355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Natty_M » Rise (СИ) » Текст книги (страница 21)
Rise (СИ)
  • Текст добавлен: 27 марта 2017, 06:00

Текст книги "Rise (СИ)"


Автор книги: Natty_M


Жанры:

   

Драма

,

сообщить о нарушении

Текущая страница: 21 (всего у книги 43 страниц)

Мистер Олливандер заметно постарел с тех пор, как я его видел в последний раз. Но глаза его все так же светились удивительным мистическим блеском.

– Мистер Малфой и профессор Грейнджер! Какой неожиданный визит. Рад вас видеть, – приветливо сказал он.

– Добрый день, – поздоровалась Гермиона.

– Здравствуйте, мистер Олливандер, – сказал я, глядя на его плечо и не решаясь смотреть ему прямо в глаза.

– Все в порядке, молодой человек. Я не держу на вас зла, так что не стесняйтесь так, – заверил меня он. – Я вижу, что сейчас передо мной уже совсем другой человек, не похожий на того, кто был тогда. Тем более, что вы пришли сюда с мисс Грейнджер, – он улыбнулся, – а это о многом говорит.

Я осмелился все-таки заглянуть Олливандеру в глаза.

– Спасибо, – сказал я.

– Значит, вы пришли за новой волшебной палочкой, я так понимаю? – сказал он, всплеснув в ладоши.

– Да, – я кивнул. – Разумеется.

– Но, – продолжил он, нахмурившись, – ваше имя есть в списках на запрет продажи волшебных палочек…

– Вот разрешение от Министерства магии, – Гермиона передала ему конверт с печатью.

Он бегло просмотрел содержимое бумаги, лежащей в конверте, и лицо его снова приняло благодушное выражение.

– Замечательно, все в полном порядке, – проговорил он с улыбкой. – А что с вашей старой палочкой? Десять дюймов, упругая, сделанная из боярышника, с сердцевиной из волоса единорога, если память не подводит меня.

– Вы абсолютно правильно вспомнили. Она потерялась больше трех лет назад. Еще во время битвы за Хогвартс, – ответил я. Мне было неудобно говорить об этом.

– А чем же вы колдовали все это время? – удивился он.

– У меня была другая, но не я ее выбирал. И, кажется, она меня не слушалась совсем.

– Покажите ее, – попросил Олливандер.

– У меня ее сейчас нет, – с сожалением сказал я. Интересно, согласилась бы Помфри отдать мне ее, если бы я пообещал, что не буду колдовать.

– Она у меня, – неожиданно сказала Грейнджер, порылась в своей сумочке и извлекла из нее мою палочку.

– Ты все это время хранила ее у себя? – с обидой и раздражением в голосе спросил я.

– Нет, только вчера взяла ее у мадам Помфри, – ответила она.

– Могу я взглянуть? – напомнил о своем присутствии Олливандер.

– Да, конечно, – кивнула Гермиона и поспешно передала палочку ему.

Несколько минут прошли в молчании. Все это время он внимательно рассматривал палочку, крутил ее в руках, проверял на гибкость, подносил ее то поближе к глазам, то отдалял, насколько позволяла длина его руки. Наконец, он заговорил:

– Эту палочку определенно делал не я. Она очень стара и, похоже, она пережила не одного и даже не двух владельцев. Сделана из акации, в качестве сердцевины – волос сфинкса, жесткая и длиной всего девять дюймов. Она совершенно вам не подходит! – резюмировал он. – Неудивительно, что она отказывалась вам служить! Это вопиющее недоразумение. Вероятно, вам приходилось тратить уйму сил даже на самые простые заклинания. Я прав?

– Да, все именно так и было, – сказал я угрюмо.

– Ну что же, сейчас мы это непременно исправим, – Олливандер положил на прилавок мою старую палочку, и задумался, подперев рукой подбородок. Спустя секунд тридцать он довольно хмыкнул и скрылся из виду в глубине помещения.

Мы с Грейнджер переглянулись, и она забрала акациевую палочку и спрятала ее обратно в свою сумочку. Совсем скоро снова послышались неторопливые шаги старого волшебника, и он вышел к нам, держа в руке небольшую продолговатую коробочку.

Открыв ее и бережно вынув оттуда волшебную палочку, он протянул ее мне.

– Вот, мистер Малфой, попробуйте эту. Мне кажется, она в самый раз для вас.

Я взял ее в руку и почувствовал, как она нагревается под моей ладонью. Казалось, что по всему моему телу прокатилась волна магии.

Олливандер, все это время наблюдавший за мной, радостно улыбнулся.

– Она вас выбрала. Чудесно. Ива и волос единорога, – начал перечислять он, – гибкая, длиной десять с половиной дюймов. Она будет служить вам верой и правдой, можете не сомневаться.

Я с благоговением посмотрел на нее еще раз и спрятал во внутренний карман мантии.

– Спасибо вам огромное, – от чистого сердца сказал я и положил на прилавок семь галлеонов.

– Желаю вам успехов, юноша, – ответил мне Олливандер, а потом обратился к Гермионе: – И вам, мисс Грейнджер. Всегда рад видеть вас у себя в магазине.

– Благодарю, – улыбнулась она.

Мы попрощались и вышли из теплого тесного помещения обратно на мороз. Снег за то время, пока мы были в лавке, повалил еще сильнее, и теперь дальше нескольких футов не было видно ничего, кроме белой пелены.

– Мы быстро справились, – сказала Гермиона, плотнее закутываясь в шарф. – В Министерство нам только через два часа.

– И что будем делать?

– Предлагаю пойти в чайную. Здесь совсем недалеко есть одна, под названием “Чайный пакетик Розы Ли”. Я бывала там не раз.

– Я тоже там бывал, – сказал я. – Предложение принимается. У меня нет ни малейшего желания быть засыпанным снегом. А если мы сейчас же не сдвинемся с места, то через пять минут оба превратимся в сугробы.

– Тогда вперед, – кивнула она. Надвинув пониже капюшон, она вытащила волшебную палочку, и мы быстро двинулись в сторону заветного укрытия.

Но добраться туда так быстро, как нам того хотелось, не получилось. Когда до намеченной точки оставалось всего футов триста, на противоположной стороне улицы появился один человек. Он шел быстрым шагом, не глядя по сторонам, придерживая рукой поднятый тонкий, совсем не по погоде, воротник своей мантии. Переходя улицу размашистыми шагами, он посмотрел по сторонам, и заметив нас, направился прямиком нам навстречу. Только когда он подошел совсем близко, я сумел рассмотреть его более внимательно. Больше всего среди царящего вокруг белого цвета в глаза бросались рыжие волосы мужчины. Меня осенила догадка, и я от всей души пожелал, чтобы она оказалась ошибочной. Но, увы, не всем нашим желаниям суждено сбыться.

Мы поравнялись, и у меня не осталось ни малейших сомнений, что это был Рональд Уизли. Грейнджер тоже узнала его и, я уверен, гораздо раньше, чем я.

Она остановилась и медленно опустила мое кресло на землю, встав рядом с ним. Уизли подошел совсем близко и, бросив на меня быстрый удивленный взгляд, тихо хмыкнул.

– Здравствуй, Гермиона, – сказал он.

– Привет, Рон, – ответила она немного неуверенно и скрестила руки на груди. – Как ты тут оказался в такой день?

– Иду к брату, пригласить его на праздничный ужин, а то мама уже устала от его бесконечных отказов. Не ожидал тебя здесь сегодня увидеть. И выбор компании меня удивляет, – сказал Уизли, кивком головы указав на меня.

– Мы здесь по делу, – спокойно сказала она.

– По делу? – переспросил он. – У тебя теперь с ним общие дела?

– Представь себе, – сказал я ему.

– Тебя не спрашивают, – он состроил презрительную мину.

– Рон, не начинай, – предостерегающе сказала Грейнджер, а я решил, что и мне не мешало бы заткнуться и не встревать в их разговор.

– А почему ты его защищаешь?

– Элементарную вежливость еще никто не отменял, – поучительным тоном заметила она.

– Ты как всегда… – сказал он, покачав головой. – И заботишься обо всех вокруг. Кроме меня.

– Ты несправедлив, – с грустью проговорила она. Очередной порыв ветра сорвал с ее головы капюшон, но она даже не пошевелилась.

– Я? – спросил он удивленно. – Неправда. Я переживал о тебе, думал, что ты страдаешь из-за нашего разрыва. Ладно, я не спрашиваю, почему ты с ним здесь оказалась, на это могла быть какая-то важная причина. – Уизли поморщился, как от зубной боли, и продолжил: – Но ты отказалась приходить к нам на ужин, хоть мама и приглашала тебя. И я, как последний дурак, волновался, что тебе не с кем провести праздник.

– Рон, я не просила, и больше я не нуждаюсь в твоей заботе. Я сама разберусь со своей жизнью, – твердо сказала Грейнджер. – И позволь напомнить, что не я тебя бросила, а ты меня, так что все твои претензии просто глупы.

– Ты вот так спокойно при нем обо всем этом говоришь?

– Он тут вообще ни при чем, – разозлилась она.

– А я думаю, что ты лжешь. Может быть, в нем и есть причина, что ты не стала спорить, когда я написал, что нам надо расстаться, – он прищурился.

– Причина в том, что я вздохнула с облегчением, когда ты это предложил, потому что наши отношения уже давно зашли в тупик, но я все не находила смелости признаться себе в этом! – выпалила на одном дыхании она.

Уизли выглядел так, будто его окатили холодной водой.

– Вот как? – сказал он. – Я так и знал. Значит, ты меня никогда не любила. И замену мне нашла мгновенно. Да и выбрала такого, чтобы меня еще больше унизить.

– Рональд Уизли, прекрати со мной так разговаривать, – повысила она голос. – Потом ты пожалеешь о сказанном.

– Никогда, – выплюнул он. – Потому что я прав. А ты…

– Лучше нам закончить этот бессмысленный разговор и расстаться по-хорошему, – прервала она его.

– Так уже не получится, – с горечью сказал Уизли. – Ты предала меня.

– Уизли, уходи, – не выдержал я.

– Защитник из тебя не очень, – сказал он, бросив на меня испепеляющий взгляд. – Но не волнуйся. Я не в том настроении, чтобы нападать на немощного, – я стиснул зубы и сжал кулаки, а он тем временем поднял взгляд на Грейнджер. – Прощай, Гермиона, – не дожидаясь ее ответа, он быстро зашагал в тут сторону, откуда мы пришли.

Наступила тишина. Я с тревогой посмотрел на Грейнджер. Она побледнела, волосы ее были покрыты снежинками, а по щекам струились непрошеные слезы.

Я тронул ее за руку.

– Пойдем, – тихо сказал я. – Ты вся в снегу, заболеешь, если не окажешься в тепле в скором времени.

Она вздрогнула от моего прикосновения и часто заморгала.

– Идем, – она кивнула, вытерла рукой слезы и направила на мое кресло волшебную палочку.

До чайной мы добрались молча.

Мы зашли внутрь здания, фасад которого был украшен вывеской с золотыми буквами. Внутри помещение было просторным и светлым. Расставленные хаотично по всему залу круглые столики, накрытые белыми скатертями, выгодно контрастировали с зелеными досками пола, создавалось ощущение, что смотришь на поляну, усеянную большими цветами. Большое, во всю стену, окно позволяло проникать сюда большому количеству света, а вдобавок ко всему на каждом столике стояли небольшие подсвечники, добавляя и света, и уюта этому месту.

Как и на улице, здесь народу было мало. От силы человек десять сидело за разными столиками, разбросанными по залу. Мы с Грейнджер прошли немного вглубь помещения, выбрав столик левее от двери, чтобы холод не дотягивал до нас свои цепкие пальцы, когда кто-то будет входить или выходить отсюда.

Гермиона сняла пальто и повесила его на спинку стула. Я последовал ее примеру, решив, что так быстрее удастся согреться. Снег, упавший на волосы моей спутницы уже растаял, и теперь в маленьких капельках отражался свет, создавая впечатление, что вся ее голова покрыта блестками.

К нам подошла полноватая официантка, зажгла три свечи, стоявшие в ажурном зеленом подсвечнике, и поинтересовалась, чего бы мы хотели заказать. Записав, что нам нужно принести две чашки крепкого черного чая и два пирожных, она удалилась, пообещав, что принесет наш заказ через несколько минут.

– Малфой, извини, за эту сцену, – наконец-то заговорила Грейнджер. – Ты, наверное, очень замерз, пока мы с Роном разговаривали, – последнее слово она произнесла с нескрываемым сарказмом.

– Не больше, чем ты, – сказал я. – Твои волосы теперь совсем мокрые.

– Высохнут, – отмахнулась она.

– Ты как? – спросил я ее.

– Не заболею, – ответила она и поставила локти на стол, подперев голову рукой.

– Я не об этом спрашивал, – с нажимом сказал я.

– Переживу.

– Этот Уизли… – начал я со злостью, но она меня перебила.

– Давай не будем о нем, – нахмурившись, попросила Грейнджер.

– Извини, – я опустил глаза.

Она потерла покрасневшие замерзшие руки и вздрогнула – все еще не согрелась.

– Может быть, тебе нужно было заказать что-то покрепче чая? – спросил я, борясь с желанием предложить ей согреть руки своими.

– Нет, – она покачала головой, – все в порядке. Чай подходит лучше всего.

– Ладно, – не стал настаивать я.

– Как тебе новая волшебная палочка? – поинтересовалась она, стараясь говорить как можно бодрее.

– Здорово, – ответил я, слегка улыбнувшись. – Хоть я и не наколдовал еще ни одного заклинания, как только взял ее в руки, сразу же ощутил мощный прилив сил.

– Отлично, – сказала она, впрочем, при этом особой радости на ее лице не прослеживалось. – Теперь никаких тебе поблажек на трансфигурации.

– А раньше они были? – удивился я.

– Шучу. Не делай такое лицо, – ответила она, ухмыльнувшись. – Просто теперь у тебя будет возможность проявить все свои способности.

– Согласен, – я кивнул и замечтался о том, что смогу колдовать наравне со всеми, да и с перемещениями теперь станет проще.

– Малфой, о чем ты задумался с таким невероятным выражением лица? – немного насмешливо спросила она.

Я собирался ответить ей, и уже набрал в легкие побольше воздуха, когда входная дверь открылась и внутрь помещения зашли два человека. Грейнджер не увидела их, потому что сидела практически спиной ко входу, а вот мне они были прекрасно видны, как и я – им. И, к моему несчастью, мы узнали друг друга.

Дальше все события происходили молниеносно, но для меня они, казалось, длились очень долго, будто кто-то замедлил ход времени.

Подняв взгляд на вошедших, я с ужасом обнаружил, что эти люди – бывшие Пожиратели Смерти, по крайней мере, один из них был мне хорошо знаком: он был в числе тех двоих, которые пытались меня убить в тот злосчастный день, когда я получил свою травму. Я бы даже не удивился, если бы узнал, что это еще и те самые маги, которыми двумя днями ранее пугал отца тот, кто покушался на него. Один из них был высоким, темноволосым и каким-то неопрятным, примерно таким я его и помнил с нашей предыдущей встречи. Второй был пониже ростом и постарше. Волос на его голове было совсем мало, он был почти лысым, хотя судя по остаткам, раньше он был брюнетом. Оба были худыми и осунувшимися, но это и понятно, бродячий образ жизни вряд ли мог бы кому-нибудь пойти на пользу, ведь их точно искали.

Как только они увидели меня, оба сразу же выхватили волшебные палочки, направив их в нашу сторону. Мои рефлексы сработали сразу же, как только я заметил, что высокий нацелился выстрелить заклинанием в нас с Грейнджер.

– Берегись! – выкрикнул я, дотянулся до нее и что есть силы толкнул ее в сторону, а уже после этого полез в карман за своей новой волшебной палочкой. Но я опоздал с этим.

– Экспульсо! – заорал темноволосый высокий маг, и заклинание, предназначавшееся Гермионе, угодило мне прямо в грудь. На фоне этого из глубины зала раздались испуганные вскрики тех немногочисленных посетителей, которые оказались в другой части помещения.

Я упал на спину, опрокинувшись со своего кресла, и ударился головой. Меня пронзила разная по характеру и интенсивности боль. Я вскрикнул, перед глазами заплясали белые искры, но я не позволил себе сдаться. Вытащив волшебную палочку, я, не глядя, послал заклинание туда, где по моим расчетам находились бывшие Пожиратели.

– Ступефай! – закричал я и заклинание достигло своей цели. Оно получилось таким мощным, что Пожирателя отшвырнуло назад, и он ударился о входную дверь. Так как она была наполовину стеклянной, сразу же после удара послышался и звук разбившегося стекла.

Тем временем Грейнджер, хоть и слегка опешившая от падения, быстро сориентировалась и, выхватив свою волшебную палочку, направила ее на второго Пожирателя. Он стоял чуть позади первого и отскочил, когда я ударил оглушающим, а сейчас, чтобы перейти к активным действиям, ему нужно было сделать несколько шагов в обратную сторону. Но талантливейшей ведьме, пережившей войну, этого времени хватило, чтобы понять, что к чему, и начать действовать.

– Экспеллиармус! – выкрикнула она, когда лысый пытался сменить диспозицию, чтобы включиться в бой.

Красный луч, вырвавшийся из ее волшебной палочки, пересек пространство и угодил во второго Пожирателя. Его палочка отлетела куда-то вправо. А Грейнджер за это время успела подняться на ноги, и добавить к обезоруживающему заклинанию еще одно:

– Инкарцеро! – произнесла она, после чего Пожиратель, с которым она сражалась, упал опутанный веревками.

Я же, после крайне удачной атаки, тоже решил подстраховаться. Как только искры перед глазами немного рассеялись, я направил палочку на лежащего в осколках стекла Пожирателя и произнес:

– Петрификус Тоталус! – не попасть было бы трудно, так как моя цель не двигалась. Заклинание ударило прямо в голову противнику, и теперь у него вовсе не было шансов напасть или даже уйти.

Мы с Грейнджер закончили это небольшое сражение почти одновременно.

Как только мозг понял, что опасность миновала, на меня обрушилась слабость, а боль стала ощущаться в разы сильнее. Я пытался понять, какие травмы получил и где болело сильнее всего.

И тут мое сердце пропустило удар, а потом забилось, как сумасшедшее. А сам я, кажется, утратил способность мыслить связно.

– Гермиона! – позвал я ее. Голос звучал вяло, несмотря на то, что я старался прокричать как можно громче.

– Малфой, ты как? – она тут же кинулась ко мне, и опустилась возле меня на колени.

– Все болит, – жалобно простонал я.

– Сейчас, подожди, – сказала она мне и закричала на все помещение, хотя все, кто был в чайной уже отошли от испуга и толпились вокруг нас. – Вызовите мракоборцев и колдомедиков, быстро!

– Гермиона, послушай меня, – я схватил ее за руку, пытаясь привлечь внимание.

– Что? – она посмотрела мне в глаза.

– Ты не поняла. У меня все болит, – проговорил я быстро и вздохнул. До нее еще не дошло, а я не мог сообразить, как объяснить. Только мысленно я кричал, вслух не получалось никак. – Все болит, – снова повторил я. – Понимаешь теперь? Ноги! – сказал я так громко, как мог. И добавил шепотом, чуть приподнявшись: – Они болят.

На секунду Грейнджер застыла, а потом вскрикнула и крепко обняла меня. “Такая хрупкая, но в ней столько силы”, – мелькнуло в моей голове, а мои руки тем временем сами обвили ее спину. Мы прижались друг к другу и замерли.

– Ох, Малфой, я так рада, – сказала она, все еще не разжимая объятий.

– Спасибо тебе, – прошептал я и провел рукой по ее спине, еще крепче обнимая.

– Вы целы? – спросила подошедшая официантка, та самая, что должна была принести наш заказ, но не успела. – Я так испугалась, когда увидела, как тот подозрительный тип выпалил заклинанием.

Грейнджер разомкнула руки и отстранилась, мне тоже пришлось ее отпустить.

– Те люди, – сказал я, указывая рукой на двух обезвреженных, – бывшие Пожиратели Смерти.

Официантка испуганно ахнула, а потом уважительно спросила:

– Простите, стою тут как пень, а ведь вам помощь нужна. Чем я могу помочь?

– Принесите воды, пожалуйста, и полотенце, – попросила Гермиона.

Пока официантка побежала искать нужное, Грейнджер внимательно осмотрела меня.

– Голова цела, а вот на груди немаленький ожог. Эту рану надо обработать, – сказала она, и помогла стянуть с меня свитер, а потом принялась осторожно расстегивать пуговицы на рубашке.

Ожог размещался чуть ниже правой ключицы. Не спеша освободив рану от пропитанных кровью ошметков ткани, Гермиона поморщилась, смочила принесенное полотенце водой и начала бережно вытирать кровь.

– Эпискеи, – прошептала она, направив на ожог свою волшебную палочку, кровь сразу же остановилась. Мне стало немного лучше.

– У тебя хорошо получается, – сказал я, наблюдая за ее действиями.

– Опыт большой, – ответила она, видимо, имея в виду войну. – Давай помогу пересесть в кресло, – она приобняла меня, помогая привстать, а потом с помощью одного из зевак и своей волшебной палочки переместила меня на “любимое” кресло.

Уже через минуту на пороге чайной появились четверо мракоборцев и двое колдомедиков в лимонных халатах.

Грейнджер представилась им и коротко описала, что же здесь произошло. Двое мракоборцев сразу же направились к лежащим Пожирателям, чтобы увести их отсюда и доставить в тюрьму. А двое оставшихся отправились к остальным посетителям и работникам заведения, чтобы опросить их.

Колдомедики – два немолодых человека с серьезными, сосредоточенными, но доброжелательными лицами, – занялись мной. Первым делом они прошептали несколько диагностических заклинаний и долго водили вдоль моего тела волшебными палочками. Я сразу же предупредил их о моей травме.

– Вам повезло, молодой человек, ничего не сломано. Небольшое сотрясение, ожог и ушибы – это все, что мы у вас нашли, – сказал один из них. – Кстати, кто вам рану на груди обработал?

– Я, – откликнулась Гермиона, она внимательно следила за их действиями все это время.

– Отлично получилось, – похвалил колдомедик ее.

– Что у мистера Малфоя с позвоночником? – спросила она.

– Он предупредил нас о травме, так что мы особо не проверяли, искали только новые повреждения. Их нет.

– Проверьте, пожалуйста, – попросила она.

– Хорошо, – кивнул колдомедик и произнес неизвестное мне заклинание. А потом еще одно. И еще. Он нахмурился, явно пребывая в замешательстве. – Попробуй ты, – обратился он к своему напарнику, и тот кивнул.

За несколько минут они перепробовали три разных заклинания, и с каждым следующим хмурились все больше.

– Мистер Малфой, – наконец сказал один из них. – Вы уверены в своих словах. У вас точно нашли настолько серьезные повреждения позвоночника?

– Разумеется, – подтвердил я. – Все эти три с лишним года я не чувствовал ног вообще. А сегодня…

– Нервы восстанавливаются, – сказал он. – Хрящевая ткань и кости, все как будто начало регенерировать само по себе.

– Не совсем, – сказала Грейнджер. – Я сделала зелье, которое способно исцелять такие травмы, но до сегодняшнего дня никак не проявлялось его воздействие.

– Вы, возможно, сделали прорыв в колдомедицине, – сказал медик в восхищении. – Мистер Малфой, вы чувствуете ноги?

– Да, – подтвердил я. – Но они очень болят.

– Похоже, процесс восстановления займет немало времени, но он, несомненно начался. Все диагностические заклинания это подтверждают. Быстро все не придет в норму, потому что травма получена давно. Советую запастись терпением.

– Хорошо, – сказал я. – Спасибо вам.

– Это не мне, а мисс Грейнджер надо говорить слова благодарности, – ответил он поучительно. – Сейчас мы дадим вам обезболивающее зелье и кроветворное. Если обещаете не нагружать организм ближайшую неделю, я вас отпущу домой.

– Разумеется, обещаю, – согласился я.

– Ну и отлично, – кивнул колдомедик и открыл чемоданчик, который принес с собой.

Пока Грейнджер разговаривала о чем-то со вторым колдомедиком, я получил зелья и залпом их выпил. Боль и слабость начали постепенно отступать, и не только от выпитых лекарств, но и от совершенно удивительных новостей. Мои чувства и ощущения нельзя было описать простыми словами. Будто я уже сумел взлететь, но еще не был уверен в том, что сумею продержаться долго в воздухе. Радость, сомнение, удивление, страх, воодушевление, надежда… Эта смесь не давала мне задумываться об ушибах и ранах.

– Ты как, Малфой? – Гермиона тронула меня за плечо, отвлекая от размышлений.

– Не знаю, – сказал я и смущенно улыбнулся. – Наверное, хорошо.

Она улыбнулась мне в ответ. Но тут один из мракоборцев подошел к нам и заговорил:

– Извините, что прерываю ваш разговор. Я заметил, что колдомедики уже закончили с вами. Позвольте занять несколько минут вашего времени, я хотел бы узнать вашу версию произошедших событий.

Он не был похож на мракоборца. Ему можно было дать не больше тридцати лет. Светло-зеленые глаза светились умом и обаянием. Высокий, крепкий, со светлыми длинными, примерно до середины лопаток, волосами, которые были затянуты в хвост, и ямочками на щеках он скорее походил на театрального актера. Да и низкий бархатный голос тоже указывал на то, что его обладатель мог бы стать артистом.

– Конечно, ответим на все ваши вопросы, – сказала Грейнджер.

– Для начала позвольте представиться, – сказал он. – Меня зовут Питер Грин. Я заочно с вами, мисс Грейнджер, уже знаком, если честно, – он смущенно улыбнулся. – С некоторых пор я прихожусь товарищем Гарри Поттеру. Мы вместе работаем, и я наслышан о вас.

– Вот как? Рада знакомству, мистер Грин, – улыбнувшись, сказала Гермиона и пожала ему руку.

– Я тоже, – ответил он. – А вот вашего спутника я, кажется, не знаю.

– Драко Малфой, – сказал я и он протянул мне руку для рукопожатия, на которое я ответил.

– Мистер Малфой, значит я не ошибся, когда подумал, что ваше лицо мне знакомо. Не ожидал здесь встретить вас при таких обстоятельствах, – он был явно удивлен тем, что я пришел сюда с Грейнджер, но держался вполне корректно и даже приветливо, несмотря на то, что моя фамилия о многом ему сказала и совсем не служила дополнительным стимулом к дружелюбию.

Грейнджер рассказала, какие дела привели нас сегодня в Косой переулок, поведала, что нам сегодня еще необходимо побывать в Министерстве Магии, и коротко описала битву с ее точки зрения. Я же добавил, что уже точно встречался с одним из этих типов, а потому сразу понял, кто они, рассказал, что они тоже меня узнали и собрались напасть, а мы с Грейнджер только защищались. Все это время Грин вежливо кивал, задавал короткие уточняющие вопросы и ни единым словом не дал понять, что хоть что-то из рассказанного нами он ставит под сомнение.

– Рад, что вы не пострадали, мисс Грейнджер, – сказал он, когда мы ответили на все его вопросы. – А вот мистеру Малфою явно досталось. Раз вам нужно попасть в Министерство, я попрошу подать вам магловский транспорт к выходу из Дырявого котла со стороны немагического Лондона, чтобы вас отвезли. Согласны?

– Было бы отлично, – ответила Гермиона и снова улыбнулась.

– Чудесно, – кивнул он. – Да, мистер Малфой, я укажу в отчете, что вы вместе с мисс Грейнджер сегодня обезвредили двух опасных беглых преступников, место которых в Азкабане. Так как вы сделали это незарегистрированной палочкой, могли бы возникнуть проблемы, не будь у вас разрешения, но благодаря свидетельским показаниям, вам может пойти даже на пользу сегодняшний инцидент. Советую обратиться с просьбой о пересмотре вашего дела, возможно, с вас снимут часть наказаний досрочно.

– Спасибо за совет, – поблагодарил его я.

– Тогда у меня все. Всего доброго, – сказал он мне, и посмотрел на Гермиону. – Рад был встрече, мисс Грейнджер. Надеюсь, еще увидимся при более приятных обстоятельствах, – он улыбнулся.

– Я тоже на это надеюсь, – ответила она вежливо и снова пожала ему руку.

Как только Грин ушел, нам наконец-то удалось выпить чай, который мы заказали, казалось, часов восемь назад. На самом же деле прошло не больше, чем полтора часа.

Выслушав благодарность от официантки за то, что мы сумели обезвредить преступников и защитили мирных посетителей – она, похоже, не поняла, что если бы меня здесь не оказалось, то и нападения никто бы не устраивал, – я и Грейнджер отправились в Дырявый котел, где с магловской стороны нас ждал автомобиль.

*

В здании Министерства сегодня, как и везде, было немноголюдно. Зарегистрировавшись у дежурного волшебника в Атриуме, мы направились к лифтам, которые должны были доставить нас на второй уровень.

Я считал, что нам нужно в Сектор борьбы с неправомерным использованием магии, но мы проследовали прямо в ту часть, где, как мне объяснила Гермиона, располагалась штаб-квартира мракоборцев. Мы зашли в небольшой кабинет, в котором вдоль стен стояли четыре стола. На одном из них стояла табличка “Гарри Поттер”, однако сидел за ним совершенно незнакомый мне маг. Он был пожилым и слегка полноватым, немного похожим на профессора Слизнорта. К нему мы и направились.

– Здравствуйте, мистер Стивенсон, – поздоровалась Грейнджер, и я повторил это приветствие вслед за ней.

– Добрый день, мисс Грейнджер, мистер Малфой, – он слегка кивнул головой.

– Спасибо, что согласились уделить внимание вопросу мистера Малфоя, – сказала она.

– Почему бы не внять небольшой просьбе мистера Гарри Поттера, он ведь никогда не злоупотребляет своим особым положением в обществе, – сказал маг степенно. – Мистер Малфой, предоставьте, пожалуйста, ваши волшебные палочки: и старую, и новую.

Грейнджер достала из сумки мою прежнюю палочку, а я вытащил из кармана будущую. Мистер Стивенсон покрутил в руках обе палочки, проверил их на последнее сотворенное заклинание, записал что-то в толстенной книге, которая лежала перед ним на столе и, попросив подождать, вышел из кабинета. Мы остались одни в помещении.

– Значит, здесь и работает великий Гарри Поттер? – поинтересовался я после небольшой паузы, оглядываясь по сторонам.

– Как видишь, – ответила Грейнджер.

– Бывала уже здесь?

– Всего несколько раз. Гарри не любит, когда его отрывают от работы.

– Как и ты, – ухмыльнулся я.

– Как и я, – эхом отозвалась она.

– Не слишком роскошный кабинет у героя войны.

– Гарри не тщеславен, ты же знаешь.

– Теперь знаю.

Стивенсон вернулся и переваливающейся походкой прошагал обратно за стол. Слабо улыбнувшись, он сказал:

– Все готово, мистер Малфой. Теперь вы можете пользоваться этой волшебной палочкой абсолютно законно. Только не забывайте, пожалуйста о запрещенных заклинаниях и Статуте о секретности. Распишитесь здесь, – он указал на область в своей книге, подвинув ее ближе ко мне, – и можете быть свободны, – он внимательно следил за мной, пока я ставил свою подпись, и, удовлетворенно кивнув, когда я подвинул книгу обратно к нему, обратился к Гермионе: – Мисс Грейнджер, вы тоже оставьте свою подпись, так как вы вместо мистера Поттера сопровождали мистера Малфоя.

– Конечно, – сказала она и расписалась в указанной графе.

– Я уже наслышан, что вы, молодые люди, сегодня обезвредили опасных преступников. Это очень похвально. Надеюсь, вы не сильно пострадали?

– Я в порядке, а вот мистер Малфой, который защитил меня, травмировался довольно серьезно, – ответила Грейнджер.

– Очень жаль, что так сложилось, – посочувствовал он, впрочем, безо всякой эмоциональной окраски своих слов. – Не буду больше вас задерживать, – сказал он, положив руки на стол. – До свиданья.

Мы попрощались с ним, выбрались в из кабинета и направились к лифту.

– Все вопросы решены, – сказала Гермиона, пока мы ожидали лифта.

– Да. Спасибо тебе за это. И Поттеру передай мою благодарность.

– Написал бы ему сам, – предложила она..

– Нет! Я не могу, – слишком громко возразил я, в удивлении вытаращив глаза.

Грейнджер тихонько засмеялась.

– Так и быть, я передам.

Лифт подошел, внутри никого не было, и мы без проблем переместились внутрь.

– Ты сейчас домой? – спросила меня Гермиона.

– Да, конечно, – я кивнул.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю