355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » naftusik13 » Цыпочка (СИ) » Текст книги (страница 14)
Цыпочка (СИ)
  • Текст добавлен: 18 мая 2017, 18:30

Текст книги "Цыпочка (СИ)"


Автор книги: naftusik13


Жанры:

   

Слеш

,

сообщить о нарушении

Текущая страница: 14 (всего у книги 34 страниц)

История, начавшаяся так забавно, под конец оказалась не такой уж безобидной. Гарри поддался порыву и коснулся кончиками пальцев шрама, проводя ими вдоль него.

– Ничего себе, – выдохнул он. – А кто-нибудь вообще знает об этом?

– Билл знает, он раз в неделю присылал мне письма с одним и тем же вопросом: жив ли я и не нужно ли заказывать гроб? А остальным знать все подробности необязательно, – Чарли внимательно наблюдал за действиями Гарри, а потом накрыл его руку своей и сильнее прижал к своему животу. – Не смотри. Он некрасивый.

– Это всего лишь шрам, Чарли. У меня тоже есть. Причем прямо на лбу, – неудачно пошутил Гарри, пытаясь его приободрить. – Это на случай, если ты не знал.

Он улыбнулся чуть неуверенно и поднял на него глаза. Ладонь, удерживаемая Чарли, все также была прижата к его животу.

Чарли улыбнулся в ответ и сжал пальцы на запястье Гарри, вдруг поднимая его руку и касаясь губами ладони.

– Ты и сам не замечаешь, что играешь с огнем, да? – чуть хрипло пробормотал он и резко подался вперед, накрывая губы Гарри своими и настойчиво притягивая его ближе к себе.

Казалось, Гарри целовался с Чарли во много раз больше, чем вообще за всю свою недолгую жизнь. Хотя почему казалось? Так оно и было. Приоткрывая рот, впуская чужой язык для глубокого – скорее нежного, чем страстного – поцелуя, Гарри плавился от незамутненного удовольствия, еле слышно выдыхая между постоянно повторявшимися поцелуями. Это было сладко, волнительно, потрясающе приятно, до того момента пока Гарри не понял, что Чарли уже почти полностью навалился на него, вдавливая в спинку дивана, и расстегнул несколько пуговиц его рубашки.

– Гарри-Гарри-Гарри, – зашептал тот исступленно, спускаясь поцелуями по шее. – Ты не представляешь себе, как я хочу тебя, – он продолжил расстегивать его рубашку и запустил под нее руки.

– Черт, Чарли. Что ты…? – Гарри выгнулся, задышал часто и прерывисто. Ему в бедро уперлось что-то твердое, и не было сомнения, что это. Чарли с каждой секундой становился все напористей, и Гарри резко стало страшно. Он вдруг со всей ясностью осознал, что Чарли – взрослый мужчина с вполне определенными желаниями, а Гарри не был уверен, что готов уже на что-то большее. – Стой, подожди.

Чарли резко замер и поднял на него расфокусированный взгляд. Он спросил хрипло:

– Ты не хочешь?

– Я… – начал было Гарри, отводя взгляд. – Я не знаю, – беспомощно выдавил он, откинул голову назад и хрипло задышал. Он не мог отказать Чарли, который смотрел сейчас на него с такой искренней заботой и неподдельным беспокойством, что ему вдруг стало стыдно за свой страх и недоверие, но, между тем, Гарри все-таки боялся согласиться. Его разрывало от этого противоречия. Разумом он понимал, что стоит прекратить это сейчас, что он еще не уверен, не готов, но тело жаждало новых ощущений, которых у него еще никогда не было.

– Гарри, я не хочу делать ничего против твоей воли, – начал объяснять Чарли, как вдруг раздался громкий стук в дверь.

Они оба синхронно повернули головы на звук.

– Может, уйдут? – предположил Чарли, но стук повторился еще более настойчиво. – Черт. Оставайся здесь, – сказал он и подскочил с места. Рубашка была полностью расстегнута, а кто-то за дверью уж очень требовал внимания, поэтому он поспешно накинул на себя мантию и подошел к двери, рывком распахивая ее.

*

Оливер застыл перед дверью, обдумывая, в какие слова лучше бы облечь свою просьбу. Так, чтобы звучала она не слишком прозрачно и чтобы объяснять ничего не пришлось. Он прикидывал и так и сяк, но, так ничего и не решив, поднял руку и постучал.

Дверь отворилась спустя пару минут, когда Оливер уже решил повернуть назад. На пороге стоял встрепанный Чарли в мантии, накинутой в очевидной спешке. Оливер присвистнул и широко улыбнулся.

– Я помешал, да? – громко спросил он.

– Нет. Черт, да! Что ты хотел, Оливер? – Чарли был явно не рад его приходу, но, как решил Оливер, он же все равно уже был тут, так что кому-то придется потерпеть.

– Слушай, Чарли, – он немного нервно провел ладонью по волосам. – Ты не мог бы одолжить мне свою палатку?

– Палатку? – моргнул Чарли. – Какую палатку? А! Ту самую палатку? Но я там Элладу держу, когда она не с матерью, так что там не убрано, – чуть нахмурился он.

– Да какая разница. Что, я бардака не видел, что ли?

– Ну да. А зачем тебе палатка-то? – спохватился Чарли.

– В библиотеке неудобно заниматься, – издалека начал Оливер. – Мадам Пинс такая… вредная порой, – нашелся он, хотя, переобщавшись с Флинтом, ему явно хотелось наградить старушку словом покрепче. – А мы с Маркусом… Хотя это неважно. Дашь, а? – он с надеждой посмотрел на Чарли.

– Ах, с Маркусом, – протянул тот. – Конечно, заниматься надо. Похвальное рвение, я бы сказал. Т.Р.И.Т.О.Н.ы скоро. Так что бери. Вот только мебель мне там не переломайте в процессе учебы. После Репаро она как-то криво выглядит.

В это время в комнате раздался какой-то шум, и Оливер тут же повернул голову в сторону звука, прислушиваясь. Чарли недовольно хмыкнул и скрестил руки на груди, пытаясь закрыть своим телом открытый проход.

– Да мне неинтересно, – соврал Оливер и тут же вытянул шею, пытаясь заглянуть Чарли за плечо. – Слушай, – понизил он голос до шепота, – а кто там у тебя все-таки?

– Оливер, а тебе родители в детстве не рассказывали про “Гриффиндорскую шапку”?

– Рассказывали, – недоуменно ответил тот, пытаясь прикинуть, к чему сейчас этот вопрос.

– Тогда ты должен знать, что любопытство и сгубить может.

– А, это. Глупости, Чарли, – отмахнулся Оливер. – Во всем бабка тупая виновата, которая в лесу жила.

– Все, – припечатал Чарли. – Тебе пора. Тебя Флинт с учебниками ждет.

– Да не ждет он, – тут же ответил Оливер, пытаясь уже чуть ли не просочиться в дверь. – Поздно уже. Отбой же был.

– Учиться, Олли, никогда не поздно, – вдруг рявкнул Чарли и захлопнул дверь у него перед носом.

– Чего нервничать-то так? – недовольно протянул Оливер, глядя на закрытую дверь. – Так бы и сказал, что говорить не хочет. И вообще, – пожав плечами, Оливер неспеша пошел обратно по коридору, – это был намек, что я – Гриффиндорская шапка?! – он фыркнул и рассмеялся. – А что? Вместо бабушки – дедушка Дамблдор. Вместо пирожков – Лимонные дольки. А Флинт тогда кто? Хмурый оборотень? Хотя, да… Ему пойдет.

*

Закрыв за Оливером дверь, Чарли тихо выругался и повернулся к Гарри. Тот сидел – наглухо застегнутый, с прямой спиной, пунцовый от смущения – на самом краю дивана, сдвинув колени и положив на них руки.

– Прости, – Чарли взлохматил волосы, скинул мантию и снова сел рядом с ним. – Не нужно было открывать.

– Не страшно, – мотнул головой Гарри. – Это же Оливер.

Честно говоря, он был даже благодарен Вуду за неожиданный визит, потому что именно он и предрешил исход вечера.

Тишина затягивалась. Гарри нервно ерзал по сиденью, не зная, что делать, и косился на молчаливого и задумчивого Чарли.

– Тебя проводить? – вдруг спросил тот тихо.

Гарри снова покачал головой и поспешно встал.

– Я доберусь сам. В конце концов, я уже не первокурсник.

– Конечно, – кивнул Чарли, и в его голосе так отчетливо слышалось разочарование, что Гарри почувствовал себя виноватым.

– Извини, – буркнул он, смотря на него сверху вниз, и добавил неуклюже: – В следующий раз.

Что он обещал в следующий раз, Гарри и сам не знал, но думать об этом сейчас было смущающе и неловко.

Чарли встал, наклонился и мягко тронул его губы своими.

– Топай давай, а то меня выгонят из школы, – насмешливо протянул он.

Дважды Гарри просить не пришлось. Он сделал шаг назад, выдавил извиняющуюся улыбку и вылетел за дверь.

*

Драко сидел за столом, уткнувшись в учебник. Сфинксы оказались действительно интересными существами. Он знал про них и раньше, но никогда не занимался столь углубленным изучением. Но ему просто необходимо было забить мозги чем угодно, лишь бы не было времени думать о всякой ерунде, поэтому Драко с завидным энтузиазмом дочитывал уже вторую книгу, посвященную этим существам. Спина и шея зудели от аллергической сыпи, и он периодически чесал кожу ногтями.

– Драко? – заглянул в комнату Блейз. Обнаружив его на месте, он подошел ближе и нагло облокотился на край стола. – Что читаешь? “Тысяча и один способ привлечь внимание гриффиндорского героя”?

– “Проклятья и темные ритуалы. Как убить своего лучшего друга, чтобы тебе потом за это ничего не было”, – отозвался Драко и недовольно зыркнул на него.

– А, – протянул Блейз, решив очевидно не концентрировать на этом внимание. – На самом деле я здесь, чтобы помочь тебе, – продолжил паясничать он. – А то, смотрю, ты совсем плох стал. Книжки носить за объектом своей страсти, конечно, очень мило, но как-то мелковато для Малфоя. Не находишь?

– А это, Блейз, я так ухаживаю. Издалека, – ответил Драко, приторно-сладко улыбаясь. Правда, его улыбка тут же померкла. – Поттер – не объект моей страсти! Сколько тебе можно повторять, идиот?!

– Значит, ты все еще ничего не понял, – притворно тяжело вздохнул Блейз. – Вы же буквально созданы друг для друга. Да-да. И, Драко, – поспешно добавил он, глядя, как тот достает палочку, – ты же не хочешь в Азкабан? А за меня обязательно что-то, да впаяют.

– Еще раз скажешь, что мы с Поттером созданы друг для друга, и я точно тебя прокляну. Нет! Я тебя убью маггловским способом! Чтобы крови, да побольше! – предупредил Драко, однако, палочку убирать не стал, а положил рядом с собой на стол. – Серьезно, Блейз, – он огляделся по сторонам и, убедившись, что никого поблизости нет, честно признался, – ты меня заебал уже со своим Поттером.

– Жаль, что это я тебя с ним заебал, а не он тебя, – фыркнул Блейз и вдруг резко посерьезнел. – Ну правда, Драко. Вы вроде как даже научились в одном помещении уживаться без взаимных проклятий и оскорблений. Думай, как хочешь, но я-то знаю – это что-то, но значит.

Драко застонал и уткнулся лбом в раскрытую перед ним книгу.

– Ты понимаешь, что своим извечным промыванием мозгов делаешь только хуже? Я из-за тебя теперь назло ничего предпринимать не буду. Даже если хочу, – буркнул он и тут же прикусил язык, сдерживая желание еще раз хорошенько приложиться головой об стол.

– О как! – Блейз сразу заулыбался так, словно ему вручили подарок без всякого на то повода. – Не стоит из-за меня рушить свои планы. Га-а-арри сейчас определенно пользуется спросом, так что не тяни, – подло захихикал он. А потом вновь вдруг стал серьезным, словно и не он вовсе активно пытался вывести только что Драко из себя.

– Смотри, что ты делаешь, – Блейз схватил Драко за запястье, когда тот снова протянул руку, чтобы почесать зудящее место. – Мне порой кажется, что ты самому себе за что-то изощренно мстишь. Прекрати и прислушайся лучше к мнению людей, которым ты небезразличен.

Он резко оттолкнулся от стола и сделал пару шагов к выходу.

– Пора уже, Драко, научиться распознавать то, что действительно тебе нужно, а не цепляться за то, что лишь вредит, – и на пару секунд Драко показалось, что Блейз имеет в виду не только шоколад, а нечто гораздо большее. Однако Забини вновь умудрился испортить всю трогательность момента. Засвистев какой-то пошлый мотивчик, он замурлыкал себе под нос что-то, напоминающее “Драко и Гарри, это судьба. Смирись, мой друг, и действуй”.

========== Глава 13. Маленький, гнилой апельсинчик мой ==========

Мозг агонизировал, пока два голоса в голове у Гарри вели спор. Один утверждал, что стоит проползти через всю гостиную Гриффиндора за Симусом на коленях и умолять сменить “наказание”. Представленная картина была столь реалистичной, что Гарри передернуло. Второй мерзкий голосок нашептывал, что он – гриффиндорец, а значит, раз проиграл, должен выполнить поставленное условие. Поэтому ему только и осталось заниматься размышлениями на тему “Жизнь не удалась”. А ведь начиналось все довольно-таки невинно. Вот что стоило затормозить еще тогда? Было же миллион возможностей!

Пару дней назад, проходя, а точнее, пробираясь мимо кровати Симуса к окну, Гарри запнулся о лежащий (ладно-ладно, валяющийся) на полу учебник. И вот тут-то стоило пройти мимо, кляня на чем свет стоит неряшливых “львов”, как они все обычно и делали, забывая на время тирады, что активное участие в этом “порядке” приняли абсолютно все без исключений. Но Гарри наклонился, поднял злополучную книгу и, не удержавшись, насмешливо фыркнул, прочитав на обложке, что перед ним учебник, обещающий углубленные знания в области зельеварения. Ну да! Смешно! Зелья на Гриффиндоре любили чуть больше, чем самого Северуса Снейпа. То есть недостаточно для того, чтобы поднять уровень симпатии хотя бы от отметки “незамутненная ненависть”. Коварный предмет отвечал им взаимностью. И тут! Подумать только! Углубленный, мать его, курс! Симус почему-то веселья Гарри не разделил. Более того, слово за слово, и они умудрились договориться до того, что, дескать, сам “ужас подземелий всея Хогвартса” Финнигану на следующем уроке баллы начислит. Отмотаем-ка назад. Зелья – Снейп – баллы Гриффиндору. Бред же, да? Гарри и Симус, так и не придя к компромиссу, решили заключить пари. Естественно, магическое.

На следующем уроке Зелий, наблюдая за сующим свой крючковатый нос в котел Финнигана Снейпом, Гарри уже и думать забыл об этом разговоре, искренне желая профессору наступить на свою черную мантию, споткнуться и окунуться в подозрительное варево прямо сальной головой вперед. Впоследствии, вспоминая этот момент, Гарри никак не мог отделаться от мысли, что его подставили. Вновь и вновь, как в замедленной съемке, он вспоминал: Снейп, презрительно скривившись, будто в котле находилась кучка драконьего дерьма, развернулся и небрежно кинул: “Пять баллов Гриффиндору”.

Но ведь не мог же Снейп вступить в “преступный сговор”? А чтобы унизить Гарри Поттера? Запросто!

Вечером в гостиной его уже ожидал местный герой дня Целых-Пять-Баллов-от-Снейпа-Симус. Лучезарно улыбаясь, он выдал Гарри свое условие: пригласить на свидание Малфоя. В мире столько отвратительных вещей, совместимых с весельем: побрить кошку Филча или самого завхоза, дать под зад соплохвосту, протестировать любой из товаров близнецов Уизли на себе. Но Симус оказался весьма оригинален.

Пригласить. На свидание. Малфоя.

Жизнь не удалась.

*

Драко меланхолично жевал салат и абсолютно не ощущал вкуса. Последние дни проносились, словно мозайка в калейдоскопе, складываясь в целую картинку и тут же ломаясь, превращаясь в следующую. Скучные уроки. Тренировки, на которых Маркус остервенело гонял всех игроков, абсолютно не проявивших себя на последней игре. Однотипные вечера, впервые за всю учебу Малфоя в Хогвартсе, одинокие и пустые. Хотя нет, не совсем пустые. Заполненные мыслями о Поттере. Если раньше Драко постоянно сравнивал себя с “Золотым мальчиком”, завидовал, ненавидел, то сейчас презирал себя за так некстати родившееся влечение. Чем больше Драко отрицал это, тем больше вяз в этих мыслях. Сладких и запретных мыслях о Поттере. Об извечном враге. О вечной занозе в заднице. О, в конце концов, просто диаметрально противоположном самому Драко человеке. О несуразном, лохматом, милом…

– Малфой-пойдем-со-мной-на-свидание, – вдруг раздалось над головой.

Драко поднял голову да так и застыл с открытым ртом, не донеся вилку с салатом до цели. Пару раз ошарашенно моргнув, он переспросил у нависающего над ним Поттера:

– Что, прости? – справившись с шоком, он отложил вилку, скрестил руки на груди и выжидающе уставился на него.

Гарри тяжело вздохнул. Чертов Малфой не собирался облегчать ему задачу. Глядя в серые глаза, Гарри повторил. Четко. Будто забивая гвозди в свой собственный гроб:

– Малфой. Пойдем. Со мной. На свидание.

Окружавшие Драко слизеринцы застыли, ожидая его ответа. Как ни странно, никто не смеялся, как Гарри ожидал, и не тыкал в него пальцем.

Драко тут же перевел взгляд на гриффиндорский стол. Нетерпеливый и озорной взгляд Финнигана выдавал того с головой. Скосив глаза на Забини, Драко заметил едва сдерживаемую торжествующую улыбку на его губах. Все ясно.

Драко снова смерил Поттера взглядом с ног до головы. Ухмыльнулся, облокотился на стол, скрестил пальцы и поставил на них острый подбородок.

– Пойдем, – насмешливо протянул он и стрельнул глазами из-под челки. – Только, я надеюсь, не прямо сейчас? – наигранно обеспокоенно.

– А? Что?! Как пойдем? – ошарашенно переспросил Гарри. – То есть… Не сейчас, конечно! – он резко вздернул подбородок. – Хорошо. Я тогда… Мхм… Зайду. Нет, не зайду… В общем, увидимся!

Гарри, погребенный, как ему самому показалось, под шушуканьем студентов змеиного факультета, не стал дожидаться ответа Малфоя и, развернувшись на ватных ногах, направился к выходу из зала. Есть уже не хотелось.

Драко проводил Поттера до двери задумчивым взглядом и, когда тот скрылся из виду, с внезапно появившимся энтузиазмом принялся за еду.

– Дра…

– Молчи, Блейз, – миролюбиво посоветовал Драко. – Хотя нет. Скажи мне вот что. Как тебе удалось подговорить Финнигана?

– О, не поверишь. Ему нравится наш горячий профессор УЗМС, – фыркнул Блейз.

– Вот оно что, – задумчиво протянул Драко и покачал головой, но на его лице появилась весьма довольная улыбка.

*

Маркус торопливо шел по заросшей тропинке, туда, где, как он понял по сумбурному посланию Оливера, должна была находиться палатка Уизли. Ботинки приминали влажную от росы траву, сигарета стлела почти до фильтра, а по спине бегали мурашки: то ли от нетерпения, то ли от холода – все-таки середина ноября, а Маркус был лишь в толстовке и легкой кожаной куртке. Он не понимал, из-за чего собственно так возбудился. Оливер ведь позвал его заниматься уроками. Уроками, блять. Нужно было взять себя в руки и перестать уже все время думать членом. Но сама ситуация предопределяла поток его мыслей – вечер, палатка, только они вдвоем. Маркус не знал, сколько у них времени, может ли прийти хозяин палатки, не потеряют ли их в замке, но это не мешало фантазировать о том, что могло быть, если эта палатка была бы в их распоряжении до утра. Не нужно никуда торопиться, не нужно прятаться. Можно проснуться вместе – это было что-то новое. Почти запретное, такое интимное.

Вот из-за деревьев показались очертания палатки, и Маркус ускорил шаг. Приблизившись, он отчего-то замялся, растягивая предвкушение встречи. Вздохнул и, отодвинув ткань, закрывающую вход, зашел внутрь. Увиденное заставило Маркуса так и замереть у “дверей” с открытым ртом.

Оливер – в тонкой водолазке, темно-синих джинсах и прямоугольных очках – устроился прямо на столе, упираясь одной ступней в край столешницы. Он задумчиво крутил в пальцах указку, а на его губах играла лукавая усмешка.

– Семикурсник Маркус Флинт прибыл на занятия, – растерянно хлопая глазами, протянул Маркус.

Четким отрепетированным движением Оливер направил указку на Флинта, как обычно целятся волшебной палочкой.

– Очень хорошо, мистер Флинт. Присаживайтесь, – сказал он абсолютно серьезным тоном. – Вас ждет, – Вуд потянулся, доставая из-за спины учебник, при этом обнажив полоску кожи над джинсами, – Трансфигурация. Вы готовы? – интимным, мать его, тоном. Горячим шепотом, отдающимся в ушах и бьющим точно, куда надо.

Маркус шумно сглотнул.

– Блять, – только и смог он сказать и нервно рассмеялся.

Вставший член сообщил о том, что ему тоже очень нравится все происходящее, и Маркус сообразил, что надо поддержать игру.

– Всегда готов, – выдавил он и многозначительно покосился вниз.

Оливер довольно улыбнулся – реакция Маркуса была именно такой, как он надеялся. Он опасался, не будет ли выглядеть смешным в такой роли, но, справедливо рассудив, что хуже костюма “ебанутой феи” уже в принципе быть не может, решился на подобный эксперимент. Оказалось, не зря.

Достав палочку, Оливер отлевитировал в сторону Маркуса учебник, который тот с некоторым запозданием взял в руки и крепко стиснул в пальцах.

– Это я заметил. Но сначала дело, а потом… Потом награда, – закинув ногу на ногу, Оливер выдал свое волнение появившимся на щеках румянцем. – Но как насчет того, чтобы для начала поцеловать своего парня в знак приветствия?

– Да какая нахрен Трансфигурация? – Маркус выронил учебник и в два шага оказался рядом. Руки скользнули Оливеру на талию, губы накрыли его губы. Впрочем, поцелуй продлился недолго, потому что Вуд упер ладони Маркусу в грудь и посмотрел на него со всей строгостью, на которую был способен. Другой вопрос, что от этого взгляда Маркус уже готов был кончить.

– Ты издеваешься? Я ни о чем другом, кроме как трахнуть тебя прямо сейчас на этом столе, думать не смогу, – почти жалобно протянул он.

Вуд улыбнулся как-то уж совсем по-слизерински.

– Это стимул, Мар-р-рк. Сначала урок, а потом все, что захочешь.

– Пиздец. Да ты просто садист! – разочарованно пробурчал Маркус и буквально рухнул на стул. В голове продолжало крутиться: “Все, что захочешь”. Действительно, неплохой стимул. Он демонстративно запустил руку под ремень и поправил упиравшийся в ширинку член. Подняв учебник, Маркус уставился в него ненавидящим взглядом, стараясь не смотреть на сексуальное, обтянутое узкими джинсами бедро Оливера, оказавшееся прямо перед глазами.

– Ну так что мне нужно сделать? – тоскливо спросил он.

– Страница 54. “Теория превращений. Классификация превращений. Превращения живых и неживых объектов”. Читаешь эту тему. Потом мы обсуждаем, чтобы стало все понятней. Ищем, в чем возникает загвоздка, – перечислил Вуд. – После этого практическое занятие.

– Практическое занятие. Все понятно, – Маркус поднял на Оливера горящий взгляд. – Я могу приступать, профессор Вуд? – он фыркнул и открыл учебник на нужной странице. Прочитал первую строчку и скосил глаза на… “Так, читать! Превращение – это изменение структуры и/или свойств объекта путем магического воздействия…” – его рука медленно поползла вверх и легла на бедро Оливера. Пальцы тут же обожгло болью, правда, не сильной. Маркус в шоке уставился на указку, которой его только что ударили по руке. Оливер невинно улыбнулся:

– Не отвлекайся.

Маркус потер другой рукой пострадавшие пальцы и уставился в книгу, больше не экспериментируя. Конечно, он легко мог сейчас завалить Оливера и разложить на столе, но эта новая игра щекотала нервы. Наконец ему удалось сконцентрировать внимание, и текст поддался чтению.

– Процесс превращения происходит только с объектом в его голом виде, – прочитал он вслух и ухмыльнулся. – То есть, если я захочу трансфигурировать тебя во что-либо, то для начала мне придется тебя раздеть?

– Читай-читай, – сказал Оливер невозмутимо и потер бедро, где его касалась рука Маркуса. – А вот раздеть… Неплохая идея, но я доверю тебе свое тело для таких манипуляций, только тогда, когда ты получишь как минимум “Выше ожидаемого” по этому предмету. Так что читай, Марк.

Оливер, с виду оставаясь невозмутимым, наблюдал за нервно листающим страницы Маркусом. Тонкие пергаментные листы учебника сжимались и мялись под сильными пальцами, и было в этом что-то завораживающее. Устав сидеть на столе, Оливер сполз на пол, где и расположился, поджав под себя ноги. С такого положения ему открывался отличный вид на нахмуренные черные брови и бегающий по строчкам взгляд. Потерев уставшую от оправы переносицу, Оливер уперся подбородком в ладонь. Указка, длинная и несуразная – он так и не понял, для чего она нужна – лежала у него на коленях, и он в задумчивости проводил пальцами по ее длине, потому что сидеть абсолютно без движения для него было практически невозможно. Он продолжал наблюдать за Маркусом, всматриваясь в его лицо. Складка между бровями, тонкий нос, поджатые губы. Четкие, резкие линии – то, чему Оливер, которого всегда называли миловидным, втайне завидовал. Мощные плечи, натягивающие ткань толстовки. Под ней – Оливер сглотнул – сильное мускулистое тело. На его взгляд, в Маркусе все было идеально, и сердце сладко замирало при мысли, что это по праву принадлежит ему. Оливер не вел себя как собственник, но он абсолютно точно им был. И хотя сейчас в их отношениях царила “идиллия”, он не расслаблялся, готовый бороться за него. Маркуса, возможно, насмешили бы его мысли, если бы он имел возможность их прочитать, но Оливер и не собирался их озвучивать – достаточно, что знал сам.

Пахло свежестью и озоном. По крыше палатки барабанили капли дождя, поэтому сейчас внутри было особенно уютно. Флинт нервно закусил губу, продираясь сквозь дебри знаний, и Оливер невольно отзеркалил это действие. Он поерзал, проваливаясь в душные, обжигающие одними лишь образами воспоминания, причудливо сплетавшиеся в одну чертовски возбуждающую картину. Стало жарко, и Оливер потянул ворот водолазки. Ему было безумно интересно, что попросит Флинт в ответ на его “Все, что захочешь”. Оливер не планировал этих слов, они как-то сами вырвались, но он ни в коей мере не жалел об этом, скорее был заинтригован. Подсознание, гадко хихикая, советовало готовить задницу. Маркус и правда был ненасытен, но Оливер соврал бы самому себе, если бы попытался сказать, что он сам – нет. Однако, хоть Флинт и действовал на него как афродизиак, в последнее время их отношения перестали сводиться только к сексу, что не могло не волновать и не радовать одновременно.

Из мыслей его выдернул голос Маркуса.

– Прочитал. Дальше что? – он отодвинул книгу и посмотрел вниз.

Нельзя сказать, что Маркус увлекся чтением, но – старался тщательно вдумываться в написанное. Все-таки выставить себя совершенно непроходимым идиотом ему никак не хотелось. Наоборот, Маркус горел желанием показать, что он может, если захочет. Хотел доказать Оливеру и самому себе, что ему под силу справиться с любой не только физической нагрузкой, но и умственной.

– Отлично, – Оливер встрепенулся и встал. Дошел до буфета, потянулся к вазе с фруктами, и вот уже в сторону Маркуса полетел апельсин, который тот, конечно, автоматически поймал.

– Тебе необходимо выполнить следующую цепь превращений: “апельсин – половой коврик – морская свинка”.

– Не уверен, что у меня так сразу получится, – пробурчал Маркус и положил апельсин на стол перед собой. Он вытер вспотевшие ладони о джинсы и достал из заднего кармана палочку. Сделал несколько беззвучных пасов, рассекая воздух, и немного неуверенно посмотрел на Оливера, ища одобрения.

– Так, да?

Оливер кивнул и улыбнулся.

– Действуй.

Маркус прочистил горло и взмахнул палочкой, произнося заклинание. Апельсин подскочил на столе, зашипел и взорвался, забрызгав все вокруг соком. Маркус выругался и, стерев с лица липкие капли, приказал:

– Тащи сюда всю вазу.

Вторая попытка вышла несколько удачнее. Апельсин расплющился и оброс густой буро-коричневой шерстью. Отвратительное зрелище. Маркус видел, что Оливер изо всех сил сдерживал рвущийся наружу смех. Ему и самому было бы смешно, не будь он так зол на себя за свою неудачу.

В третий раз апельсин запищал, заверещал, покатившись по столешнице и перебирая маленькими лапками. Вконец разозлившись, Маркус вскочил с места, остервенело схватил очередной апельсин и, с силой припечатав его о стол, взмахнул палочкой. На столе расстелился кособокий, потертый, но самый что ни на есть половой коврик. Оливер издал победный вопль и ободряюще ткнул Маркуса в плечо. Маркус кисло улыбнулся – оставалось самое сложное. Ужаснувшись тому, какая морская свинка у него может получиться, он зажмурился, концентрируясь и думая только о результате. Он настолько сильно хотел, чтобы у него получилось что-то путное – и так ведь выставил себя полным кретином, – что, когда, сотворив заклинание, открыл глаза, на столе вместо старого коврика сидела крошечная, с лохматой аляповатой разноцветной шерстью, самая настоящая морская свинка.

– Ух ты, какая прелесть! – Оливер тут же подхватил животное на руки, вглядываясь в блестящие глазки-пуговки. – Думаю, МакГонагалл не обидится, если я назову это чудо трансфигурации в ее честь. Минни, – он погладил свинку, и та громко пискнула. – Маркус, ты молодец, – глаза Оливера сияли. Казалось, он был счастлив удаче Маркуса даже больше него самого. – Мне понадобилось больше попыток, чтобы сотворить не бегающий коврик, а кролика в свое время.

– Ты преувеличиваешь, – буркнул Маркус, но от Оливера не укрылась его довольная улыбка. – Девка, что ли? – спросил Маркус и заржал. – Минни. Идиотское имя.

– Девчонка, ага. Нам как раз женского внимания не хватало, – фыркнул Оливер. – А имя, может, и странное, зато со смыслом. Твой проект по Трансфигурации, – он вытянул животное на руках, отчего свинка задергала лапками и испуганно заверещала.

– Ну и уродина, – протянул Маркус, но в противовес словам в голосе прозвучали нотки плохо скрываемой нежности. – Эй, слышала? Уродина, говорю, – обратился он к попискивающему комочку, а потом перевел взгляд на Оливера. – Мы ее оставим? – тот кивнул, широко улыбаясь. – И где она тогда будет жить?

Оливер тут же снова прижал свинку к груди и предложил:

– Можно по очереди ее держать.

– Ну ладно, – немного растерянно сказал Маркус и пожал плечами. – И что с ней делать надо? Чего она жрет? Траву? – он задумчиво почесал лоб. – Она такая мелкая. Еще съебет куда. Клетка нужна.

Он взял свинку из рук Оливера и критично осмотрел. Та пищала, пытаясь вырваться на свободу. Маркус не выдержал и рявкнул:

– Чего ты пищишь, бестолочь? – Минни резко замолчала и уставилась на него своими глазками-пуговками, смешно дергая маленьким носиком. И вдруг Маркус почувствовал, как по рукам потекло что-то подозрительно горячее.

– Блять! Она меня обгадила! – беспомощно сказал он, а Оливер согнулся в приступе дикого хохота. – Вуд, сука, нехер ржать! Забери ее!

– Это она лю-ю-юбя-я-я, – почти проскулил Оливер, утирая слезы. Он взял свинку из рук Маркуса продолжая хихикать, а тот, ругаясь сквозь зубы, поспешно очистил себя палочкой от следов самого настоящего свинского преступления.

– Зато это… Ты только вчера жаловался, – Оливер икнул от смеха, – что не в состоянии очищающие использовать. А сейчас – влегкую! – Маркус снова зырнул на него, свинья громко хрюкнула, а он снова громко захохотал. – Прости, но это пиздец, как смешно!!!

Маркус насупился, изображая глубокую степень обиды, но губы его предательски подрагивали.

– Смейся-смейся, – он взял последний апельсин из вазочки, состоящей из тонко переплетенных металлических прутьев, и отложил его в сторону.

Выхватив из рук Оливера свинку, Маркус посадил ее на пол и накрыл сверху уже пустой вазочкой – вышла неплохая импровизированная клетка.

– Все, животное, будешь сидеть тут! И не вякать, а то превращу обратно в половой коврик!

Свинка тут же прильнула к прутьям и пискнула, но Маркус уже не обращал на нее внимания. Он повернулся к Оливеру и смерил его красноречивым взглядом, таким, что у того смех застрял в горле.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю

    wait_for_cache