355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Немов » Приключения во времена Людовика XIII продолжаются (II книга) (СИ) » Текст книги (страница 20)
Приключения во времена Людовика XIII продолжаются (II книга) (СИ)
  • Текст добавлен: 23 мая 2017, 22:30

Текст книги "Приключения во времена Людовика XIII продолжаются (II книга) (СИ)"


Автор книги: Немов



сообщить о нарушении

Текущая страница: 20 (всего у книги 27 страниц)

–Я был в мечети, и мне рассказали о белом рабе! – сказал он. – Он в ужасном состоянии – я его видел на площади.

–Ах! – вскричала Изабелла.

–Первое, что вы сделаете, когда освободите его – а вы же собираетесь его освободить, да? – вы дадите ему пить! Запомнили? Затем оботрете ему шею и выльете на затылок побольше холодной воды.

–О господин! Благодарю вас!

–Вот в этом неказистом мешочке бальзам из смеси особых трав – вы их не найдете ни в одной лавке, кроме лавки главного лекаря Кордовы! Я сам открыл рецепт, который стоил мне семь лет поисков и тысячи опытов!

–И вы отдаете его мне?

–Вы все равно не знаете названия горных трав, из которых создан бальзам! Да вам и не надо знать состав! Вы смажьте бальзамом раны ваших людей и густо присыпьте их куркумой. Вы взяли куркуму, донья Исабель?

–Да! Я внимательно следила за тем, что вы говорили мне все это время!

–О, это волшебный порошок! Горячка тогда не начнется, уверяю вас! Но что вы не спросите, что это за загадочный рецепт? Я рассказываю вам, милая моя донья, о деле всей моей жизни, а вы – будто каменная! Холодных женщин на востоке не любят и не ценят, уж поверьте мне как врачу!

–Что же это за чудодейственный рецепт?

–Я, хвала Аллаху, восстановил утраченный древний рецепт великого Авиценны! Не зря же я столько времени просидел в библиотеках!

–Вы видели его… Он не умер?

–Кто?

–Человек на площади?

–Нет! Думаю, что нет! Необходимо, чтоб предводитель восстания дожил до пыток и выдал, наконец, всех вас! Он жестоко страдает, дитя мое, но не умрет до утра!

–Он погибнет от жары!

–Его обливают водой каждые два часа. Здесь умеют хранить жизнь… И отбирать ее.

Изабелла залилась слезами облегчения.

–Вы говорили мне о вашей подруге, – продолжил старый лекарь с интересом. – Она, видимо, не с вами, иначе бы город судачил об еще одном побеге… Карта города и подземных труб у вас? Вы забрали ее из моей библиотеки?

Было видно, что подготовка к побегу француженки чрезвычайно занимает его, является ярким пятном в беззаботной, но небогатой событиями жизни.

Изабелла, перестав опасаться предательства, обняла маленького врача.

–Да, все, что нужно, уже у меня!– прошептала она.

–Но вам не пересечь пустыню, если вы не будете знать, где оазисы! Я даю вам еще одну карту. Вы поедите точно по ней! Я проложил вам такой путь, чтоб даже вы, слабая красивая женщина и раненые добрались до побережья в сносном состоянии. Донья Исабель, не пренебрегайте моими советами, в оазисе вы обязательно найдете воду, грецкие орехи, инжировые деревья. Но если вы поедите напрямую, пустыня убьет вас! Она не жалует гордыню и надменность!

–Но по дороге сюда мы не останавливались в оазисах!

–Это потому, что трусливые работорговцы объезжают их! Они предпочитают в тяжелом пути потерять рабов, но не встречаться с амазирами – гордыми и умными племенами, которым оазисы и принадлежат.

–Но нам, наверно, тоже нужно опасаться их!

–У меня среди амазиров есть добрый друг – тоже лекарь, он частенько привозит мне черный тмин и удивительное аргановое масло, которое так хорошо применять против солнечных ожогов! Кстати, вот оно, в синей склянке! Возьмите его! Оно поможет вам выжить в пустыне и сохранить розовый цвет лица! Мне будет обидно, если вашу красоту сожжет солнце! Хоть у меня и нет супруги, но я, как и все в городе, ценю женскую красоту. Особенно если она живет в сердце и горит в душе!

–Но что за люди – амазиры? И как мне договориться с ними, чтоб они пропустили нас в оазис?

–Вы сможете договориться с их царицей – кахиной. На то вы и красивая женщина, у которой болен муж! Только уберите золото под одежду. Они не любят его, считая нечистым.

–Да, господин!

–Я даю вам вот эту бумагу – покажите любому из племени, и они вас не тронут!

–Но почему?

–Я их друг! Я часто бываю у них! Я люблю их гордый и свободный народ! Я очень стар, – что, кстати, по мне и не скажешь!– и могу себе позволить роскошь делать, что захочу! Разве не в этом главное свойство богатства –быть свободным и даровать свободу?

–Вы так много сделали для меня! Вы меня спасли!

–Полноте! Послушайте лучше вот что: мать вождя амазиров может наложить вето на любой закон, который ей не понравиться, и будет права! Вот что значит – женщина!

Он протянул ей маленький клочок пергамента с забавными округлыми письменами. Изабелла бережно спрятала бумагу за широкий шифоновый пояс, красиво обхватывающий ее тонкую талию.

–И еще, дорогая донья! Торопитесь! У вас будет не более двух четвертей часа, между тем, как стемнеет и тем, как начнут закрывать кварталы. Корзина у вас тяжелая, поэтому я дам вам двух рабов, которые доведут вас до места. Не противьтесь, вам нельзя идти одной в такую темную пору, вас остановят стражники! И не забудьте средство для отбивания нюха у собак! Держите! Не подносите близко к вашему милому носику! Высыпьте порошок себе под ноги на площади. И собаки вас не выследят!

–Как же мне отблагодарить вас, мой друг!?

–Устроите мне путешествие в королевскую библиотеку Лувра, когда я решу посетить вашу страну! Прощайте!

Солнце в этот красный день садилось медленно. На улицах становилось малолюдно: вся жизнь постепенно перемещалась в сады и крыши белоснежных дворцов. Сейчас, когда на город опускалась приятная вечерняя дымка, на улицах города дышалось особенно хорошо.

Еще продавали свой товар громкоголосые разносчики воды, фруктов и пряностей. Продавцы супа из требухи начали разжигать под своим отвратительным варевом огонь. Желающих получить щербатую дымящуюся миску было хоть отбавляй, поэтому Изабелла порадовалась про себя, что ее сопровождают два раба. Они топали за ней послушно, и один их суровый вид защищал Изабеллу от досужих взглядов, хотя она и была с ног до головы замотана в черный кокон одежды.

Она не могла остановиться там, где днем рассталась с друзьями – место занял молодой глотатель огня. Толпа возле него не была плотной – солнце еще не село, и искусство глотателя не казалось таким красочным и безрассудным, как ночью. Но темнело быстро. Такие лиловые расплывчатые сумерки были будто специально были подготовлены для побегов.

Изабелла остановилась возле неунывающих продавцов красивых светильников, искусно затянутых кожей, украшенных мозаикой и причудливыми витражами. Она бездумно слушала игру и мелодичное пение уличных музыкантов.

Взгляд графини привлек человек в богатой одежде, идущий по направлению к ней с чрезвычайно суровым видом. Сердце Изабеллы ушло в пятки. Она приняла его за стражника, пока не рассмотрела надменные губы маркиза де ла Валенсио. Он выглядел сейчас как хозяин хорошего дома, решивший отругать припозднившеюся хозяйку.

Изабелла благодарным кивком отпустила слуг испанского врача.

–Следуйте за мной! – велел ей маркиз. Из-за его широкой спины выскользнул еще человек и пошел рядом с ними. Изабелла узнала одного из водоносов.

–Я следовал за вами от самого дома старого лекаря, – пошептал он с едва уловимым южным акцентом и

улыбнулся. – Я – шевалье де Мерц, офицер галер его Величества короля Французского. Нет, нет, я вовсе не пират, хотя похож, верно? За год плена, как ни прискорбно, я, наверно, изменился!

–Я рада видеть вас, шевалье!– прошептала Изабелла.

Площадь, куда они и направлялись, оказалась самым оживленным и людным местом на свете. Торговля и представления на ней и не думали заканчиваться. Масляные лампы на толстых витых столбах, расположенных на углах, едва колебались от легкого вечернего ветерка, приносящего, наконец, прохладу уставшим за день людям. По-счастью, лампы были не способны осветить все углы площади.

