Текст книги "Приключения во времена Людовика XIII продолжаются (II книга) (СИ)"
Автор книги: Немов
Жанры:
Исторические любовные романы
,сообщить о нарушении
Текущая страница: 12 (всего у книги 27 страниц)
Ночная свежесть охладила ее горячий лоб, но она не была в состоянии любоваться тихой ночью. Ее мозг раздирали страшные предположения. Если не кардинал Ришелье прислал этого человека, тогда кто? И как ей подать сигнал слугам, чтоб те бросились ей на выручку, и при этом не причинить вреда графу де Силлек! Изабелла затряслась от ужаса, представив мужа арестованным. А если он уже в Бастилии или, того хуже, в Фор-Левеке, чья сырость и холод слыли смертельными!? А если с ним сделают то же самое, что с несчастным маркизом де Девроном?! А если и Джулия уже в Бастилии и ее пытают в страшном ублиете? Зачем она, Изабелла, приехала в Париж, где теперь ее подстерегает очередное ужасное испытание!
О, она сделает все, что угодно, солжет, украдет, убьет, все что потребует от нее этот страшный человек, только бы ей не пришлось падать в обморок при опознании окровавленных тел друзей, найденных недалеко от Фор-Левека!
Ее похититель взял было ее за руку, но она выдернула ладонь, будто ошпарилась.
–Не смейте прикасаться ко мне! – воскликнула она в ярости. – Я расцарапаю вас в кровь.
На лужайке перед домом было много светлее, и Изабелла под сенью раскидистых неподвижных каштанов усмотрела другого высокого и худого человека, державшего под уздцы две лошади.
–Где мои слуги? Или вы убили всех в доме?
–Нет, – отозвался похититель мягко.
–Вы подкупили их?!
–Вы все узнаете совсем скоро.
–Ах, с каким бы удовольствием я увидала вас в крепости Шатле или на плахе.
–Мадам! Не огорчайте меня. Я не хотел бы разочароваться в вашей доброте, о которой судачат в городе!
–Оставьте меня в покое, – процедила она сквозь зубы.
–Не могу, мадам. Напротив, я хотел бы получить ответы на некоторые, интересующие меня вопросы!
–Вы всегда все делаете наоборот? Когда вас просят уйти, вы всегда остаетесь?
–Я имею мужество быть собой, мадам!
–Кто ваш господин? Г-н де Кавуа или г-н Ришелье? Или отец Жозеф?
–Ни тот, ни другой, и не дай бог, третий! Итак, мои вопросы…
–Похищение теперь– новый способ допроса?
–Вы со странным недоверием относитесь к жизни, мадам! Другая бы с радостью заподозрила в нашей занимательной беседе любовную интригу, в вы твердите про допросы и убийства!
–Но тогда, коли мы с вами замешаны в игры не политические, может быть, вы поможете мне, сударь? За хороший кошелек с монетами? Уйдите или позвольте хотя бы сообщить друзьям, куда вы должны меня доставить.
–Фи! Вы пытаетесь подкупить меня? – спросил он с пренебрежением. – Но что это я удивляюсь? Теперь, увы, кругом одна коммерция! За деньги продается и покупается все, даже преданность!
–Постойте! Мой муж все-таки арестован, да? Он в Бастилии? О, умоляю, не молчите! Если вы поможете мне освободить его, я вам заплачу очень щедро!
–Любую цену?– шепнул он осторожно.
Сердце Изабеллы сжалось. Она задрожала и едва не закричала от ужаса, на которой сама себя обрекала.
–Да, – бросила она.– Чтобы он жил, я заплачу любую цену.
–Даже станете моей любовницей!?
Изабелла уловила странные ласкающие нотки в его шепоте. Казалось, он отнюдь не торопиться привезти ее в назначенное место, будто получал удовольствие от беседы с ней. Это было невыносимо!
–Как вы смеете!?– закричала она.
–Мужественная госпожа! – шепнул он. – Совсем недавно вы улыбались мне, а сейчас ненавидите совсем искренне. Так вы станете моей любовницей, если я помогу вам?
Изабелла удрученно промолчала. На манеру кардинала Ришелье все это не похоже… Может быть, не все так плохо и ее похищает поклонник? Не барон де Дромоль – ему не хватит воображения и наглости заявиться к ней в спальню! Может быть, так чудит милый дядя Жозеф? Все домашние знают, что ради мужа она поедет куда – угодно и без рассуждений! Но зачем ему шантажировать ее? Она уже и так обещала быть покорной!
–Ну что же…Продолжим разговор позже! – прошептал незнакомец со странной интонацией теплой насмешки. – Мне придется завязать вам глаза!
–Интересно, как вы проедите мимо моих слуг?– спросила она едко. – Они узнают меня и поднимут тревогу…
–Увидите, дорогая графиня!
–Я закричу и привратник поможет мне!
–Нет, мадам, вы этого не сделаете. Более того, вы опустите голову, чтоб слуги не увидали ваше лицо.
Изабелла фыркнула, когда ей завязывали глаза. Незнакомец помог ей сесть в карету, куда зашел его молчаливый спутник. Сам он ехал верхом.
Как ни странно, слуги на воротах не остановили их. Свет от факелов осветил веки графини, люди вокруг двигались, но не издали ни единого звука, будто по чьему– то знаку. Изабелла была потрясена.
–Они не задержали вас! – с неприятным удивлением вскричала она, когда копыта лошадей застучали по мостовой Парижа. Они свернули несколько раз, остановились, вокруг слышались голоса, и вскоре они выехали из города. Карета остановилась. Похититель потянул ее за руку.
–Господи, уж не к разбойникам вы меня привезли!? – вскричала Изабелла.
–Что вы, мадам! Вас – и к разбойникам! Я считал бы себя бесчестным человеком, если связался с этими отщепенцами!
–Вы их не лучше!
Ее заставили сделать несколько шагов.
–Можете снять повязку.
Изабелла сдернула повязку и увидала дорогу, убегающую вглубь Франции. Она стояла перед крошечным домиком с низкой крышей, все окошки которого были освещены. Изабелла прикусила себе запястье.
–Если с ним что– то случилось, не приближайтесь ко мне, – процедила она сквозь зубы. –Считайте, что вы уже мертвы!
Человек в маске молча открыл дверь дома, откуда шел свет. Изабелла осторожно вошла, но споткнулась на пороге и чуть не упала.
Вид Джулии, де Порто, де Батц и де Арамисец, одетых по-дорожному, расположившихся у камина в живописных позах, вверг ее в некое оцепенение.
–Вот и вы, дорогая графиня! – сказал де Порто как ни в чем не бывало. Он встал и жестом пригласил ее к столу в глубине помещения. – Рады вас видеть, сударыня! Подкрепитесь перед дальней дорогой холодным ужином, прошу вас! Тут холодный каплун с артишоками под молочным соусом, гусиная печень, очень вкусный мясной паштет… Быстро же де Силлек и де Батц привезли вас!
–Прекратите мистификацию,– жалобно прошептала Изабелла.
Спутник Изабеллы подошел к столу и снял маску. Она ахнула.
–Арман!– закричала она, вне себя от возмущения. – Это вы!? Но как…Как вы смели играть с моим сердцем! Как смели пугать меня мнимым арестом и выпытывать все мои сокровенные мысли! Это из-за дона Себастьяна, верно? Вы не простили мне? Вы из-за него так жестоко мстили?! О, вы ни на экю не верите ни мне, ни моей любви!
Она открыла было рот, чтобы вздохнуть поглубже и продолжить пламенную речь, но наткнулась взглядом на предостерегающий взгляд Джулии и донельзя изумленный взгляд де Порто.
Изабелла с трудом сдержалась и стиснула зубы. По-видимому, друзья представить не могли, что кто– нибудь безнаказанно может повысить голос на графа де Силлек. И Изабелла, боясь и дальше ставить его в неловкое положение перед друзьями, с трудом сдержалась. Но ярости и гневу нужно было дать ход. Она круто развернулась к де Батц:
–Г-н де Батц, я считала вас моим другом, а вы напугали меня до полусмерти!
–А что такое? – подошла поближе Джулия. Она, одетая в теплый голубой камзол с белыми вставками, синие штаты с галунами, черные высокие сапоги со шпорами сейчас напоминала хорошенького мальчика – пажа. И любопытный паж жаждал узнать подробности.
–Ох, Жули, наши друзья устроили тайное похищение – я ехала в полной уверенности, что по приказу кардинала везут меня в Бастилию!
–Ха! – рассмеялся де Батц. Он нисколько не чувствовал себя виноватым и с довольным видом крутил ус.– Придумали тоже, сударыня! Кто бы посмел вас увезти в Бастилию?
–Я чуть с ума не сошла от страха! А вы, г-н де Батц, даже не соизволили открыться мне. Ни словечка не произнесли!
–В Бастилию и в этот раз мы вряд ли попадем, – молвил де Арамисец невозмутимо. – И, если вы закончили вашу маленькую, я бы сказал даже святотатственную, речь, сударыня, соблаговолите узнать последние новости: мы немедленно, не дожидаясь утра, уезжаем в Англию. Во Франции, как нам любезно сообщил г-н де Тревиль четыре часа назад, стало опасно. Но не волнуйтесь: мы прогуляемся в Англию ненадолго, и при этом выполним кое– какое дельце для Его Величества.
–Пусть будет Англия, господа! Но это все равно не означает, что меня можно пугать!
–Да если б не мы,– вступился за друзей благородный де Порто, – быть вам арестованными!
Но Изабелла уже выдохлась и, стараясь не глядеть на мужа, попросила рассказать ей, что заставило кардинала Ришелье арестовать именно их. Через четверть часа она знала подробности приказа о собственном аресте, а еще через три четверти часа все уже садились в седла.
–Прости меня, – прошептал де Силлек, подсаживая Изабеллу в седло. Она уже переоделась в мужской костюм из багажа, который, как оказалось, слуги доставили сюда заблаговременно еще вечером.
–Зачем вы это сделали?– спросила Изабелла вполголоса. Она старалась не заплакать от обиды. – Вы же знали, что я готова ради вас на все! Неужели вы меня испытывали? Но с вашей стороны я ничем не заслужила такой несправедливости, сударь! А вы… вы были недалеко до того, чтоб меня соблазнить!
–Прости меня.
–Нет, сударь! Вы обидели меня незаслуженно! Я всегда старалась быть честной по отношению к вам.
–Не всегда, если быть точным, сударыня! – живо возразил он.– В случае с милейшим доном Себастьяном вы были весьма скрытной, и вам будет нелегко опровергнуть мои слова. И, кстати, вы также отнюдь не всегда ставили меня в известность о некоторых своих действиях! Сколько раз вы уезжали и приезжали без моего соизволения, действовали как вам заблагорассудиться, тайно лечили больных и даже выслушивали их признания в любви! Или вы считаете, что я в восторге от вашей скрытности?
–Какой бы скрытной я не была, мне ни разу не приходило в голову выпытывать ваши помыслы тайно!
–Но я уверен теперь, что ты любишь меня!
Изабелла вздохнула и, склонившись с седла, даровала ему поцелуй.
Еще не взошло солнце, а свежесть утра еще не рассеялась под его лучами, как маленькая компания остановилась. Было решено ехать в Сент-Мало друг за другом, чтоб не привлекать к себе внимание.
–Влюбленная пара или два странника – это невинные путешественники, а дворяне в окружении слуг –целый отряд! – сообщил рассудительный де Батц. –Так что встречаемся в порту, господа!
========== Глава 20 В Лондон, где можно укрыться ==========
Рассвет застал их в пути. Если б можно было окинуть ее с высоты птичьего полета, мы увидели бы следующую пленительную картину: первыми по извилистой дороге под сенью дубов и грабов ехали де Порто и де Батц. Далее, на расстоянии двух лье от них, следовали де Арамисец и Джулия, а за ними, еще дальше – Изабелла и де Силлек.
Де Батц и де Порто, люди предприимчивые, поступили хитро. Они где-то отыскали брошенную повозку, нагрузили ее бочками с вином, спрятали оружие под сеном, нарядились более чем живописно и таким образом спокойно проезжали мимо постов, щедро раздавая су и пол-су караулам.
Де Силлек и Изабелла расспрашивали всех встречных о постах и объезжали их по лесу, который постепенно терял пышную зеленую листву, но все еще мог спрятать беглецов.
А вот де Арамисец и Джулии не повезло – они натолкнулись на отряд гвардейцев кардинала. И, хотя те не задержали их сразу в одной тихой умиротворенной деревушке, но поехали следом.
–Они так и тащатся за нами как старьевщики! – с улыбкой заметил де Арамисец, поднимаясь на стременах. Он воспользовался моментом, когда дорога поднималась на высокий холм, и с высоты, как полководец, оглядел живописные, залитые солнцем поля и лес.
–О, господи, Анри! – воскликнула Джулия, испуганно оглядываясь.
–Не бойтесь, любимая, они еще далеко, но мы определенно чем-то привлекли их внимание.
Джулия обратила встревоженный взгляд на мужа. Тот сморщил лоб и скомандовал:
–В галоп! Если мы будем держать такое же расстояние еще четверть часа, я ручаюсь – мы спасемся!
–Вы что– то придумали?
–В галоп лошадь, милая, в галоп!
Они пришпорили коней, спустились с дороги, преодолев небольшой овраг, и понеслись по лесу как птицы.
–Быстрее, Жано! – крикнул де Арамисец слуге.– Если ты не поторопишься, я сварю тебя заживо, поминуя о Цезаре!
–Спешу, сударь!
–Еще недолго! Наше спасение близко! Не жалейте лошадь, Джулия!
У маркизы начала уже кружиться голова от петляния по лесу, когда внезапно старые буки распахнули свои плотные желто-алые объятия, открыв вдали романтические обветшалые стены старого аббатства, опоясанные засохшим уже плющом.
–Недаром я окончил семинарию! – удовлетворено произнес де Арамисец. – Я знаю все монастыри округе. В том числе и женские! Вперед, душа моя!
Как стрелы пронеслись они по вымощенной камнями дороге к огромным воротам. После требовательного стука им открыли и разрешили проехать внутрь. Заскочив во двор и заперев двери на огромный засов, они оказались еще перед одной, более низкой, но и более древней стеной. Крошечной старая монахиня в черном одеянии преградила им дорогу. Ее сморщенное лицо дрожало.
–Зачем вы пришли, дети мои!? – спросила она неприветливо. Особенно неприязненно она оглядела мужчин. –Нас не касаются дела в миру!
–Матушка, – смирено обратилась к ней Жули. Ей казалось, что она быстрее мужчин может понравится суровой монахине. – Только в этих стенах в наш век можно найти чистоту и справедливость. Приютите нас, умоляю вас.
В ворота забарабанили, но стук сквозь толстые стены, предназначенные для защиты даже от королевских войск, доносился глухо и невнятно, словно аббатство Монтивийер был заключено в волшебный магический круг.
–Матушка, не оставьте несчастных в беде!– продолжала Джулия смиренно, с неудовольствием наблюдая, что монахиня прислушивается к посторонним звукам и недоверчиво оглядывает гостей.
–Наша святая обитель лежит вдали мирских дел и не может принять мирян. Тем более грешных мирян, одетых в противное природе мужское платье, но не являющихся мужчинами.
–О матушка, милосердия!
Так кричали несчастные женщины, умоляющие о защите от ужасов бытия со времен гугенотских войн и двести и триста лет назад, и сердце монахини дрогнуло. Она неуверенно склонила голову. А тут еще де Арамисец с невозможно сладкой улыбкой сделал шаг вперед.
–Матушка, – начал он торжественно. – Господь наш сказал: «Приходящего ко мне не прогоню вон!», ведь плоды нашего духа – благость и милосердие, любовь и долготерпимость»! Так пусть в этой обители бог повелевает жизнью нашей!
Красивый, распевный голос де Арамисец воспарил, казалось, в вышину. У Джулии мурашки побежали по спине, так волновал ее он каждым своим движением, и она на мгновение представила, как прекрасен он был бы на клиросе, в белоснежных одеждах, с блестящим крестом на груди. Ах, такой невозможно пленительный, ласковый священник заставил бы всех рабски ловить каждое свое праведное слово, но он никогда бы не мог принадлежать ей!
Де Арамисец медленно и плавно осенил себя крестным знаменем.
–Сын мой, – произнесла монахиня тихо. – Откуда ты?
–Божьей волею я уподобился святому Иоанну, став служителем бога в духовной семинарии Парижа, матушка.
–Входи же!
Де Арамисец, сохраняя на лице маску бесстрастья, медленно прошел дальше. Джулия не поверила глазам – он в мгновенье перестал быть мушкетером, но, когда монахиня отвернулась, де Арамисец подмигнул жене и тотчас скорбь опечалила его красивое лицо.
Слуга тем временем увел лошадей к обширной монастырской конюшне, возле которой стояли повозки и телеги. Рядом несколько церковных слуг разгружали огромные бочки с вином и маслом, несли на кухню жирные окорока, живую птицу в клетках и фрукты в мешках.
–Я дам вам кров и пищу! – говорила монахиня тем временем.– А нечестивцев, что ломают наши двери, покарает господь!
–Бог храни вас!
–Сын мой, давно ли вы покинули стены семинарии?
–Шесть лет назад матушка, увы, и бог не оставил меня!
Джулия вздохнула и улыбнулась. Монастырь неожиданно напомнил ей детство, когда они с Изабеллой, забравшись под одно одеяло, сладко и затаенно мечтали о будущем! Счастье, что все сбылось, как хотелось, и будущее оказалось еще лучше!
На темной лестнице, до блеска натертой восковницей, им встретилась высокая, когда-то красивая монахиня с узким бесцветным лицом. Переговорив с де Арамисец минуту, она увела и устроили Джулию в одной из пустующих келий.
–А вас, сын мой, я хотела бы послушать! – позвала она де Арамисец.
–Оставайся с госпожой, – тихо велел тот слуге и удалился с видом крайнего смиренья.
–Жано, – в свою очередь приказала Джулия. – Открой мой несессер, достань мне расческу, у меня волосы растрепались.
–Не могу!
–Отчего это, хитрец ты этакий? И что ты держишь в руках?
–Молитвенник, госпожа. Видно, монахини подложили.
–Красивая вещица!
–О, только не заставляйте меня читать его! – взмолился слуга.
–Тогда держи зеркало, плут. Я хочу быть обворожительной!
Она успела привезти себя в порядок, даже подремать под напевный звон колоколов, пока не вернулся де Арамисец.
–Фу, – произнес он и перекрестился на распятие. – Слава богу, я с вами! Признаюсь, -и каждый раз я радуюсь своему решению как ребенок,– я правильно поступил, бросив карьеру священника.
Джулия положила зеркало и раскрыла молитвенник.
–И, тем не менее, сударь, вас не было два часа! – заметила она едко, делая вид, что читает молитвы.
–Вы ревнуете?
–Вот еще, – повела плечом Джулия. – Ревновать вас к скучным монахиням? Я не сошла с ума.
–Знаете, дорогая, о чем мы беседовали?
–Мне неинтересно!
–О мирских грехах!
Джулия сделала вид, что углубилась в чтение.
–Конечно! – съязвила она спустя секунду. – Это весьма интересная тема! Вы, верно, прочитали им отличную проповедь… об искушениях грешного тела!
–Черт возьми! – возмутился де Арамисец. – Нельзя все время корить меня за прошлое! Вы даже не представляете, как мне за всю мою жизнь надоели беседы об искуплениях, исступлениях и божьих наказаниях! Иногда я ловлю себя на крамольной мысли, что произношу нужные слова или цитирую Писание совершенно механически, а ам думаю о других, более приятных вещах, вещах.
–Что за святотатство!
–Увы!
–А мне вот кажется, вы любите порассуждать на досуге о плотских грехах!
Де Арамисец знаком отослал слугу в коридор.
–Конечно, – подтвердил он мягко, плавным движением подсаживаясь к Жули.– Я обожаю порассуждать о плотских грехах. Более того, мне хотелось бы, чтоб и вам было бы приятно грешить!
–Господи, Анри, право, что вы такое говорите, мы же в монастыре!
Де Арамисец не отказал себе в удовольствии погрузить взор в манящую глубину выреза ее рубашки.
–Господь сказал: любите друг друга, дети мои!
–Анри!– прошептала Жули протестующее. Сил у нее хватило только на эту фразу. Где– то внутри вспыхнул огонь, разбуженный его дразнящими прикосновениями.
–С любовью приходите, друг к другу, – шептал де Арамисец, увлекая ее в чарующий океан любви. – Это написано в книге книг, любовь моя!
–О, каким бы вы были священником! – шепнула она, пылко возвращая ему поцелуй. –Но Анри, мы с вами в монастырской келье, мы не должны…
–Что вас волнует, милая!?
–Как это что?
–Мы всего лишь выполняем заповеди господни! Я вас люблю, душа моя.
–А я вас, мой милый аббат.
Они, смеясь, прижались друг к другу.
Де Арамисец вернулся к разговору о своем решении оставить церковную карьеру чуть позже.
–Мне все-таки повезло, что я встретил вас, дорогая! Я хотел иметь семью, хотя и знал, что мне, как священнику, это совершенно недоступно. У меня у самого были чудесные родные, Жули! Хотя я очень мало помню об отце, матери Франсуазе и моей младшей сестре Мишель. Они были такие светлые, Lux in tenebris – «Свет во тьме». Я потерял их всех в 12 лет. Я рассказывал вам…
–Да, любимый!
–Я счастлив, что у меня есть вы и наши дети. Я рад, что у меня полно всяких мелких поручений и семейных обязательств!
–Как долго я ждала от вас подобных елейных фраз!
–Жаль, что пришлось покинуть Париж, дорогая моя. Но мы быстро выполним порученное нам дело и вернемся во Францию, обещаю вам!
Джулия сладко потянулась и положила голову ему на плечо.
–А разве некое порученное нам дело существует? Я наивно предполагала, что вами был найден всего лишь предлог, чтобы уехать от возможного ареста!
–Более того, я везу некое послание, которое обязательно должно попасть в руки адресата! Поэтому нас никоем образом не должны арестовать и, уж тем более, обыскать!
–Как интересно! –воскликнула Джулия. Она села, с любопытством уставясь на мужа синими любопытными глазами. -И к кому мы едем?
–К одному очень влиятельному лицу, приближенному к королю Карлу! Он ждет нас в условленном месте!
–Он красив?
Де Арамисец с тонкой усмешкой, прячущийся в модных усах, погладил ее по колену.
–Увы, я не могу сказать. Вас, красивых женщин современности, не поймешь! Даже красавец может вам не понравиться, если он груб и неотесан! Вот как молодой де Вард, сын губернатора Капели.
–Этот выскочка? Он некрасив!
–Ой ли?
–Если я говорю, что некрасив, значит некрасив! Все фрейлины сошлись в этом мнении! У него узкое лицо, будто он в детстве пролезал сквозь угольное ушко и подбородок странно скошен вперед!
–Приятно слышать!
–Анри, но почему именно вы везете письмо!? Военной карьерой занимается Шарль де Батц, он мечтает прославиться, а не вы! Или вы опять задумали что-то опасное? О небеса!
Де Арамисец вздохнул.
–Да потому что, радость моя, что человек, кому предназначено письмо, не станет слушать де Батц!
–А вас будет?
–Меня будет!
–Почему же?
–Этот человек очень набожен! А я умею говорить и, смею надеяться, говорю хорошо…
Проводить их на следующий день вышел весь монастырь. Монахини с горечью смотрели вслед этим людям, уходящим в жизнь, любовь, в будущее, и мир на минутку приоткрылся им, и через тоненькую щелочку приникли лучи солнца, вздохи и поцелуи, все то, к чему путь для них был заказан.
========== Глава 21 В которой рассказывается, как чета де Силлек доехала до Сент-Мало ==========
Изабелла, стоя у окна, разглядывала двор трактира. Золотой диск солнца уже почти скрылся за красными черепичными крышами уютного городишки, но еще не стемнело.
Они недавно остановились здесь и расположились со всеми удобствами, ибо предполагали, что преследователи, если они будут, в этом месте не покажутся. Пока де Силлек со слугой были в конюшне, где осматривали охромевшую лошадь Изабеллы, графиня спустилась во двор. Она начала расхаживать вдоль длинной изгороди, любуясь храбро цветущими поздними розами.
Она случайно приблизилась к кладовой, где увидала мальчишку лет двенадцати. Тот, встав на бочку, припал к запертой решетке и палкой с гвоздем на конце пытался выудить оттуда что-нибудь съестное. Уши мальчишки пылали, веснушки бежали по курносому носу, растрепанные волосы цвета переспелой кукурузы торчали во все стороны.
–Что ищем? – раздался позади него насмешливый голос.
Мальчишка дернулся всем телом и обернулся. Ослепительно красивая дама в мужском костюме стояла пред ним, заложив руки за спину.
–И что там?– спросила она вновь.
–Я…
–Колбаса? Или сыр?
–Ну, это самое…
–Значит, сметана?
–Нет. Колбаса.
–Тоже неплохо.
–Можете рассказать моему дядьке, хозяину трактира! – выпятив нижнюю губу, бросил мальчик.
–Смело говорите! – одобрила красивая дама.– Я рада за вас, юноша. Из вас выйдет храбрый человек.
–Можете сказать ему! Пусть он меня выпорет!
–Я никому не скажу о вас, – уверила его Изабелла.
Она забавлялась его восхищением. Рядом с детьми она всегда вспоминала свое детство, приключения, беготню, споры и лазанье по яблоням, а сейчас он напомнил ей маленького Антуана.
–Как ваше имя? – спросила она.
–Луи Жарон, мадам.
–Приятно познакомится, Луи.
Он спрыгнул с бочки и смущенно ковырял босой ногой по земле.
–Вкусного вам обеда,– лукаво заметила она и ушла.
Через полчаса она обнаружила Луи на узком подоконнике своей комнаты. Мальчишка держал в руке тяжелую корзину с яблоками.
–Это вам, – сказал он смущенно.
–От дяди не попадет?
–Ну и пусть!– махнул он рукой. – Колбасы я не взял!
–Бери здесь. Вот на столе – сыр, ветчина, хлеб, шпинат. Угощайся!
–Благодарю, мадам! – И, считая знакомство завязанным, он смущено спросил, набивая рот сыром. – А как ваше имя, мадам?
–Графиня де Силлек.
–Можно я посижу у вас?
–Да. Все равно сыра и ветчины много.
–А вы, наверно, из самого Парижа?
–Да, конечно. В Париже, знаешь, еще совсем тепло…
–А я никогда не был в большом городе! – взгрустнул мальчик.– А мне ведь уже много лет, двенадцать.
–Да, вы взрослый! – пошутила Изабелла.
–Придется мне всю жизнь жить в этой деревне! А мир, наверно, шире, чем утверждает наш кюре.
В комнату вошел де Силлек. Мальчишка, завидев его, ойкнул и бросился к окну. Изабелла испугалась, что он упадет, но мальчик, как кошка, уже улепетывал по карнизу.
–Я оставил внизу Граммона, – сказал де Силлек, делая вид, что ничего не заметил. Он закрыл окно.– Он предупредит нас, если покажутся преследователи. О, яблоки! Откуда?
–О Арман, мой маленький паж принес.
Де Силлек с интересом рассматривал жену, словно она была диковинной птицей.
–Поразительно, Изабелла! Только вам через час после приезда начинают дарить подарки. И я тоже…
Он вытащил из кармана коробочку с засахаренными ягодами ежевики.
–Что скажите, любовь моя?
–Ах, Арман, вы – кудесник! – воскликнула Изабелла. – Обожаю ягоды! Они какие-то кисленькие!
Глаза де Силлек мягко блеснули. Он улыбнулся.
–Кто был тот мальчик?
Изабелла, смакуя, перекатывала на языке душистую ягоду.
–Какой мальчик?
–Что был здесь.
–Вам не терпится узнать?
–Это женская тайна?– серьезно поинтересовался он.
–Да!
–Поистине только несравненная г-жа де Силлек, добрая и юная моя королева, способна одновременно очаровать и деревенского мальчишку, и знатного вельможу!
–Вы признаетесь, что я вас очаровала!? – сияя, прошептала Изабелла.
–Да, любовь моя! Вы очаровали меня.
Де Силлек, сжав плечи жены, поцеловал ее. Ее мягкие губы пахли ягодами, лесом, прохладной свежестью утра; в ней, прекрасной Изабелле, женщине с изумительным лицом, с тонкими аристократическими чертами, жила его любовь, его счастье.
Утром следующего дня чету де Силлек ждали. Слуга как раз относил вещи вниз, когда в дверях столкнулся с маленьким Луи.
–А г-жа де Силлек? Где она? – кричал мальчик пронзительно. – Это правда, что она уезжает?
–Правда, парень, – проворчал Граммон.– И не зачем кричать мне в ухо.
–Где я могу найти ее?! Скажите мне!
–Господа уже седлах.
Луи скатился вниз по лестнице.
–Мадам! – подскочил он к Изабелле. – Мадам, возьмите меня с собой. Я все умею делать!
–Но, Луи, подожди, объясни!
–О мадам, прошу!
Мальчик умоляюще глядел на Изабеллу, ища в ней сочувствия. Серая бархатная шляпа с каскадом белых перьев затеняла ее лицо, отчего чистые серые глаза Изабеллы казались более яркими.
–Но я не могу, Луи!
–Мадам, сжальтесь!
–Подумай о своих родных! Как ты оставишь их!?
–Я все равно убегу! Я не хочу быть трактирщиком! Я хочу служить вам и увидать другие земли!
–Это невозможно!
Смелый мальчишка ринулся к графу де Силлек, невозмутимо наблюдавшего эту несколько пикантную сцену.
–Ваша светлость, возьмите меня к себе! Я все умею, могу следить за лошадьми, даже стрелять!
Последнее слово он произнес гордо.
–Юноша, – ответил де Силлек серьезно. – Я с супругой следую в опасное путешествие и никогда не беру в такое путешествие людей, не проверенных долгой службой у меня в поместье.
–Прошу вас, господин!– умолял мальчик с отчаяньем. – Я должен быть вашим слугой…
–Это невозможно, юноша.
–Вы не возьмете меня, господин?
–Нет.
Луи, кажется, стал меньше ростом, и даже вихры его уже бесшабашно не летели во все стороны. Изабелле стало жалко взъерошенную фигурку.
–Граф! – позвала она тихонько. – Может быть…
Де Силлек покачал головой.
–Не мучайте себя, юноша, – по-отечески мягко сказал он. – Первая неудача не означает, что жизнь не стоит того, чтоб ее прожить. Граммон, в седло!
–До свиданья, Луи! – склонилась к мальчику Изабелла.
–Прощайте, г-жа де Силлек.
В юности легко смиряются с неудачей. Так думала Изабелла. Она не предполагала, что через полчаса Луи незаметно выведет одну из лошадей из конюшни трактира и тихонько покинул деревню.
Нагнал он нужных ему людей на утро следующего дня. Три всадника неторопливо ехали по дороге, с обеих сторон которой лежали поля сжатой пшеницы. Граммон дремал в седле, покачиваясь из стороны в сторону и то и дело роняя шляпу. Чета де Силлек ехала рядом и болтала обо всем на свете.
Луи послал коня в галоп, сделал круг и, как фокусник, появился из кустов поникшей от недавних дождей малины в тот момент, когда три человека въехали под сень леса.
–Опа!– воскликнул он громко, вылетая на дорогу.
Граммон, проснувшись, со сна схватился за пистолеты. Де Силлек положил руку на эфес шпаги. Изабелла выдернула из-за пояса кинжал.
–Вот и я! – воскликнул мальчик бесшабашно.– Возьмете меня на службу?
–Я же мог убить тебя как куренка!– воскликнул Граммон. –Блаженный ты парень!
–Черт возьми, молодой человек настойчив! – остановил его де Силлек. – Это похвально! Но я вынужден еще раз отказаться от вашей помощи.
–Луи!– Покачала головой Изабелла. – Я огорчена вашим эгоизмом. Вы оставили свой дом, хотя вы так молоды. Ваши родные будут расстроены. Нельзя быть таким эгоистичным человеком!
Но мальчик уже соскочил с седла, подбежал к лошади Граммона. Его сильные крестьянские руки умело натянули подпругу и поправили узду. Де Силлек, выпятив нижнюю губу, наблюдал за ним, а Изабелла не могла глаз отвести от мужа. Независимый, решительный, он всегда брал на себя ответственность за себя. Он был хозяин своей жизни. Изабелла никогда без дрожи любви не могла смотреть на мужа, и утрачивала свою волю, живя только ради его счастья.
–Хорошо, юноша, – медленно сказал де Силлек.– Вы убедили меня. Проводите нас до порта Сен-Мало.
Если он раскаялся потом в своем решении, то ничем не показал этого. А поводов для недовольства у него было много.
–Малый влюблен в вас, – как-то сказал он Изабелле, когда они остались наедине в одном из трактиров Бретани. – Только посмотрите – у него всегда такое расстроенное лицо, когда я остаюсь с вами наедине.
–Но вы принадлежите только мне, дорогая, моя несравненная.
Де Силлек жарко прижал ее к себе, признаваясь себе, что навсегда попал в плен ее удивительных душевных качеств, целомудрия ее отзывчивого сердца.
Изабелла горела под его умелыми руками, непреодолимое желание охватывало ее тело жаркой волной. И ближе ее у де Силлек не было никого!
Мальчик Луи переживал. Любовь, разлитая по всему существу Изабеллы, волновала его полувзрослое воображение. Он мучительно краснел, едва коснувшись ее руки. Томление собственной души приносили ему дополнительные страдания. Луи вздыхал. Сумеет ли он все– таки уговорить грозного г-на графа взять его туда, когда тот направляется?