355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » MadameD » Фантом для Фрэн (СИ) » Текст книги (страница 7)
Фантом для Фрэн (СИ)
  • Текст добавлен: 1 апреля 2017, 04:30

Текст книги "Фантом для Фрэн (СИ)"


Автор книги: MadameD



сообщить о нарушении

Текущая страница: 7 (всего у книги 26 страниц)

– Конечно, – как-то угрюмо буркнул шотландец. – Вы так боитесь меня?

Она отвернулась.

– А вы как думаете?

Прибавила, глядя в сторону:

– С вами говорит молодая неопытная особа, которая с детства руководствовалась строжайшим правилом: не разговаривать с незнакомцами.

– Ну, тогда я боюсь, что вам еще не раз придется его нарушить, – отозвался Алджернон. – И преодолеть свой страх перед незнакомцем, с которым вы работаете бок о бок.

Фрэн взглянула на него – мужчина был серьезен и мрачен.

– Другие незнакомцы здесь могут оказаться намного опаснее меня, мисс. Правила для женщин меняются, когда они выходят в мир мужчин.

– Вы это мне рассказываете?.. – пробормотала Фрэн.

Ей срочно нужно было уединиться – и не только из-за мокрой от пота одежды.

– Алджернон, пожалуйста, поскорее проводите меня в мою каюту, – быстро попросила она, приходя в ужас от мысли, что с ней здесь может произойти… хотя бы какая-то непристойность.

Он поспешил выполнить ее просьбу, как будто что-то понял. А может, и понял. Фрэн понятия не имела, каков его опыт обращения с женщинами.

Каюта оказалась маленькой, но очень приличной; Фрэн даже удивилась. Неужели в Каире обслуживание туристов лучше, чем в Лондоне? А может, оно поддерживается за счет… какими-то нелегальными способами? Подпольной торговлей драгоценностями?..

Да уж наверное, пробормотала Фрэн и решила не обременять себя такими мыслями.

Она с огромным облегчением привела себя в порядок, не только переодевшись, а еще и причесавшись заново и умывшись от пояса. И только тогда почувствовала себя приличной барышней. Хотя и не вполне.

“Мама сочла бы меня кем угодно, только не приличной барышней – с определенного момента…”

Алджернон занял соседнюю каюту; и вдруг, подумав о нем, Фрэн поняла, что ей его не хватает. Не только для безопасности… вообще.

“Девочка, возьми себя в руки”.

Она вышла на поиски своего коллеги и нашла его на палубе. Он читал, сидя на скамье у борта, и параллельно этому делал пометки – совсем как она сама, только казался более четко мыслящим и сосредоточенным.

– Алджернон?

Он сразу же поднял глаза. Немного погодя отложил книгу и улыбнулся.

– Садитесь, Фрэн.

Он ни слова не сказал о том, что она ему мешает.

Она села рядом и сложила руки на груди.

– Вы боитесь? – почему-то спросила молодая женщина.

– Нет, – ответил он. – Вы спрашиваете меня потому, что боитесь сами?

– Это ваше оружие, – хмурясь, сказала Фрэн.

– Видите ли, мисс, не мы одни… – он вдруг приподнялся и огляделся, потом тихо закончил:

– Не только нам это занятие кажется заманчивым. Даже если мы с вами не вполне искатели сокровищ, фиванский некрополь должен привлекать множество именно таких охотников. И, к тому же…

– Вы что, всерьез верите в проклятия гробниц? – вырвалось у Фрэн.

Потом вспомнила, что говорит с человеком, чей отец погиб на раскопках.

– С некоторых пор я готов поверить во многие фантастические вещи, – ответил он, пристально глядя на нее.

Ей стало зябко, и она пошевелила плечами, потом крепче сложила руки на груди.

– А где мы достанем верблюдов? – спросила она, решив сменить тему.

– В Луксоре*, – ответил археолог. – Я вам об этом уже говорил, Фрэн. Будьте внимательнее.

Для нее это было нелегкой задачей – слишком бурной была ее внутренняя жизнь.

– Я иногда не понимаю, зачем во все это ввязалась, – вдруг призналась девушка. Алджернон хмыкнул.

– Это ваша мечта, – сказал он. – Разве вы сами мне в этом не признавались?

– Да, конечно, – согласилась Фрэн. – Но просто…

– Просто осуществленные мечты всегда оказываются другими на вкус, – закончил он.

Во время плавания они спокойно – почти спокойно – читали, разговаривали о египтологии и просто о жизни; несмотря на возбуждение и страх, Фрэн поняла, что ничего лучше за всю жизнь не испытывала. Это было вершиной ее желаний. Многие женщины, как и мужчины, так и не понимают, чего на самом деле хотят, думала она. И слишком ленивы или робки, чтобы это выяснять…

И хорошо.

Будь все такими авантюристами, как она или Алджернон, жизнь стала бы невыносимой.

Несмотря на все опасения ее нанимателя, во время путешествия вверх по Нилу с ними ничего не случилось. Вполне возможно, потому, что оба держали язык за зубами, не вступая в праздные беседы ни с кем, кроме друг друга.

* Городок к югу от Каира, основанный на месте древних Фив.

========== Глава 13 ==========

Когда они сошли на берег, Фрэн была уже одета по-мужски. Волосы она свободно заплела в косу и скрыла под платком, окутывавшим не только голову, но и шею.

Чем больше женщина здесь прикрыта одеждой, тем лучше.

Ей пришлось пережить большое волнение, когда ее спутник оставил ее одну с чемоданами – отошел арендовать верблюдов и рабочих. Фрэн совсем забыла об этом обстоятельстве. Арабские рабочие… незнакомый мужчина…

Одно ужаснее другого. Вот когда Фрэн действительно порадовалась, что ее не может видеть мать.

Она сидела в шатре в компании двух арабских женщин, казавшихся ей незнакомыми опасными зверями; хотя, несомненно, так и было. Они поглядывали на нее из-под своих покрывал, но хранили враждебное молчание.

Алджернон вскоре явился с двумя мужчинами в галабеях и чалмах; он вел в поводу двух верблюдов, а каждый из его помощников – еще одного.

– Давайте сюда чемоданы, – сказал он своей помощнице.

Она обратила внимание, что животные уже были чем-то навьючены – несомненно, провизией и водой. Фрэн встала и храбро улыбнулась. Верблюды сильно пахли – впрочем, Египет вообще оказался очень ароматным, и далеко не всегда эти ароматы были приятны.

– Поехали, – сказала она.

Порадовалась, что никаких конфузов в пути уже не предвидится. Если бы что-нибудь подобное произошло на глазах у арабских рабочих…

Впрочем, Алджернон угомонил бы их. Вернее, при нем они вообще не осмелились бы раскрыть рот. Фрэн уже поняла, что арабы делятся на надменных и робких – и эти бедные люди относились как раз к последним; во всяком случае, пока зависели от них, европейцев.

Влезть на спину верблюда оказалось нелегким и жутковатым делом; Фрэн ахнула и засмеялась, скрывая свой страх, когда оказалась высоко над землей в седле, между двух горбов. Это оказалось почти чувственным ощущением. Она наклонилась и осторожно погладила животное.

– Все в порядке? – спросил археолог.

Она кивнула, чувствуя себя почти счастливой. Нет – совершенно счастливой. Вот оно, счастье: немного опасности, много предвкушения… и перемены! Много перемен!

– Все очень хорошо, – пробормотала она.

Сухой горячий ветер, дувший в лицо, как ни странно, приносил облегчение. Лицо ее давно уже покраснело от солнца, кожа стала сухой и стянутой, это чувствовалось даже без прикосновений к ней. Фрэн подумала о маслах, которыми пользовались древние египтяне, и о кремах, которыми пользуются ее современники. У нее не было ничего подобного. Интересно, Алджернон снисходит до подобных мелочей?..

– Алджернон, у вас есть масло или крем для кожи? – звонко спросила она и засмеялась, увидев его лицо.

– Нет, – сказал он. – Я же говорил вам, позаботьтесь обо всем заранее!

Она только беззаботно засмеялась снова. Единение с пустыней и без того было великолепным. Ее коса распустилась и выбилась из-под платка; Фрэн чувствовала, что археолог поглядывает на нее – нет, просто засматривается временами…

– Вы не устали? – спросил он.

Кажется, только затем, чтобы она обернулась к нему и улыбнулась.

– Нет, нет! – заверила его Фрэн.

Наклонилась и энергично похлопала верблюда по шее, отчего он всхрапнул и покачнул свою всадницу так, что она вскрикнула.

– Осторожнее, понесет! – предупредил археолог.

– Долго еще ехать? – выкрикнула молодая женщина.

– Нет, не очень, – ответил ученый. – Это же Луксор, мы уже в Фивах. Приедем к нашим развалинам и разобьем лагерь еще до темноты.

Фрэн умолкла, склонив голову к плечу и наслаждаясь дорогой. Она уже хорошо держалась в седле, несмотря на то, что никогда в жизни не ездила верхом; правда, начинали болеть мышцы и чувствовалась жажда. Но она молчала, решив потерпеть до привала.

Ее глаза уже начало жечь, несмотря на то, что солнце клонилось к закату, превращая пустыню в красное море – как вдруг археолог подъехал к ней и схватил ее верблюда под уздцы.

– Стойте!

– Вон там, – произнес он, показывая куда-то в пески.

– Где? – спросила почти ослепшая Фрэн. Она протерла глаза.

Будь на ее месте Дональд, он бы точно уже ослеп…

– Я ничего не вижу, – сказала она, повернувшись к Алджернону.

Он усмехнулся.

– А между тем, там наш остров сокровищ, – сказал мужчина. – Ваш некрополь далеко не так красив, как вы, возможно, воображали…

Фрэн нахмурилась.

– Перестаньте смеяться надо мной!

– Я и не думаю смеяться над вами, – ответил Алджернон. – Скорее над тем, как действительность всегда разрушает наши представления.

– Или превосходит их, – ответила Фрэн.

Археолог удивленно посмотрел на нее, но она уже смотрела только вперед. Фрэн разглядела желтые, как пески, руины – поваленные колонны, останки стен, статуи… Конечно, она уже приблизительно знала, чего ожидать, насмотревшись на музейные экспонаты; но все равно…

Это было как вернуться в свой дом – и найти его заброшенным, поруганным, враждебным.

Фрэн почти непроизвольно взмахнула плеткой, и верблюд с ревом вынес ее вперед; археолог чертыхнулся и был вынужден пришпорить своего коня, чтобы не отстать от нее. Скачка стала просто опасной, и Фрэн уже пожалела, что разогнала верблюда; и ей осталось только держаться. Тело ее встроилось в ритм тряски, и она смотрела на несущийся на нее город смерти с округленными от восторга и ужаса глазами, взвизгивая и смеясь.

Алджернон наконец изловчился и поймал поводья ее верблюда; остановил животное, вызвав новый пронзительный визг женщины. Она вся дрожала, но лицо у нее было такое счастливое, как у мальчишки, покорившего самое высокое дерево в округе.

– Как мне это понравилось! – воскликнула Фрэн.

– А еще больше понравилось бы лежать со сломанной шеей, – сказал Алджернон; на его лице была злость. – Нам еще хватит опасностей, мисс, не спешите!

Он показал вперед.

– Видите? Вон там.

Фрэн уставилась туда, куда он показывал, и ахнула.

– Там какие-то люди!

– И один Аллах ведает, по чьему дозволению они здесь, – заметил Алджернон. – Они могут оказаться как нашими с вами коллегами, так и разбойниками, жаждущими только золота.

Он пристально посмотрел на женщину.

– А может, и не только.

Фрэн содрогнулась от ужаса, поняв, на что он намекал.

– Вы умеете стрелять? – спросил ученый.

Она в ужасе помотала головой; верблюд, словно почувствовав настроение всадницы, переступил и тоже потряс головой. Девушка покачнулась, с трудом удержавшись в седле.

– Слезайте, скорее!

Алджернон заставил своего верблюда опуститься на колени и спешился; он подбежал к своей помощнице и аккуратно ссадил ее таким же образом. Она почти повалилась ему на руки.

– Ого!

– Да вы нежный цветочек, – пробормотал он.

Фрэн улыбнулась, морщась от боли во всем теле.

– А кто-то сомневался, сэр?..

– Видя такой характер – сомневался, конечно, – полушутя, полусерьезно проворчал шотландец. – Ничего, сейчас раскинем палатку, и вы там вздремнете.

– Я пить хочу, – сказала Фрэн, чувствуя себя капризным ребенком. Но мужчина только терпеливо улыбнулся – и даже не подумал уподоблять ее ребенку вслух, как постоянно делал Дональд.

– Вы очень хорошо держитесь для неопытной путешественницы, – сказал Алджернон.

Он повернулся к рабочим и что-то резко приказал им по-арабски. Они засуетились около тюков на спинах животных.

– Сядьте, сейчас установим палатку, – сказал он девушке.

– Ну уж нет.

Она выпрямилась, лицо снова перекосилось от боли. Что и говорить, прежняя жизнь не предоставляла ей таких тренировок выносливости.

– Вместе установим, – непреклонно сказала она. – Я хочу этому научиться.

– Молодец.

Они раскинули палатку, и Фрэн наконец, пошатываясь, вошла в шатер и вздохнула с облегчением, чувствуя себя героиней восточной сказки. Эта палатка отгородила ее от страшноватой ночи над гробницами. Да что там страшноватой – просто жуткой…

“Помни, девочка, кем были эти люди, чей покой ты собралась нарушить”.

Она даже не сразу поняла, что археолог сидит с ней рядом. Это был как будто их маленький собственный дом – который они построили сами, вопреки воле всех враждебных им сил.

– Спите, моя девочка.

И почему-то это обращение вовсе не показалось Фрэн уничижительным. Она благодарно шевельнула сухими губами.

– Дайте пить, – шепотом попросила она.

К ее губам прижалась фляга с водой, и она жадно выпила половину, даже не задумавшись, сколько воды у них еще осталось. Потом со вздохом, напоминавшим стон, повалилась головой на что-то матерчатое. Кажется, это были колени археолога.

***

Фрэн открыла глаза и почувствовала себя, как ни странно, отдохнувшей и освеженной; мышление было необыкновенно ясным. Как будто она побывала на курорте, а не тряслась на спине верблюда. Тело болело, но это почему-то тоже было приятно и бодрило.

– Проснулись?

Она вскрикнула и инстинктивно прикрылась руками, хотя была полностью одета. Алджернон лежал у входа в палатку, а на коленях у него было ружье. Фрэн округлила глаза.

– Вы что, везли с собой целый арсенал?

Он кивнул.

– Для вас тоже есть оружие, мэм, и вы непременно научитесь им пользоваться.

Фрэн улыбнулась.

– Я сама хотела вас об этом попросить…

Через щель между полотнищами пробивался яркий свет. Фрэн встала на ноги и откинула со лба волосы, подумав, что они, наверное, выглядят просто безобразно.

– Который час, Алджернон?

– Почти девять, – ответил ученый. – Еще не самая жара, но скоро будет просто пекло. Вы не подвержены обморокам? Хорошо переносите такую температуру?

Фрэн засмеялась.

– Откуда же мне знать! Вы спрашиваете так, как будто я уже занималась раскопками в пустыне!

Потом провела грязными руками по обветренному лицу, чувствуя запах верблюдов.

– Алджернон… сколько у нас воды?

– Вы насчет умыться? – тут же догадался он. – Извините, без водных процедур придется обойтись. Воды несколько бурдюков, но нас четверо человек, и никто не знает, что ждет нас впереди.

Фрэн смутилась.

– Хотя бы намочить полотенце… лицо протереть.

– Это можно, – согласился шотландец.

И тут же сам проделал то, чего ей хотелось, протянув своей даме жестковатое махровое полотенце, мокрое с одного конца.

– Пожалуйста.

Фрэн энергично растерла лицо и шею, думая, что археолог не доверил ей расходовать воду самой. Правильно сделал, наверное…

Она достала гребешок и стала распутывать волосы, думая, что еще недавно провалилась бы со стыда, если бы ей пришлось заниматься такими вещами в присутствии постороннего мужчины. Но обстановка здорово влияет на принципы. Те, кто не умеет меняться, погибают.

Она заплела косу и, улыбнувшись, предложила своему напарнику поесть. Ученый и его помощница, как настоящие бедуины, поели сухих фиников и запили водой. Потом Фрэн надела платок, расправив его на плечах и надвинув снизу на лицо до самых губ.

– Как там наши друзья? – шепотом спросила Фрэн.

Вдруг ей стало страшно выходить.

– Я не видел их с самого утра, – мрачновато ответил археолог. – Наших людей я предупредил. Сами мы к ним приближаться не будем… может быть, у них нет враждебных намерений. В конце концов, в городе мертвых можно копать где угодно, и добычи хватит на всех.

– Если удастся достать ее и не погибнуть, – сказала Фрэн. – Многие погибали. Вы ведь знаете, что наша профессия… древнейшая?

Она широко улыбнулась его непонимающему виду.

– Грабители могил, – пояснила молодая женщина. – В конце концов, разве мы не то же самое?..

В этот раз археолог не был расположен разделить ее веселье.

– Нет, не то же самое, – жестко ответил он. – Мы сберегаем эту культуру и любим ее. А грабители не озабочены ничем, кроме сиюминутной выгоды.

Фрэн глубоко вздохнула.

– Ну, что будем делать?

– Вы же, кажется, говорили, что сможете сориентироваться на месте, – заметил Алджернон. Фрэн пораженно смотрела на него – она уже забыла о своем хвастливом обещании. Где там!

– Давайте выйдем и осмотримся, – сказала она совсем не то, что думала.

Он не стал возражать. Фрэн не могла сказать, насколько он в нее верил – но археолог тотчас же вышел из палатки, и она вынуждена была последовать за ним. Ей было страшно.

Но отступать было нельзя.

Молодая женщина сощурилась; солнце ударило в глаза почти нестерпимо. Все вокруг казалось раскаленным добела. Только потом Фрэн поняла, что это обман чувств.

– Ага, – медленно сказала она.

Вдруг у нее возникло дежа-вю, ощущение, будто она здесь когда-то была… и что она видит это кладбище наполненным криками и плачем по усопшему, которого хоронят вот прямо сейчас, на ее глазах… сейчас?..

Фрэн взялась за голову, чувствуя, будто сходит с ума – она только что отчетливо увидела саркофаг красного гранита, который несли на своих плечах бритоголовые люди в синих одеждах. В древнеегипетском трауре. Это древние египтяне хоронили очень важного древнего египтянина, и она была свидетельницей этого…

– Погоди-ка, погоди… – прошептала молодая женщина.

Она уже не обращала внимания на людей вокруг, даже на Алджернона Бернса; даже на предполагаемых врагов. Двинулась вперед, к одной из опрокинутых колонн из желтого известняка. Эта колонна ничем не отличалась от других, но притягивала Фрэн как магнитом.

Фрэн опустила глаза и уставилась на песок под своими сапогами. Его слегка морщил ветер.

– Алджернон, идите сюда! – позвала она. – Сейчас же!

Археолог прибежал, отдергивая налезавший на глаза платок.

– Что? Нашли? – негромко воскликнул он.

– Зовите рабочих, – произнесла Фрэн. – Копать будем здесь.

Сказано это было тоном приказа.

Через час безрезультатной работы им начали попадаться камни, потом все чаще и чаще. Фрэн давно уже перестала участвовать в работе; археолог, видя, что женщина с трудом переносит жару, чуть не прогнал ее обратно в палатку, но она отказалась уйти. Потому что видела, отчего Алджернон отказывается отдыхать. Эти камни были предвестниками двери в гробницу – входы, как правило, заваливали, защищая от грабителей. И именно такие завалы, по иронии судьбы, помогали ученым отыскивать места погребений.

– Мы уже близко, совсем близко!.. – воскликнула Фрэн.

Египтяне вдруг остановились и громко пожаловались нанимателю на что-то – было нетрудно догадаться, на что, видя, как они утирают мокрые лбы рукавами.

Алджернон кивнул и показал им на их палатку. Рабочие ушли, не то переругиваясь, не то жалуясь друг другу.

– Они не понимают, что мы близко к цели? – недоуменно спросила Фрэн.

– Понимают, и это-то их и пугает, – отозвался шотландец. – Это суеверные люди, Фрэн.

Они посмотрели друг на друга, читая в глазах друг друга одну и ту же мысль – “суеверие” означало пустое поверье, глупость; но кто из них может с определенностью сказать, насколько поверья местных жителей пустые?

– Кроме того, они не так дисциплинированны, как мы с вами, – прибавил археолог. – Но нам тоже пора прерваться. Идемте в палатку.

Они ушли в палатку и поели – как ни странно, они были не очень голодны, только сильно хотели пить. Но воду приходилось экономить. После скудного обеда они решили поспать, потому что дальше работать в дневные часы было почти невозможно.

– Не представляю, как египтяне это выносили – рабочие, я имею в виду, – пробормотала Фрэн, сворачиваясь калачиком; голову она положила на тюк с одеждой.

– Так и выносили, – отозвался ученый. – Умирали от жары, ломали себе кости и подхватывали инфекции. Зато оставили нам все то, на что мы сейчас любуемся…

– Ах, перестаньте.

Молодая женщина со стоном потянулась и перевернулась на спину. Ей не хотелось сейчас думать о страданиях древнеегипетских рабочих – хватало собственных. Она быстро уснула.

Ей казалось, что она закрыла глаза только на минуточку, а Алджернон уже тряс ее за плечо.

– Вставайте!

Она кивнула и поднялась – это далось ей труднее, чем после длительного ночного отдыха. Сделала пару глотков воды – больше было нельзя. Пошла к выходу из палатки, заправляя волосы под платок.

– Ну, как у нас дела?..

Смеркалось; было намного прохладнее и видимость стала намного хуже, но Фрэн различила, что рабочие уже опять трудятся над завалом. Кто-то успел запалить костер, и это встревожило молодую женщину.

– Нас не засекут? – спросила она Алджернона.

– Уже засекли, я думаю, – отозвался он. – И, в любом случае, не разводить огня мы не сможем. Вы можете пока приготовить нам ужин – поджарьте помидоры и хлеб, сварите кофе…

Фрэн хотела сказать, что никогда в жизни не готовила еду в таких условиях, но промолчала и, нахмурив брови, принялась копаться в вещевом мешке.

Когда от костра потянуло ароматным дымом, к ней подошел археолог. Он просто сиял.

– Вы настоящая находка, Фрэн, – сказал мужчина.

Он очень устал, явно был очень голоден и хотел пить, но даже не посмотрел на плоды ее стараний.

Она тоже моментально забыла о них; встала, вглядываясь в лицо шотландца.

– Добрались? – спросила молодая женщина. – Там дверь, да?

Он кивнул; а потом вдруг взял свою помощницу за плечи и поцеловал в губы. Поцелуй был горячий, сухой и крепкий, как пожатие его рук.

Фрэн ошеломленно моргала.

– Там запечатанная дверь – а на ней иероглифическая надпись, – улыбаясь, сказал ученый. – Это работа для вас. Идемте, пока не стемнело совсем.

К гробнице вела лестница, уходившая вниз. Или, если иметь в виду план некрополя, лестница вела к целому подземному погребальному комплексу.

Чтобы прочитать надпись, им понадобились факелы – темнело в пустыне ужасно быстро. Один из египтян держал светильник; Алджернон стоял ближе к двери, а Фрэн допустили к самой надписи.

Это были иероглифы – разумеется, только древнейшее, полноценное письмо могло быть запечатлено в камне, на двери вечного дома знатного египтянина. Прежде, чем начать читать вслух, Фрэн осмыслила надпись для себя, шевеля губами. Ей показалось, будто вокруг стало еще холоднее. Ее охватило ликование – холодное, как лед.

– “Преступник, потревоживший Неб-Амона, великого первого…”

Фрэн прервалась.

– “Хему нечер”, то есть “раба бога” или “рабов бога”, – пояснила она, не то остальным, не то самой себе. – Здесь, видимо, подразумевается “раб…”

Она начала снова:

– “Преступник, потревоживший Неб-Амона, великого первого раба бога, заплатит страшную цену за вторжение”.

Фрэн посмотрела на археолога. Он казался более встревоженным, чем подобало ученому.

– Стандартная древняя страшилка, – сказала молодая женщина. – Это могила верховного жреца, как мы видим, поэтому чего-то подобного вполне можно было ожидать… Но это не означает, что…

– Фрэн, – спокойным – слишком спокойным голосом перебил ее шотландец. – Этот тот самый человек, в доме которого вы служили?

– Да, – ответила она.

========== Глава 14 ==========

Она не знала, понимают ли египтяне английский – но они зароптали при ее словах и отшатнулись; державший факел тоже. Круг света покачнулся и сполз с надписи. Фрэн уперла руки в бока.

– Ну, и что это значит?..

– Сейчас мы, так или иначе, ломать дверь не будем, – ответил археолог. – Так что давайте поужинаем, а потом…

– А потом, может быть, вы меня научите стрелять? – живо спросила Фрэн.

– Что вы!

– Стрелять сейчас – здесь? Переполошить всех…

Шотландец кивнул в ту сторону, где они вчера увидели чужаков.

– Я могу вам только показать, как работает спусковой механизм, – произнес он. – Но после еды. Идемте.

Приглашение к ужину он повторил по-арабски слугам, и они, не поднимая глаз, кивнули. Последовали за хозяевами к костру и сели поодаль от Алджернона и Фрэн.

– На самом деле вы не представляете, как редки такие удачи, – вполголоса сказал археолог девушке, прожевав кусок тоста. – Если бы у вас за плечами был мой опыт, вы бы сейчас были на седьмом небе от счастья… Хорошо, если за долгие годы работы ученому повезет найти хотя бы одну богатую гробницу.

– Но вы-то – не на седьмом небе, – заметила Фрэн.

Ученый умолк и ожесточенно поворошил угли длинной палкой.

– Вы правы, – сказал он. – Потому что мне это не нравится. Эта гробница досталась нам недозволенным способом.

Фрэн вскочила.

– Не вы ли сами наняли меня? – воскликнула она.

– Тихо!..

– Сядьте, – распорядился Алджернон.

Она с возмущенным видом плюхнулась рядом, и шотландец сказал:

– Я не жалею об этом. Я очень… благодарен вам и вашему дару, Фрэн, но впредь нам нужно быть очень осторожными.

– Вспомните Картера, – прибавил он. – Вспомните прославившую его богатую гробницу.

Они как раз собрали жестяные кружки и убрали котелок с остывшим кофе, как вдруг ученый насторожился.

– Не двигайтесь с места! – приказал он и, поднявшись, вскинул ружье, с которым почти не расставался. Фрэн замерла. Одно дело – знать, что твой спутник вооружен, а другое – видеть, как он готовится стрелять… Пусть даже в бандитов…

Но их окружили раньше, чем Алджернон успел прицелиться, и он опустил ружье, видя, что пятеро мужчин, которых они заметили вчера, тоже все вооружены. Это были загорелые крепкие люди европейской внешности… скорее всего, британцы или американцы…

Фрэн немного перевела дух, хотя до спокойствия было далеко.

– Эй, ребята, успокойтесь, – заговорил один, словно бы лениво проглатывая слова. Но рука с пистолетом по-прежнему не опускалась, ловя каждое движение противников. – Мы не хотим никого обижать, – закончил этот, как заключил Алджернон, американец ирландского происхождения.

– Что вам нужно? – спросил археолог.

– Мы хотим предложить помощь, – ответил тот. Если и не вполне бандит, то явно человек сомнительного занятия.

– И какую, джентльмены? – спросил шотландец. Он догадывался, в чем дело. Этим людям не везло, как и следовало ожидать от любителей; а сейчас они унюхали добычу. Потому и приглядывались к новоприбывшим – надеялись, что тем повезет больше, чем им…

– Помочь вам копать, – ответил другой из этой разбойничьей компании – тоже американец. Он ухмыльнулся, показывая дырку на месте выбитых кем-то зубов, и поправил широкополую ковбойскую шляпу. – А то у вас собственных силенок маловато. Так ведь, О’Нил?

Разбойник ирландских кровей кивнул.

Фрэн и Алджернон переглянулись.

– Что ж, будем рады, – ответил ученый. – Прошу к нашему костру, господа.

Мужчины расселись напротив, разглядывая своего противника и его женщину – впрочем, довольно мирно.

– Вы ученые, так? – спросил О’Нил.

Алджернон кивнул.

– Да, мистер.

Американец кивнул.

– Ну, мы тоже копаемся в песке помаленьку, – сказал он. – Только нам не везет пока. А вы, я гляжу, уже в первый день кого-то откопали? Вычитали о нем где-то?

Алджернон Бернс невольно улыбнулся.

– Да, верно. Вычитали.

– Ну, и кого? – задал вопрос второй американец.

– Мы пока не знаем, – ответила вместо Алджернона Фрэн, боясь, что он не догадается уклониться от ответа. – Это какой-то жрец.

– А-а, – протянул мужчина. – Ясно.

Он не выказывал никакого удивления, видя на раскопках женщину. Может быть, это действительно было им безразлично. Фрэн почувствовала значительное облегчение.

– А как ваше имя, леди? – спросил вдруг О’Нил, и она едва подавила испуг.

– Фрэнсис Грегг, – ответила девушка.

– Тони О’Нил, – представился мужчина, прикоснувшись к шляпе, и на миг показался ей почти цивилизованным человеком. Фрэн заставила себя вежливо улыбнуться.

– Приятно познакомиться, – сказала она.

Алджернон смотрел на эту сцену, с трудом скрывая напряжение и гнев.

– Джентльмены, уже ночь, – сказал он. – Может быть, разойдемся по палаткам?

– А что нам ночь?

О’Нил встал.

– Мы хоть сейчас готовы приняться за работу. Верно я говорю, ребята? – он обернулся к своим спутникам, и те согласно закивали.

– Вы, может быть, и готовы, но гробница – нет, – во второй раз заговорила Фрэн. – Там могут оказаться смертельные ловушки, которых вы не разглядите.

Мужчины уставились на нее.

– Брось-ка ты пугать, красотка, – проговорил О’Нил.

– Она права, – вдруг сказал мужчина, молчавший до сих пор. Он выглядел из всех пятерых самым культурным. – Лучше дождаться утра, или мы можем до него не дожить, Тони.

Остальные поворчали, но признали правоту своего напарника.

– Хорошо, расходимся по постелям, – сказал О’Нил. Видимо, он был главный. Мужчины, не мешкая, разбрелись – Фрэн так и не успела разглядеть, куда, здесь было слишком много укрытий. Может, им было все равно, где спать, даже под открытым небом; главное, что их не видно…

– Алджернон, – прошептала она.

– Идемте в палатку, – шепнул ей археолог.

Они скрылись в своем шатре и молча сели. Фрэн знала, что на ее лице сейчас написан испуг, и радовалась, что хотя бы ее спутник сохраняет видимое спокойствие.

– Не паникуйте, – сказал шотландец. – Пока нам ничего не грозит – неприятности могут начаться только при дележе драгоценностей.

Она хмыкнула.

– Если господин Неб-Амон не нанесет удар со своей стороны.

Шотландец кивнул.

– Вы удивительно отважная женщина, – сказал он. – Большинство дам на вашем месте давно устроили бы истерику. А вы – ни слезинки…

– Видно, плохо вы знаете дам, мистер Бернс.

Фрэн улыбнулась ему.

– Как подходит настоящая беда – вот тут-то мы и берем себя в руки, – проговорила она. – Во всяком случае, я…

Она вдруг ощутила, как в горле защекотало.

Сжала кулаки и сдержалась. Плакать она будет тогда, когда они благополучно выберутся отсюда.

– Кроме того, эти господа американцы – удивительно приятные люди, – вдруг прибавила молодая женщина, чуть не заставив Алджернона подскочить от изумления.

А Фрэн в этот миг думала, что бандиты могли сунуться к ним на свою голову.

***

Фрэн некоторое время не могла уснуть – но в конце концов уснула. Тяжелая работа и свежий воздух сделали свое дело, и она спала крепко и бестревожно.

Разбудил ее Алджернон. Фрэн села, глядя на него снизу вверх; на один миг понадеялась, что вчерашнее ей только приснилось. Но его мрачный вид тотчас же разуверил девушку.

– Приводите себя в порядок, – сказал ученый. – Наши друзья уже ждут нас снаружи.

Фрэн печально улыбнулась.

– Не будем заставлять их ждать.

Она наскоро причесалась и поплотнее обмоталась платком, только мельком подумав об умывании. Мысль о воде навела ее на другую мысль, очень пугающую.

– Алджернон, они не претендуют на наши припасы?..

– Пока – нет, – ответил шотландец. – Пока им хватает своих, они не только позавтракали, а еще и выпили.

Фрэн ахнула.

– Они держат себя в руках?

Он только усмехнулся.

– Да, нашим новым друзьям явно нужно влить в себя побольше, чтобы перестать соображать. Вы их крепко напугали вчера. Главное, не давайте расслабляться сегодня.

Фрэн хотела выйти первой, но археолог остановил ее и вышел сам. Спустя несколько секунд молодая женщина последовала за ним.

– О, приветствую вас, мисс Грегг!

Громкий веселый возглас главаря чуть не заставил ее попятиться. Ирландский головорез, стоявший у палатки в компании остальных, приподнял шляпу и поклонился. Молодая женщина вдруг, к своему ужасу, различила в его настроении что-то от поведения Дональда, когда она уговаривала жениха сопровождать ее в музей – только Дональд был порядочным и трезвым человеком.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю