кинул тело на край кровати и схватил пистолет с табурета. Выстрел прозвучал оглушительно.
Пуля пролетела мимо гвардейца, вдребезги разбив зеркало. Де Рон тут же нанес ответный удар, но в последний миг Джулия толкнула его, и шпага пробила лишь покрывало у плеча мушкетера. Гвардеец зарычал от ярости и нанес еще один удар, но вновь де Арамисец увернулся. Джулия закричала, схватилась за шпагу гвардейца, раня руки в кровь и рыдая от ужаса.
Покрывало на кровати стало мокрым от крови де Арамисец. Алая кровь из израненных ладоней Джулии брызнула на доски пола.
Тут, к счастью, на пороге показался де Силлек со шпагой в руке и полураздетая Изабелла с пистолетом. Де Силлек ударом кулака отшвырнул де Рона к стене комнаты. Де Рон вскочил, но де Силлек не дал ему времени на раздумья. Они скрестили клинки.
К сожалению, де Рон не захотел показать свое искусство в поединке, которым гордился: скрестив шпагу с де Силлек, глянув в его мрачное неумолимое лицо, он решил побыстрее пробиться к дверям и улизнуть. Но пока не представилась возможность, де Рон только защищался. Пока он не успел придумать план атаки, чтоб выскочить из угла, в который был загнан, де Силлек применил вложенный удар. Он с легкостью спровоцировал зеркальную защиту от простого удара справа и тут же вложил всю силу руки в нижний удар, слегка повернув кисть.
Эффект получился жуткий, де Рон закричал и выронил оружие, вцепившись в запястье.
В комнату к тому времени набились постояльцы. Все кричали, возмущались и сочувствовали мушкетерам, на которых среди бела дня подло нападают гвардейцы кардинала. Де Рон, посчитав себя раненым, тут же отступил, как собирался, и бежал.
Изабелла поднесла нюхательные соли к потерявшему сознание г-на де Арамисец. Ей помогала, а вернее, мешала, Джулия, упавшая на грудь мужа и заходившееся в рыданиях. Подошел лекарь и заставил маркизу отойти. Джулия в полубессознательном состоянии спрятала лицо на груди де Силлек, не в состоянии взять себя в руки. Лишь ужас мог заставить ее вести себя столь безрассудно и искать помощи у де Силлек.
–Вот и все позади,– сказал ей де Силлек, наконец. – Он пришел в себя и скоро станет улыбаться вам.
–Лезвие,хвала небесам, не проникло в грудь, – сообщил лекарь неодобрительно, щупая пульс раненого. – Но желательно, чтоб больного не тревожили более. Вы поняли меня, г-да!? А теперь – покой, покой и еще раз покой! Оставим больного! Сударыня, позвольте я перевяжу ваши руки.
У себя в комнате Изабелла случайно глянула на себя в зеркало и вдруг залилась милым смехом. Блестящая поверхность отражала бледную красивую женщину с розовыми щеками, горящими глазами и пикантно полуобнаженной грудью, которую в живописном беспорядке покрывали распущенные волосы.
–О! – воскликнула Изабелла с запоздалым стыдом. Она схватила со стула бархатный малиновый плащ и накинула на себя. – Хорошо еще, что во всей этой суматохе на меня не обратили внимания! Мы же с вами соскочили с постели! Право, де Рон сошел с ума!
Де Силлек странно глядел на нее, все еще стоя у дверей.
–Арман, что вы?– удивилась Изабелла.
Де Силлек бросил шпагу и подошел к жене.
–Да, – хрипло сказал он, проводя рукой по лбу.– Вы чертовски соблазнительны в этом наряде, должен признаться.
–Дорогой мой…
Де Силлек положил ей руки на плечи и спустил край платья ниже.
========== Глава 8 Испанец приходит взять свое ==========
В один из дней кто-то из слуг привел к Изабелле бедно одетого мальчишку в огромных сапогах не по размеру. Он протянул графине ее шпильки с жемчужными головками и гордо сообщил, что пришел от своего лесного отца.
Он любопытством оглядывал комнату трактира; его взор остановился на открытой шкатулке с драгоценностями Изабеллы – к счастью, в его лице не было алчности.
–Мне велено передать вот что: – грубовато произнес мальчик. – Если от того места, где вы говорили с моим отцом, идти на север две мили, вы наткнетесь на дом лесника. Там находится человек. Он болен. Мы его деньги, конечно, того…забрали, и лошадь тоже, но еду оставили. Если хотите сделать доброе дело – пошлите за ним кого-нибудь. Он – дворянин и… этот… иностранец.
–Что с ним? – воскликнула Изабелла.
–Отец говорит, что горячка. Он весь в давних и свежих шрамах – даже лицо. Может быть, он – бретер из Парижа?!
Он взял предложенный сверток с отменным куском ветчины и, более не отвечая на вопросы, ушел.
Смутное сомнение охватило Изабеллу. Иностранец со шрамом… Кто это? Уж не дон ли Себастьян?! Но что он тут делает? И как послать в лес слугу? Попросить мужа? О небеса! Легко сказать! Неизвестно, что ответит ее грозный муж, едва она заикнется об испанце, вновь оказавшемся у них на дороге!
Стоило ли ей тайно поехать к нему? Или следовало забыть о нем, заняться повседневными делами, словно никогда не было его в ее жизни? Но нужно быть с собой честной… Хотя прошло уже несколько лет со дня испанского плена, Изабелла, конечно же, помнила о доне Себастьяне. Он уехал тогда, как думал, навсегда, но он сейчас он оказался в Париже. Что привело его во Францию? Только ли желание увидеть родину? Изабелла опасалась, что нет. Сможет ли он совладать с собой и не пытаться увидеть ее? Поминуя его внезапные и резкие вспышки страсти, наверное, увы, нет. Не лучше ли ей самой навестить его? Но она и не хотела ранить де Силлек даже намеком на склонность к романтичному испанцу! Изабелла любила де Силлек слишком сильно, чтоб заставлять его ревновать. Да, она обожает его до самого чрева, но, наверно, все-таки не будет ничего страшного, если она попробует спасти испанца.
Она побежала к Джулии.
–О господи, – запричитала та, выслушав ее сбивчивый рассказ, – только этого не хватало! Дон Себастьян, что, рассчитывает преследовать тебя всю жизнь!?
–А если там не он, а какой– то несчастный? Мы же не бросим его одного в лесу?
–Нет, конечно! Пошли туда слугу!
–Но слуга не знает дороги!
–О, я помню подобное выражение упрямства на твоем лице…Ах, Изабелла, ты не думай поехать туда!
–Джулия, я должна убедиться, что там не дон Себастьян!
–Ты с ума сошла!
–Помоги мне!
–И еще просишь меня помочь! Боже всемогущий! Я и не подумаю тебе помогать!
–Но почему?!
–Меня убьет господин граф! Лучше сию минуту иди и сама расскажи ему все, что узнала!
–Да он же подумает, что я специально договорилась встретиться с доном Себастьяном!
–Ты бы так подумала на его месте?
–Нет, конечно!
–Так почему ты отказываешь де Силлек в праве понять тебя? Потому что он мужчина?!
–Да!
–О святые! До чего сложно с такими людьми, как ты! У вас все всегда мудрено! Вам сложно признаться в любви, в нежности, в проступке, вам невозможно покаяться, открыться, попросить прощения. Даже правду сказать затруднительно!
–Джулия, какую правду? Ты что говоришь?!
–Я так и знала, что испанец никогда не успокоится! Я давно заметила: все твои поклонники как на подбор люди горячие!
Так она причитала все следующее время, но все –таки решилась сопроводить Изабеллу к несчастному в лесу. Они взяли слуг Джулии, ее лекаря и тихонечко улизнули из города.
Для визита Изабелла выбрала скромное платье – светло-серое, с небольшим испанским воротником. Пусть не видит дон Себастьян ее обольстительной и загадочной. Так будет лучше – он, несчастный, не влюбится еще больше. Но разве Изабелла могла скрыть свои смеющиеся глубокие глаза, влекущие губы, розовый атлас щек, роскошные волны волос, изумительную фигуру, обаяние улыбки? Как она могла спрятать жизнелюбие, удивительную доброжелательность к людям?
Взглянув на себя в зеркало, Изабелла осталась довольна своим скромным обликом, не понимая, что кажется сейчас красивее, чем в первый миг встречи с испанцем, ибо из зеркала смотрела не наивная девушка, а знающая себя молодая женщина– женственная, чарующая, уверенная в себе.