–Не смотрите по сторонам, сударыня! – окрикнул ее маркиз де ла Валенсио жестко.

Изабелла все-таки успела бросить отчаянный взгляд на край площади, где стоял столб для приговоренных к пыткам. Там по-прежнему ходили соглядатаи и высились две застывших фигуры стражников.

Маленький шевалье – водонос вдруг нагнулся к одному из котлов с бараньими мозгами и, будто бы случайно, опрокинул его на землю. Ошпаренный продавец завопил. Завязалась перепалка. Изабелла стояла ни жива не мертва в вопящей толпе, не зная, как поступить, пока не заметила, как намеренно громко и истерично кричат маркиз и шевалье, собирая толпу побольше. Кто-то встал на сторону порядочных людей, которым не дают пройти надоедливые торговцы со своими котлами, треножниками, тарелками, кто–то начал возмущаться поведением порядочных людей, которые уже должны быть дома, в результате дело едва не дошло до потасовки.

Изабелла изнывала от желания оглянуться, но не смела. Она уговаривала себя, что должна радоваться крикам толпы, которая по мере разрастания скандала становилась все плотнее, но ужас сковывал ее. Ей стало казаться, что все бессмысленно!

Наконец маркиз сунул продавцу монету, кивнул товарищам и отошел. Изабелла опасливо оглянулась – та сторона площади была уже погружена во мрак, в котором серыми тенями копошились торговцы. Они зажигали погашенные лампы. При их свете Изабелла со жгучей радостью заметила, что пленника на столбе нет, как и нет стражников.

–Отлично! – сказал маркиз, который тоже вытянул шею. – Мы сыграли отменно! Наши друзья воспользовались тем, что внимание было приковано к нам, и увели пленника. Я прошу прощения за то, что был слишком груб с вами, сударыня, но иначе было нельзя. Также прошу прощения, что не смею забрать у вас тяжелую корзину.

–Что мы теперь должны делать? – прошептала Изабелла, ибо сердце ее разрывалось от волнения.

–Мы встречаемся с нашими друзьями с другой стороны площади, – проговорил маркиз тихо. – Идемте же скорее, пока эти олухи не спохватились. Тогда все и вспомнят, что это мы с вами отвлекли столь удачно их внимание.

–И что факельщиков кто–то за звонкую монету отправил давать представление совсем в другом месте. С ними ушли и те, кто обычно смотрит их! – продолжил шевалье де Мерц весело. Маленький, неунывающий, верткий, как ставрида, он явно старался развеселить Изабеллу.

Словно подслушав его слова, на площади послышался вой – это неверные обнаружили пропажу христианского пленника и тела стражников, уложенные за корзинами с башмаками. Но ночь уже упала на землю, и отыскать беглецов было уже нелегко.

Трое молодых людей торопливо уходили с площади. Они молчали, напряженно вслушиваясь в опасные для них ночные звуки. Их вел шевалье, который за два дня присутствия в городе изучил все улицы. Они опасливо сворачивали с ярко освещенных переулков, поднимались по ступенькам, ведущих в проходы между иззубренными арками, таились в кривых улочках, едва заслышав чьи-нибудь шаги, пока не вышли на крошечную, скудно освещенную одним масляным фонарем площадь. Она была пуста.

–Ах!– холодея, вскрикнула Изабелла.– Но где же наши друзья?!

========== Глава 34 Манящая ==========

Кто-то нежно и властно положил руки Изабелле на плечи, и она оказалась в объятиях какого-то человека. Он осыпал ее жгучими поцелуями. Лица его не было видно, голоса она не слышала. Но уже знала – это де Силлек.

Они обнимали друг друга как сумасшедшие, их горячие дрожащие губы встречались, дыхание терялось, сознание мутилось. Но вот Изабелла, закрыв глаза, затихла счастливо в его объятиях.

–Де Силлек! – радостно воскликнул маркиз де ла Валенсио. – Рад вас видеть, брат мой!

–Мир не без храбрых людей, – отозвался граф. Голос него звучал очень слабо, но совершенно обычно. – А теперь уйдем отсюда, друзья мои. У нас мало времени до того, как закроют этот квартал.

–Ловко вы их отвлекли! Хотя при этом не дали отличиться мне! – позавидовал де Батц. Он с любовью обнимал друзей. – Я рад видеть всех вас! Г-жа де Силлек, хоть я и не вижу в вуалях вашего лица, я знаю – вы сегодня обворожительны! Де Арамисец, я признаю, вы с вашей непревзойденной хитростью можете одурачить почти всех!

–Почему почти? – деловито спросил де Арамисец, увлекая друзей прочь.

–Потому что меня вам не разу не удалось обмануть!

Все засмеялись, только де Арамисец не улыбнулся. Чуткая Изабелла понимала почему – его заботила судьба последнего человека, оставшегося в плену – Джулии.

Изабелла поспешно раздала друзьям специальный порошок, как велел испанский врач, и велела насыпать его на подошвы сапог.

То ли благодаря везению, то ли этому самому волшебному порошку, они без особых приключений пробрались по улицам к крепостной стене, не встретив стражников. И выбрались из города через единственную страшно узкую калитку под названием “Угольное ушко”, через которую человек мог проникнуть в город или выйти только один и без товаров. Де Порто с его ростом пришлось несладко, но в последнее время он сильно похудел (из-за чего переживал чрезвычайно!). Ему пришлось снять пояс и кафтан, чтобы пролезть наружу.

Они бодро зашагали на юг. Изабелла протянула мужу захваченную из лавки бутыль с водой. Де Силлек долго пил, а когда склонился к Изабелле, она с трепетом почувствовала, как сильно он сдавил ее горячую руку, которую держал на своей истерзанной груди. С того момента, как они встретились, они почти ничего не могли сказать друг другу.

По-счастью, на небесах не было луны и звезд. Небо затянули тучи, и беглецам пришлось пробираться среди кустов саксаула и колючей ююбы почти на ощупь. Зажечь хотя бы один факел не рискнул никто. Развалины долго были не видны, не выделяясь на фоне черного ночного неба. Они обнаружили их, только когда натолкнулись на провал входной арки, почти полностью заваленной обрушившейся кладкой. Им пришлось протискиваться внутрь.

Гулкое эхо сопровождало их движение; сверху задувал ветер, змейками шебуршил по камням и песку и со свистом уносился дальше. Где–то всхрапнула лошадь. На этот звук все и направились. Изабеллу поддерживал муж, но она все равно два раза споткнулась о камни и больно ушибла колено.

Тишина настороженно молчала, словно не было здесь людей, хотя де Арамисец утверждал, что у лошадей оставались двое раненых.

–Амадис! Санчо! – негромко позвал маркиз де ла Валенсио.

Де Батц зажег масляный фонарь, который осветил осунувшиеся, но счастливые лица вновь прибывших и бледные лица двух неизвестных истерзанных людей. Это были рыцари ордена святого Иоанна, которые бежали вместе с де Порто и де Силлек.

Они находились в большой зале с каменными широкими арками, посредине которой в квадратном бассейне слегка пузырилась вода, сейчас казавшаяся темно-синей. Сверху, в провалах купола, за которые цеплялись кривые деревца, проглядывало темное небо. Лошади были привязаны в другом зале, в который ветер за долгие годы нанес груды белого песка, скрыв под ним красивые мозаичные плиты с изображениями дельфинов. Изабелла рассмотрела лишь краешек такой плиты.

–Изабелла! Помоги нашим друзьям, любовь моя, – прошептал де Силлек.

Изабелла попросила де Порто поставить ее корзинку, которую он верно тащил все это время, у источника и подошла к раненым. Пока она расспрашивала их, остальные вволю пили благотворную жидкость из полуразрушенного бассейна. Затем разложили на большом плоском камне выцветшую карту подземных труб.

Изабелла присела на край бассейна. Ее ловкие руки делали перевязки, а она с любопытством разглядывала всех – и только один из беглецов был ей незнаком, хотя и пришел вместе с ними из города. Но он и не подумал представляться единственной женщине. Высокий, красивый, с горько опущенными краями губ, возрастом не более 30 лет, он, казалось, был родовитее остальных, да так и держался, но имел только титул виконта.

–Я считаю ваш план баловством, – сердито заявил он. – Незачем идти в дом Эль-хаджа Мехеми за женщиной, которая давно уже забыла вас! Ей понравилось в гареме, уверяю вас, г-н де Сент-Дье! Пусть вас подобная мысль вас и убивает!

–Вы, сударь, можете и не участвовать в ее спасении! – бросил де Арамисец с затаенным гневом в голосе.

–Я помогу вам, так велит мне честь, но не считаю это необходимым! Да скажите же ему, де Силлек! – обратился виконт к графу. – Вот вы, человек стойкий и умный, ответьте мне, нужно ли десяти дворянам идти на страшный риск, чтобы спасти одну женщину?

–Да, нужно! – спокойно отозвался де Силлек.

–В Париже я вызову вас, виконт, на дуэль за слова, которые задевают честь дамы! – вскричал де Батц, хватаясь за бедро, где раньше была его неутомимая шпага. – Ах, дьявольщина! Я все еще без оружия!

–Де Арамисец! – вмешался де Порто, вытирая губы тыльной стороной ладони. Он черпал чашей воду из источника, пил и не мог напиться. – Вы руководите экспедицией спасения г-жи Джулии. Выдайте же нам оружие, наконец! Без верной шпаги или хотя бы испанского кинжала, я чувствую себя карликом!

–Не обращайте на г-на виконта внимание! – сказал верткий шевалье де Мерц. Он белозубо улыбался. – С ним всегда так! Почему? Да Бог его знает! Вас, ваша милость, действительно никто не держит, вон там лошади, уезжайте!

–Уеду, не сомневайтесь! – виконт де Сент –Левье скривился, будто в рот ему попал песок.

Изабелла тут же невзлюбила его.

Тем временем последний из раненых был перевязан. Де Силлек оставил кружок у фонаря, подошел к Изабелле и слабо потянул ее к себе. Изабелла взглянула на мужа и вздрогнула. Что они с ним сделали! Окровавленную рубашку он мог скрыть под арабским черным кафтаном, который на него накинули на площади, но не мог спрятать остальное: лицо его было очень худым, бледным, искусанные губы покрылись черными рубцами, – их Изабелла почувствовала, когда целовала его, – красивые руки были обильно покрыты шрамами и свежими следами пыток. Но глаза, еще недавно полные боли и тревоги, сияли знакомым светом. Изабелла с трудом сдержала стон.

–Арман, – прошептала она, еще не веря в чудо быть рядом с ним, видеть его живого и невредимого. – Это счастье, что вы здесь, со мной! У меня есть все для ваших ран… Мне дал лекарь… Вам же больно… И спина должна гореть…

Она, не выдержав, зарыдала и бросилась ему на грудь.

–Изабелла, я жив, поэтому не нужно плакать! – прошептал он счастливо и все-таки сморщился от боли.

–Сударыня! – смущено потирая ухо, подошел к ним де Батц.–Прошу простить мое вторжение, которое, как я вижу, весьма не кстати! Я понимаю, что вы хотите побыть вместе, но дело прежде всего!

–Что вы хотели, де Батц? – спросил де Силлек.

–Я прошу г-жу Изабеллу поторопиться! Нам пора спасти еще одного человека, томящегося в плену уже долгое время…

Изабелла подняла к мужу сияющее счастливое лицо.

–Я не пущу вас, пока не перевяжу! – шепнула она де Силлек, страшась ранить его гордость, но намериваясь до последнего стоять на своем. – Ваши друзья не видели в темноте, что у вас со спиной, а я вчера видела!

–Только быстро, дорогая! Узнав о побеге рабов с Османской площади, они увеличат караулы, а нам нужна тихая ночь, чтоб спасти вашу подругу, – он коснулся губами ее век. – Слава богу, радость моя, вы видали раны и похуже!

Она промыла его раны водой, намазала бальзамом, щедро присыпала чудодейственной куркумой и забинтовала. Пока она возилась с мужем, виконт бросал на нее презрительные взгляды. Наверно за то, что она вела себя столь вольно с мужчинами. Изабелла пожала плечами. Пусть думает, что хочет! Ей нет дела до незнакомых ей мужчин и их внутренних мук!

–Может быть, вам не стоит идти, Арман? – прошептала она. –И надо бы остаться г-ну Санчо – он самый юный из всех нас и самый слабый. Арман, у него горячка, ему нельзя лезть в воду, а тем более сражаться! Да он сейчас и кинжал не поднимет!

Де Силлек улыбнулся. Не сдержавшись, он незаметно погладил ее руку.

–Его я оставлю. А сам я отправляюсь с нашими друзьями. При похищении вашей подруги понадобиться лишняя шпага. А вот и оружие! Вовремя!

Он с видимым удовольствием принял из рук де Арамисец отличную испанский клинок и два длинноствольных пистолета.

–Арман, у вас болит спина! Как же вы станете сражаться? – прижалась к нему Изабелла. Она до дрожи боялась отпустить мужа, который был ей так дорог! – Если нас вновь разлучат, у меня не хватит сил бороться! На этот раз я умру! Меня поддерживала все это время только мысль о вас!

–Вы будете мужественной, любовь моя! И будете ждать меня! Поймите, я нужен де Арамисец. Не будем себялюбцами – мы должны помочь ему!

–Но как же вы будете фехтовать?!

–Фехтовать не стану, увы. Но стрелять я смогу, что б со мной не случилось!

Он прижал Изабеллу к себе и жадно впился сухими губами в ее шею.

Граф де Силлек не хотел ее оставлять здесь, но и взять ее они не могли. Пройти по колено в холодной воде почти пол-лье ей было не по силам!

Они расстались.

Несколько раз де Силлек повторил, что, если это убежище обнаружат стражники, она должна вместе с юным испанцем броситься в воду и бежать по трубам.

Изабелла каждому из французских дворян пожелала удачи, в ответ каждый обнял ее, и они быстро и тихо соскользнули в черную воду, которая доходила им до пояса. Она не знала, о чем они говорят, проверяя оружие, но когда они обнялись как братья в дружеском порыве, от уважения низко склонила голову.

С храбрыми французами ушли испанцы и три мальтийских рыцаря.

========== Глава 35 В помощь – только храбрость ==========

Сонно вздыхали лошади. Изабелла сидела возле них на обломке колонны, куталась в покрывала и дремала. Факел она воткнула в песок, загородив обломками со всех сторон. Она боялась, что свет увидят со стен города. Но и остаться в полной темноте в одиночестве боялась – ее пугал нудный стон ковыля и шуршание мышей в камнях.

Факел догорал алыми всполохами, а она то сонно клонила голову под его треск, то просыпалась от тревожного уханья филина в куполе старых развалин.

Юный испанец Санчо, проглотив пилюли Изабеллы, невнятно поблагодарил ее за перевязку пальцев на обеих руках, которые были изувечены во время пыток неделю назад, завернулся в плащ, лег подле Изабеллы и уснул. Первое время Изабелла каждую минуту трогала его влажный лоб под светлыми кудрями, с волнением гадая, как скоро пройдет горячка. Заметив, что красные пятна спали с его впалых щек и он задышал ровно, как ребенок, она и сама уснула.

Плеск воды напугал ее. Изабелла бросилась к факелу, чтобы потушить его. Вода в бассейне, казавшейся синей, заволновалась. Из черного провала появился растрепанный взволнованный де Порто.

Он был один.

Изабелла онемев, смотрела на него ничего, не в силах сказать хоть слово. Ей казалось, она уже и не дышит.

–Нет! Нет!– воскликнул де Порто поспешно. – С нашими друзьями все в порядке, не волнуйтесь вы так! Я вернулся именно за вами, потому что вы нам нужны!

–А где же все остальные!?

–Ох, подождите! Графиня, дайте мне хоть каплю вина! У меня на языке сухо, будто я объелся саксаула!

–Здесь нет вина! – недоуменно сказала она. Ей казалось – еще одно чудовищное потрясение, и она останется бесчувственной навсегда. И смерть ей будет не страшна!

–Очень жаль, сударыня! Я бы не отказался от бутылочки анжуйского!

Де Порто вздохнул и с огорчением сообщил, что во внутреннем дворике дворца Эль – Хаджа – Мехеми они не нашли никого. Гарем пуст. Даже служанки и евнухи куда– то делись. Внутрь дворца никто не решился идти, ибо выходящий из гарема мужчина был бы мертв через минуту.

–Вы не могли бы…, -прошептал де Порто. – Мы просим вас…

–Что же? Отправиться искать Жули? – воскликнула Изабелла, сбрасывая с себя ужас, как шифоновую накидку. – Конечно же, я не оставлю ее! Как я посмотрю в глаза маленьким Изабелле и Реми, если оставлю их мать в беде!?

–В самом дворце, за пределами гарема, мы слышали музыку, – сказал де Порто неуверенно. – Там праздник или какой восточный ритуал, уж не знаю! Мы надеемся, что вас никто не заметит среди гостей, танцовщиц и прочих местных дам! Я сам отнесу вас к дворцу, чтоб вы не намочили ног!

–Но это далеко!

–Да вы пушинка для меня, милая моя г-жа де Силлек!

–Но я не одета для праздника!

Де Порто рассмеялся.

–Да вы что! Вы всегда даже слишком красивы. Кроме того, на вас сейчас столько золотых украшений, что большего для красоты и не надо!

Изабелла разбудила спящего испанца, сообщила, что он остается в развалинах один. Пергамент для племен пустыни она оставляет в своей корзинке. Также в ней он найдет все необходимые лекарства. Юноша кивнул и, улыбнувшись, вновь погрузился в сон, столь важный в его возрасте.

Де Порто действительно нес Изабеллу на руках до самого тайного лаза во дворец и развлекал различными забавными историями из своего детства и своих родителей.

Алое зарево прыгало по воде. Слышались раздраженные голоса. Де Порто внес Изабеллу в круг, освященный факелом, и поставил на широкие ступени лесенки, поднимающейся наверх, к люку.

–Вот она!– вскричал шевалье де Мерц.

–Помогите мне, прошу вас, г-жа де Силлек! – обратился к ней де Арамисец. Лицо его казалось черным от огорчения. – Найдите ее, прошу вас! Посмотрите, куда делись все женщины! Узнайте, где теперь моя несчастная жена? Может быть, она наказана и находится в темнице, упаси нас Бог? Вы немного знаете арабский, спросите кого – нибудь о ней! Я буду вам чрезвычайно благодарен, сударыня!

Изабелла вздохнула и сбросила черные одеяния на руки мужа.

–Возьмите с собой мой кинжал! – предложил де Порто.

Изабелла улыбнулась.

–Мне некуда его спрятать, милый мой друг!

Действительно, в складках нефритового одеяния, состоящего из тонких шаровар, рубашки с широкими рукавами, короткого жилета и пояса с золотыми дисками и цепочками, не было места для оружия.

Испанский маркиз смотрел на Изабеллу, восхищенно открыв рот. Графу де Силлек пришлось даже слегка толкнуть его, чтоб рыцарь пришел в себя.

Изабелла невольно прыснула, но тут же, встретив лютый взгляд мрачного виконта, до слез застеснялась своего неприличного полуодетого вида.

–Мы будем ждать вас обеих наверху, – сказал де Силлек и тише добавил. – Ради бога, душа моя, будь осторожна! Лучше будет, если вы вернетесь и расскажете, что узнали, чем решите сами спасать вашу подругу!

Изабелла кивнула.

Он первый вылез наверх и помог Изабелле подняться.

Она находилась в богатом темном садике, где в другие дни горели приятно пахнущие розовыми лепестками факелы. Сейчас они были затушены шевалье де Батц.

Изабелла постояла немного, держась за руку мужа, не в силах сделать и шага. Ей было приятно остановиться близ чарующе журчащего фонтанчика, наблюдать, как ее туфель касаются бутоны роз, сейчас казавшиеся бархатными и черными, нравилось слушать доносившееся из-за стен смех и звуки красивой музыки. Но ей никогда не было так страшно.

Перед мужчинами Изабелла могла еще изображать храбрую даму, но на самом деле боялась сдвинуться с места невообразимо. Отсюда она может еще спастись – если прыгнет обратно в люк, но пройди она дальше… Если в гарем вернуться евнухи и женщины, и обнаружат ее, она просто не успеет добежать до люка!

Если ее поймают, свобода для нее будет потеряна навсегда, превратиться в мучительную мечту. Она тогда останется в гареме – танцовщицей, наложницей, женой – по-всякому ужасно, даже думать об этом невыносимо! – и никто не станет с ней возиться, как старый врач де Мендон.

Ей пришлось оставить мужчин и пройти в погруженные во тьму комнаты. Она осторожно заглядывала за каждый угол, трясясь от озноба, который охватывал ее, хотя по спине ее текли струйки пота.

Но пусто было в спальнях, в закоулках, кругом – золото, красные и синие бархатные занавеси, полосатые подушки, покрывала, удивительные мозаичные полы. Изабелла долго бродила по ним, пока не вышла к широкой двери, ведущей, похоже, в другие части громадного дворца. Там, за дверью, были люди: слышался звонкий смех, музыка, звон тарелок и вилок. Похоже, на какой– то праздник – свадьба или рождение наследника?– хозяин пригласили всех своих жен и наложниц.

Изабелла прижалась горящим лбом к перламутровым пластинам двери и зашлась в беззвучных рыданиях.

Она еще может малодушно вернуться и сообщить всем, что не нашла подругу, и ее никто не осудит, ибо не в силах женщине сделать то, что она собирается, но…как она сможет жить после такого бесчестия? Как она сможет смотреть в глаза мужу и его друзьям?

Она глубоко вздохнула и нажала на золотую ручку в виде дельфина.

В лицо ей пахнуло духами.

Изабелла прикрыла лицо покрывалом, что спускалось с ее золотой шапочки, вошла внутрь и закрыла за собой дверь.

Изабелла шла по комнатам, вглядываясь в лица всех, кто попадался ей на глаза. Она то и дело натыкалась на полуголых служанок, не чуя ног бегущих то за шариками шоколада, то за шалью или ожерельем для госпожи. Вышколенные служанки не поднимали на нее глаза, и Изабелла слегка приободрилась. Вдалеке несколько раз проходили черные евнухи в ярких халатах, с полосатыми повязками на бритых головах и браслетами на босых ногах. Один раз она буквально столкнулась со старухой в цветном платье и тюрбане, то ли банщицу, то ли массажистку, но та окликнула кого – то другого.

Изабелла с трудом сообразила, что ей нужно искать залу, где Джулия – танцовщица могла бы развлекать гостей.

Ей повезло, что все залы были отделены друг от друга прозрачными занавесями. Можно был глядеть на пирующего хозяина дома и его братьев, возлежащих на коврах в подушках, без риска быть ими узнанными. Они разговаривали и смотрели на танцующих девушек. Но Джулии среди них не было.

Изабелла устала, надышавшись духами и благовониями, которые обволакивали ее подобно туману. Ей казалось, что она разводит руками в море меда, не видя берега, и не может сдвинуться с места. Истома постепенно охватывала ее тело, смертельно хотелось спать и есть. Она решилась было взять с подноса, который тащил у маленький слуга, мясной шарик в шафрановой подливе, но вспомнив жуткие рассказы испанского врача о частых отравлениях в гареме, бросила шарик обратно, даже не надкусив.

Она увидала розовый диван, уютно прятавшейся в маленькой уютной нише. На пятигранном столике в бело – голубой мавританской миске манили к себе крупные виноградные грозди и инжир. Как же давно она не ела и не пила! А перед ней стоит кувшин с прохладной свежей водой!

Кругом звонко и весело смеялись женщины, как колокольчики, томящее – жгуче тосковала флейта, танцовщицы одновременно вскидывали алые, изумрудные, золотые шали и ловко ловили их….

Изабелла до крови прикусила губу и побежала прочь. Она должна была найти бани, где было посвежее! В отчаянии она даже остановила девчонку – служанку, которая указала ей путь и даже немного проводила.

В коридоре, облицованный голубой плиткой, с окошком в садик, было, хвала небесам, достаточно свежо. Изабелла жадно глотнула свежий воздух и в голове ее прояснилось.

Она прислонилась к стене и закрыла глаза.

Здесь было тихо, слава богу. Но, увы, и шанса найти Джулию здесь не было. Изабелла заставила себя открыть глаза.

Она увидела себя в зеркале и даже покраснела от неожиданности. Изабелла выглядела необычно и прекрасно – розовая кожа ее соблазнительно просвечивала сквозь нефритовую материю, золото отсвечивало в ее серых ясных глазах, золотая шапочка блестела в распушенных вьющихся волосах – подлинном ее богатстве. Вот, наверно, почему никто не подходил к ней – она была принята за какую-нибудь любимую наложницу хозяина, в таких – то подарках и тканях. Но глаза…


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю