355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » MadameD » Фантом для Фрэн (СИ) » Текст книги (страница 13)
Фантом для Фрэн (СИ)
  • Текст добавлен: 1 апреля 2017, 04:30

Текст книги "Фантом для Фрэн (СИ)"


Автор книги: MadameD



сообщить о нарушении

Текущая страница: 13 (всего у книги 26 страниц)

– Алджернон, всем этим мы обязаны Дарби, – безжизненно сказала Фрэн. Она не испытывала никакой радости от своего триумфа, только стыд, предчувствие расплаты.

Археолог с досадой встал.

– Вы невозможны!..

Он опять ревновал – как глупо, подумала Фрэн. Как вообще все глупы!

– Идемте к вашему Марку, – досадливо сказал Алджернон. Надо же, запомнил имя, удивилась Фрэн.

Дарби они нашли в зале египетских древностей, где он, кажется, с неподдельным интересом рассматривал экспонаты.

– Изумительно, – сказал он, подняв голову от какой-то щербатой лазуритовой вазы. – Я сейчас послушал часть лекции об этих вещах. Я не думал, что у них такая богатая история!

Алджернон не сдержал улыбки.

– Рад, что вам это нравится, – сказал он. – Вот что, мистер Дарби…

Он подумал.

– Может быть, я смогу брать вас на раскопки. Мне нередко нужна физическая сила, а рабочие-арабы ненадежны. Но только тогда, когда вы приобретете достаточную квалификацию.

– Да, конечно, – серьезно сказал Дарби. Кажется, он проникся этим предметом – Алджернон даже удивился.

– Вот только найдется ли у меня достаточно времени, чтобы заниматься вашим образованием, – проговорил он. – Вам нужен помощник…

Взгляд Дарби переместился на Фрэн. Алджернон возмущенно приоткрыл рот. Ну уж нет!..

– Элджи, позвольте мне помочь Марку, – сказала она.

Алджернон сверлил ее взглядом.

– Надеюсь, моей квалификации будет достаточно, чтобы помочь новичку на первых порах? – выразительно спросила она. Девушка не знала, понял ли Дарби их взгляды – но это уже становилось неприличным… В самом деле, нельзя же так демонстрировать…

– Хорошо, – наконец выговорил археолог.

– Алджернон, давайте выйдем, – сказала она, чувствуя, как он близок к взрыву.

Молодая женщина буквально вытащила его из зала.

– Алджернон, как вы себя ведете! – шепотом накинулась она на шотландца.

– Нет – это как вы себя ведете? – так же шепотом, яростно парировал он. – Вы переходите всякие границы!..

– Неужели?..

Несколько мгновений они прожигали друг друга взглядами.

И вдруг Фрэн улыбнулась.

– Элджи, я согласна переехать к вам сегодня.

Он просиял, мгновенно забыв о ссоре.

– В самом деле?

Она кивнула.

– Я очень рад, – прошептал мужчина.

К Дарби они вернулись удовлетворенными, каждый – по-своему.

========== Глава 23 ==========

Довольно долго они еще оставались в музее – решали организационные вопросы, касающиеся выставки нового экспоната; Фрэн даже позволили присутствовать при этом. Потом смотритель музея сам обратился к ней и несколькими сдержанными фразами поручил ей дело, о котором ей уже было известно от Лоренса – ввести в курс дела экскурсоводов и расширить материал, который они излагали посетителям. Фрэн поблагодарила араба. Это была очень большая честь.

Потом господин Аль-Расул повторил, что мисс Грегг может работать в музее самостоятельно и свободно пользоваться библиотекой.

После этого ученые вернулись к Дарби, ожидавшему решения своей судьбы. Фрэн предложила ему начать занятия сегодня же. Недовольный археолог вмешался и сказал, что прежде он должен составить план этих занятий, и прибавил, что у мисс Грегг едва ли сегодня найдется на это время.

Фрэн с ужасом подумала, что сейчас он скажет о том, что она переезжает к нему – ведь люди европейской культуры относились к этому так же, как и она, делая различия между своими женщинами. Но археолог умолчал об их планах. Впрочем, Дарби не обиделся – или не подал виду. Только спросил, когда и куда ему приходить.

– Завтра в музей, в это же время, – ответил Алджернон.

Мужчины раскланялись.

Фрэн и Алджернон посмотрели друг на друга. Фрэн покраснела, а Алджернон поощрительно улыбнулся; она еще больше покраснела от искорок в его голубых глазах.

– Думаю, лучше не откладывать, Фрэн, – сказал он девушке. – Давайте прямо сейчас отправимся к вам, пообедаем, а потом вы соберете вещи и сдадите ключи.

Она кивнула, не поднимая глаз. Хотела взять с него обещание держать себя в руках, но потом вспомнила, что Алджернон это обещание уже дал – теперь все только в его воле, не в ее.

Взяла его под руку.

– Расслабьтесь, пожалуйста, – попросил он ее низким взволнованным голосом. Как можно расслабиться, когда с тобой так говорят?

Они вернулись в ее номер, неожиданно показавшийся Фрэн последним убежищем – последней крепостью, которую она сдала. Нет, конечно, не последней… Но до этой сдачи тоже осталось недолго…

Алджернон помог ей уложить вещи, и только потом заказал обед. Фрэн половину не смогла съесть. Алджернон попытался успокоить ее, взяв за руку и погладив эту руку – но только больше растревожил. Она его желала, как и он ее, но и боялась… может быть, он тоже немного боялся ее… Но больше всего Фрэн боялась, что с ним чувства захлестнут ее с головой – не обязательно любовь, страх и страсть не менее сильны – и она перестанет мыслить рационально. Вот что она всегда ценила в себе больше всего.

Алджернон взял два ее чемодана – с тех пор, как она начала работать у него, количество ее вещей увеличилось чуть ли не вдвое. Он вышел и позволил Фрэн запереть дверь.

– Я как будто снова из дома уезжаю, – сказала она.

– Наоборот, вы сейчас идете домой, – прошептал Алджернон.

– Пожалуйста, не надо…

Он понял ее и стал спускаться молча. Фрэн знала, что все вопросы с администрацией гостиницы Алджернон решит сам, и была рада этой возможности не открывать рот и ни на кого не смотреть. Ей казалось, что на ней написано, куда она переезжает и с какой целью. Однако портье был невозмутим – вежливо простился с мужчиной, женщину проигнорировал. И женщина была этому рада.

Алджернон и Фрэн вышли на улицу и зашагали молча. Алджернон рассказывал ей, что живет в доме в колониальном стиле, таком же, как и эти гостиницы – и Фрэн немного радовало, что она встретится хотя бы с чем-то привычным. Это был “британский квартал”. И она знала, что и обстановка в квартире не будет слишком отличаться от того, с чем Фрэн уже освоилась в каирских гостиницах.

Они приблизились к дому, странно напомнившему Фрэн об Англии… Англии, приобретшей восточный колорит. Поднялись на второй этаж, как и в гостинице. Алджернон поставил чемоданы на темной лестничной площадке и, улыбаясь девушке, отпер дверь.

– Хозяин живет не здесь, – пояснил он, открывая дверь; Фрэн ощутила запах этого жилища, запах корицы, кожи… и Алджернона. Мужской запах. У нее закружилась голова.

– Так значит, вы живете один? – прошептала девушка.

Он кивнул.

– Разумеется. Для работы ученого необходимы простор и уединение. Последнее самое главное. Свобода от чужих мыслей.

Фрэн ощутила острую обиду.

– Не напрасно ли я сюда пришла, сэр?..

– Вы никогда не будете мне помехой, – сказал Алджернон.

Он крепко обнял ее.

– Вы – мое дополнение, дорогая…

“Я не твое дополнение!..”

– Я вас понимаю, – сказала она, чтобы скрыть смущение. – Я четыре года жила вместе со своей квартирной хозяйкой и ее тремя домочадцами. Интеллектуальную свободу я чувствовала только в библиотеке.

– Располагайтесь, – пригласил ее ученый. – У меня две комнаты – одна моя спальня, другая гостиная. Мы превратим ее в вашу спальню. Там удобный диван.

Фрэн опять закраснелась.

– Пойдемте, я покажу, куда разложить ваши вещи, – сказал Алджернон.

В гостиной кроме кожаного дивана оказалась пара уютных кожаных же кресел, турецкий ковер и комод. Стены были оклеены золотистыми обоями.

– Как мило, – сказала Фрэн.

– Вам нравится?

Она кивнула. Ей правда нравилось, очень нравилось.

– Свою повседневную одежду и предметы туалета сложите в комод, – сказал Алджернон. – А то, что нам нужно для полевых работ, перенесите ко мне в спальню, у меня там специальный шкаф… Сапоги, туфли вынесите в прихожую. Книги…

– Они библиотечные, – напомнила Фрэн.

– В моем книжном шкафу есть полка для библиотечных книг, – ответил археолог. – Ставьте их туда.

Она поглядела на него и рассмеялась.

– Я как будто правда домой приехала!

Алджернон посуровел.

– Не как будто – а домой, мэм.

Фрэн зашла в ванную комнату и обрадовалась ее чистоте; она вымыла руки и отправилась распаковывать чемоданы.

Когда с этим было покончено – она еще немало стыдилась, убирая книги и походную одежду, так что теперь ее вещи лежали с вещами хозяина – Фрэн спросила, что они будут делать теперь.

– Работать? – произнесла она. – Вы же сказали Марку, что вечер у нас занят.

– Опять вы об этом Дарби!..

Алджернон обнял ее и поцеловал, сжав ее лицо горячими ладонями, лишая воли и сил.

– Не хочу сегодня больше слышать о нем, – заявил археолог. – Сегодня мы не будем больше работать. Мы пойдем в оперу. Вы бывали в опере в Каире?

Фрэн улыбнулась.

– Да.

– Сегодня дают “Аиду”*, – сказал Алджернон. – Я уже слышал эту оперу, конечно, но я хочу пойти в театр с вами.

Фрэн осмотрела свой наряд.

– Вы думаете, что в этом можно пойти в театр?..

– А в чем вы уже ходили? – резонно спросил Алджернон.

Фрэн ходила в своем зеленом атласном платье, но теперь ей было стыдно за него. Она вдруг поняла, что ей было почти безразлично, как она выглядит, в тот вечер с Дональдом. Но сейчас ей хотелось быть королевой. Но, увы, не получится.

– Вам не понравится это платье, – сказала девушка.

– Не говорите глупостей, – ответил Алджернон. – Вы мне нравитесь в любом платье.

Когда она вышла к Алджернону в своем зеленом платье, с волосами, уложенными высоко на затылке, то обрадовалась тому, что хотя бы ее руки и плечи закрыты. Он ел ее глазами – лицо, тонкую шею, фигуру.

– Вы красивы как богиня, – сказал он.

– Не говорите пошлостей, – сказала Фрэн. Она сама не знала, почему нагрубила – может быть, от страха. Алджернон помрачнел.

– И грубы.

Он приблизился к ней.

– Как бы я хотел… если бы вы стали чуть нежнее, чуть более женщиной…

– А кто я, по-вашему?

Фрэн смотрела ему в глаза, усмехаясь.

– Я думала, что такой умный мужчина мыслит не шаблонно! Женщины бывают разные, сэр!

Ей было очень неловко, как-то смешно и обидно от его слов.

– Да, конечно.

Он погладил ее по щеке, коснувшись мочки уха.

– Я не хочу, чтобы вы менялись. Я хочу именно вас, Фрэн…

“Аиду” она прослушала рассеянно – для нее все это сливалось в одно: музыка, блеск бриллиантов в ложах, Алджернон рядом, такой непохожий на себя, в черном фраке. Этот фрак ему не шел. Хотя он был хорош в любой одежде.

Когда прозвучали последние аккорды, зал разразился аплодисментами; Фрэн вяло похлопала в ладоши. Она была слишком взволнована происходящим “вообще”, чтобы увлечься происходящим на сцене.

– Пойдемте на бал? – шепнул ей вдруг Алджернон под гром аплодисментов и крики “браво”. – Сегодня в опере дают бал, будут танцы.

– Я не умею танцевать. Вообще, – сказала Фрэн. – И у нас нет билетов.

– Я тоже не умею, – сказал Алджернон. – Я вас разыграл.

Она гневно уставилась на него, а он беззвучно хохотал, утирая слезы.

– Не будет никакого бала, я просто представил, как танцую с вами, – сказал он. Улыбка на губах мягко растаяла, в глазах появилось восхищение; Алджернон взял ее за руку и поцеловал.

– Я оттоптала бы вам ноги, – заверила его Фрэн в этот романтический момент.

Он отпустил ее руку и покачал головой.

– Вы бесподобны.

– Может быть, тогда пойдем в ресторан? – предложил Алджернон, когда они вышли на улицу. – А то мне просто неудобно – я назвал вас невестой, а не ухаживал за вами вообще…

– Нет, спасибо, дорогой.

Она покачала головой, смягчив отказ улыбкой.

– Я устала. У вас дома есть еда? Накормите меня чем-нибудь и уложите спать.

Она покраснела под его взглядом. Черт!

– С радостью, – сказал он.

Дома она переоделась в халат – чувствовала, что ходить при нем в юбке и блузке уже как-то… пройденный этап. Алджернон переоделся в домашние брюки и рубашку, поверх которых тоже облачился в халат. Казалось, он стремится надеть на себя как можно больше одежды, оставшись наедине с ней. Во избежание…

Они поели на маленькой кухоньке. Алджернон дал ей теплого молока с бисквитами, после которого ей сразу же захотелось спать. Фрэн клевала носом, сидя за столом. Тогда Алджернон взял ее на руки и понес в спальню; она что-то протестующе пробормотала, но потом просто уткнулась носом ему в плечо.

Он осторожно уложил ее на диван и поцеловал в лоб.

– Как давно я мечтал это сделать.

Она уже спала.

* Знаменитая опера итальянского композитора Верди на египетскую тему.

========== Глава 24 ==========

Утром Фрэн проснулась рано. Она поняла это по тому, что ее никто не разбудил. Часики были далеко – конечно, с вечерним платьем она их не надевала…

Она встала с чувством изумления и смущения. Вид у нее был какой всегда был по утрам – халат измялся, волосы спутались, глаза опухли. Слегка пошатываясь со сна, еще не вполне осознав, где она и почему, девушка вышла в коридор.

Почти сразу же она увидела Алджернона и почувствовала запах свежесваренного кофе. Алджернон был полностью готов для выхода. Фрэн ахнула.

– Что же вы меня не разбудили!..

Он, улыбаясь, подошел к ней и поцеловал в щеку.

– Вы так сладко спали. Больше кошмары не снились?

Фрэн покачала головой.

– Идите умывайтесь, – сказал Алджернон, и Фрэн со стыдом скрылась в своей комнате – взять одежду, чтобы в ванной сразу же переодеться.

Из ванной молодая женщина вышла одетая как всегда ходила при Алджерноне – в юбку и блузку, с волосами, собранными в узел. На лице его мелькнуло разочарование. Такой она показывалась всем посторонним людям; а вот одетой по-домашнему – только ему. Но этот час сегодня уже миновал.

Розовея от смущения, Фрэн разделила с археологом приготовленный им завтрак – кофе с тостами.

– Послушайте, мне даже неловко, – сказала она, размешивая сахар в чашке. – Вы же мужчина, а готовите для меня…

– Я давным-давно привык себя обслуживать, – ответил он. – Даже не думайте смущаться. Это мой дом, и в нем такие правила.

– То есть вы хотите сказать, что и дальше будете меня кормить? – спросила Фрэн.

Нет, это уже никуда не годится.

Он кивнул с улыбкой. Фрэн опустила глаза и больше ничего не сказала – просто язык не поворачивался от смущения.

После завтрака она решительно встала и собрала посуду, а затем отнесла ее к кухонной раковине. Алджернон проследил за ней с улыбкой, его как будто даже забавляло ее поведение.

– Будете мыть посуду?

– Дайте мне фартук, – сурово ответила она, закатывая рукава. Алджернон спокойно принес ей требуемое. Как хорошо, что умные люди не тратят себя на споры по пустякам.

В музей они опоздали на десять минут – Дарби, как видно, ждал их даже дольше. Он слегка поклонился Алджернону и Фрэн; по его смущенной улыбке молодая женщина поняла, что он догадывается о подробностях их личной жизни. Но, конечно, он был не в том положении, чтобы отпускать какие-то замечания по этому поводу.

Фрэн попыталась проигнорировать собственное смущение. Нужно заняться делом, и тогда места для лишних переживаний не останется.

– Мистер Дарби, нам троим нужно обговорить план дальнейших занятий, – сказал Алджернон. – Вначале вы будете работать самостоятельно. Я назову вам книги для обязательного чтения, мисс Грегг будет вас консультировать, – он нахмурился. – А ваши общие результаты буду контролировать я. Пока и речи быть не может о каких-то самостоятельных изысканиях, только базовый курс.

Они с Фрэн посмотрели друг на друга.

С ней все было совершенно наоборот – обучению предшествовали откровения. Но Фрэн исключительна, она загадка для науки.

Все трое прошли в библиотеку, и Алджернон по памяти составил для Дарби список литературы. Некоторые из этих книг были у Фрэн.

– Некоторые из этих книг у мисс Грегг, – сказал археолог, отдавая листок своему новому ученику. – Вам придется пользоваться ими по очереди.

Он совсем помрачнел, склонив голову на руку. Он очень переживал и не скрывал этого; Фрэн стало даже неловко. Она осторожно положила руку на плечо мужчине, сожалея, что в общественных местах здесь недопустимы никакие более интимные проявления чувств.

– Все, мистер Дарби, вы можете быть свободны, – сказал Алджернон. – У вас теперь много работы.

– Элджи, он же не может брать книги самостоятельно, – мягко и слегка возмущенно заметила Фрэн.

– Ах да, в самом деле.

– Фрэн, помогите ему, – сказал археолог.

Она улыбнулась своему покровителю, и тот наконец улыбнулся ей. Не бойся, говорила она ему глазами, я только твоя… Верь мне…

– Идемте, – сказала девушка, поднимаясь с места. – Будем брать книги. Давайте сюда список.

Дарби почтительно отдал ей листок. У Фрэн вдруг возникло чувство, что он тоже что-то о ней прослышал – он ведь умный человек, хотя и выглядит немного бестолковым; но это только видимость. Такими делами, как он, могли заниматься только ловкие и храбрые люди. Фрэн с удивлением подумала, что преступники бывают лучше приспособлены к жизни, чем люди порядочные.

Когда она снимала с полки вторую рекомендованную книгу, Дарби вдруг обратился к ней:

– Скажите, мисс Грегг, а это правда… что о вас говорят в музее?

Она повернулась к молодому человеку, подняв брови и улыбаясь.

– А что обо мне говорят, Марк?

– Арабские сотрудники музея, – застенчиво пояснил он. Кашлянул. – Конечно, я понимаю, что местные жители суеверные люди…

– Вы верно понимаете, – ответила Фрэн. – Что вы слышали обо мне? Что мне помогают духи?

Дарби кивнул; он рассмеялся, показывая, что сам-то не склонен верить подобной чепухе. Он, конечно, не такой образованный человек, как мистер Бернс, но он уже знает, что в жизни бывает, а чего не может быть.

– Вы больше их слушайте, – сказала Фрэн. – Марк, это все глупости. У меня просто талант к египтологии.

– Да, я знаю, – ответил Дарби.

Он действительно едва ли не благоговел перед ней. И, кажется, по-прежнему сомневался насчет лживости слухов о Фрэн Грегг, хотя это и было ненаучно.

Фрэн выписала для Дарби две книги.

– Этого вам будет более чем достаточно на неделю, – сказала она, улыбаясь. – Мы с Алджерноном будем регулярно появляться в музее, вы сможете нас найти. Читайте с карандашом и тетрадью, только не вздумайте делать какие-то пометки в книгах…

– Конечно, – сказал Дарби. – Я же понимаю.

– Если возникнут какие-то трудности, обращайтесь ко мне, – сказала Фрэн. – Когда прочтете первый раздел “Страны фараонов” Андерсона, я сама вас проэкзаменую.

– Да, мисс Грегг.

Это был тот же Андерсон, который стал ее первым учителем египтологии и который отверг ее притязания в Британском музее… Действительно светило науки… Фрэн впервые задумалась, какие научные работы вышли из-под пера Алджернона Бернса. Нужно будет обязательно спросить.

– А теперь я оставлю вас, – сказала Фрэн. – Меня ждет работа.

Дарби поклонился.

Фрэн ушла, поправляя волосы. Интересно, каким себе вообразил их разговор Алджернон? Она вдруг запаниковала, представив себе его возможную реакцию и то, что ей сейчас предстоит сделать. Ведь она не знает никого из сотрудников музея. Как господин Аль-Расул воображает себе ее объяснение с ними?

Но Алджернон решил самые большие ее трудности.

– Пойдемте в зал. Там я собрал наших сотрудников, которых вы будете просвещать, – сказал он, вставая ей навстречу с улыбкой. Казалось, его совсем не беспокоило ее уединение с Дарби; хотя он же зрелый человек, он не должен делать из мухи слона.

– Спасибо, – радостно и удивленно ответила девушка.

Конечно, он же не рассчитывал, что она сделает это сама!

Алджернон приобнял ее за плечи; но когда они достигли зала, отнял руку. Зал был пуст – очевидно, его закрыли по распоряжению смотрителя. У входа стояло трое человек – двое мужчин европейской внешности и один… тот самый юноша-араб, с которым Фрэн столкнулась в свой первый визит в музей!

– Это Ахмед Ахинди, – представил его Алджернон, и юноша, как ни удивительно, лучезарно улыбнулся Фрэн и приложил руку к сердцу. Улыбка очень его украсила. – Ахмед пока только учится, – сказал археолог. – А мистер Томас Эйвон и мистер Гэбриел Смит – наши с вами коллеги. Они оба экскурсоводы, а мистер Смит каждую неделю читает публичные лекции в Каирском музее и пишет собственную научную работу.

– “К вопросу об особенностях храмовой архитектуры эпохи Рамессидов*”, – скромно сказал мистер Смит.

Фрэн рассмеялась.

– Думаю, мы с вами сработаемся, мистер Смит.

– Я уверен в этом, – ответил ученый.

Он был примерно возраста Дарби, приятный и серьезный человек. Фрэн удивило, что никто из этих людей не выказывает ей того пренебрежения, что сотрудники Британского музея. Может быть, подействовал авторитет Алджернона. А может быть, это просто рядовые научные сотрудники, далеко не такие крупные ученые, как Александр Андерсон…

– Мисс Фрэнсис Грегг всем вам уже знакома, господа, – сказал Алджернон, покровительственно положив ей руку на плечо – Фрэн казалось, что ошибиться в значении этого жеста было невозможно. – Это моя замечательная помощница, которая в самом начале своей карьеры уже подарила музею крупное открытие. Идемте со мной, Фрэн, джентльмены.

Они прошли вглубь зала, к пустому месту среди саркофагов и статуй. Фрэн сразу поняла, что оно приготовлено для нового экспоната, и сразу поняла, для какого именно.

– Вот здесь будет выставлена мумия жреца Нечерхета, – сказал археолог, обращаясь сразу ко всем, хотя сотрудники музея уже явно об этом знали. – В отличие от других мумий в зале, она найдена без саркофага, поэтому будет лежать на специальной подставке. Как и остальные экспонаты, ее будет предохранять стеклянный колпак. Вы слышите, Фрэн?

У нее был такой вид, точно ей сейчас станет плохо. Или, может, ему просто показалось при таком освещении; Фрэн посмотрела на него со спокойной улыбкой.

– Да, Алджернон, я все прекрасно слышу. Все понятно.

– Замечательно, – сказал он.

Помедлил минуту.

– Господа, оставляю вас с мисс Грегг. Она расскажет вам историю этого открытия. Всего доброго.

– Я задержусь в музее надолго, так что вы потом найдете меня, – тихо сказал он Фрэн, обходя ее. Она кивнула.

Ученый ушел, а Фрэн повернулась к троим мужчинам, ждавшим ее рассказа. Эти живые незнакомцы почему-то пугали ее куда меньше, чем тот знакомый мертвец, который очень скоро будет выставлен здесь напоказ.

– Господа, давайте пройдем в библиотеку, чтобы сесть, – сказала она. – Нет смысла оставаться в зале.

– Конечно, мисс Грегг, – сказал второй англичанин или американец, а может, вообще канадец. Томас Эйвон, кажется.

Они быстрым шагом прошли в библиотеку и сели за столы, вполоборота друг к другу. Фрэн несколько смутило такое общество и пристальное внимание, но заговорила она легко и гладко.

– Джентльмены, как вы, без сомнения, уже знаете, это погребение было обнаружено в фиванском некрополе – а точнее, вне его стен. Без саркофага и каноп, хотя этот человек бальзамирован по всем правилам – то есть внутренние органы, включая и мозг, в теле отсутствуют. Имя Нечерхета было начертано на его погребальных пеленах…

– Ну как? – шепнул ей ждавший снаружи Алджернон, когда она вышла из музея – это произошло нескоро: ей пришлось отбиться от множества вопросов, особенно бойким и любознательным оказался юный египтянин Ахмед. Но Фрэн выдержала этот экзамен. Никто не узнал больше того, что было положено, и даже не заподозрил, что это открытие было совершено… не совсем обычным образом.

– Все хорошо, – ответила Фрэн. – Алджернон… у вас есть пишущая машинка? Мне нужно подготовить материалы по Нечерхету, которые я обещала завтра отдать мистеру Эйвону.

– Ну конечно, есть, – сказал Алджернон. – Идемте домой. Там вы все напечатаете.

Они вернулись домой, потом вместе приготовили обед и поели, теперь уже в гостиной. Когда посуда была вымыта, археолог принес Фрэн так хорошо знакомый “ундервуд” и пачку чистой бумаги. Пишущая машинка была установлена на столике, к которому Алджернон пододвинул кресло.

Фрэн засмеялась.

– Это дело я тоже знаю, Элджи. Спасибо.

Он поцеловал ее.

– Я сейчас тоже буду работать у себя. Если я вам понадоблюсь, зовите. Удачи.

Фрэн кивнула, устраиваясь в кресле и доставая тетрадь с карандашом. Она чувствовала, что Алджернон еще наблюдает за ней, но сама мыслями была уже не с ним. Теперь предстояло проявить свой как научный, так и литературный талант. Хорошо, что ей дали ознакомиться со стилем, которым читаются лекции в Каирском музее.

Фрэн так и не побеспокоила Алджернона до самого вечера – в конце концов он сам осторожно зашел к ней и обнаружил, что она по-прежнему сидит в кресле за своим «ундервудом»; по второму креслу разбросаны испорченные листы бумаги, некоторые машинописные строки перечеркнуты карандашом. Головы к хозяину гостья не повернула. Он подошел к ней и положил руки на плечи.

Фрэн обернулась к нему; щеки ее пылали, но не от смущения, а от жара, с которым она сочиняла свою лекцию.

– Представляете, я испортила целых три листа уже после того, как мне показалось, что составила окончательный текст, – пожаловалась она. – Обнаруживала у себя повторы и просто неграмотные обороты… и фактические ошибки. Три раза подряд. Как будто я писала и печатала с закрытыми глазами.

– Натренируетесь со временем, – ответил Алджернон. Он обнял ее, и Фрэн облегченно откинулась ему на грудь. – Вы закончили?

Он держал ее за руки и гладил ладони; но Фрэн ответила спокойно.

– Да. Можете ознакомиться, Элджи.

Девушка подала ему торчавший из машинки лист. Алджернон присел на диван и внимательно прочитал его – и обнаружил еще несколько мелких ошибок, на которые не счел нужным сейчас указывать. Потом еще раз перечитал текст. Составлено было очень хорошо, а для новичка – просто превосходно. Фрэн не только не упустила никаких подробностей, которые следовало упомянуть в лекции, но даже не сбилась с научного стиля, несмотря на небольшие ошибки в терминологии…

– Молодец, – сказал археолог. – Вы прекрасно справились.

Она засмеялась от удовольствия.

Они поужинали остатками от обеда – готовить что-то специально не хотелось, оба устали за день. Потом Алджернон уступил Фрэн ванную комнату.

Она пробыла там довольно долго, но вышла такая, какой он хотел ее видеть – домашняя, с волосами, заплетенными в косу. Алджернон обнял ее и ласково поцеловал. При виде ее в нем пробудилось желание, однако он готов был ждать… но не слишком долго…

– Спокойной ночи, дорогая. Завтра наша находка будет выставлена.

* Потомков Рамсеса II.

========== Глава 25 ==========

Фрэн опять спала тревожно – ей даже показалось, что у нее жар. Она вертелась с боку на бок, а перед глазами вставали картины, запечатлевшиеся в мозгу днем, представавшие ей в видениях или просто в воображении… все смешалось в одно. Фрэн не могла даже сказать, спит или нет. Она вздыхала и постанывала, и вдруг ей стало так одиноко и страшно, что она чуть было не пошла в другую комнату… но вовремя спохватилась.

Проснулась она в этот раз раньше Алджернона и тихонько прокралась в ванную комнату, чувствуя себя невыспавшейся и нервной. Совсем неподходящее настроение, чтобы вести научную работу и тем более – открывать экспонаты в национальном музее мусульманского государства…

Холодная вода взбодрила ее и укрепила нервы. Фрэн вышла из ванной с улыбкой на губах, оправляя платье – в этот раз она надела платье. Хотя прическа была прежняя, узел на затылке. Она не сразу поняла, что Алджернон стоит на пороге спальни и смотрит на нее, оперевшись на косяк.

– Как вы спали? – спросила девушка.

Он подошел к ней и молча обнял.

– А вы?

– Одиноко, – само вырвалось у нее. Алджернон изумленно отстранил ее от себя.

– Правда?

От его взгляда она была готова и провалиться сквозь землю, и взлететь – одновременно. Алджернон погладил ее по щеке, взял за подбородок.

– Дорогая…

– Может быть, не будем мучить друг друга? – прошептал он, снова привлекая ее в свои объятия. Фрэн закрыла глаза. Она совершенно не могла сопротивляться ему в эти минуты – и ему, и себе.

– Элджи, вы же знаете…

– Ну да, знаю, – прошептал он. – А также умею считать дни.

– Что вы говорите?..

Вот тут она действительно чуть не провалилась сквозь землю.

– Я все понял о вас тогда, когда мы ездили на раскопки, – сказал Алджернон, гладя ее по голове; Фрэн зажмурилась от стыда. Действительно, он же такой умный мужчина, а она-то думала…

– Через несколько дней все должно повториться, так?

Фрэн кивнула.

– Значит, эти дни для нас – лучшие, – сказал археолог. Он посмотрел ей в глаза и улыбнулся. – Я немного разбираюсь не только в египтологии, Фрэн. Все будет хорошо…

– Нам… пора на работу, – сказала она, осторожно высвобождаясь из его объятий. – Алджернон, вы завели этот разговор совсем не вовремя. Ну как я сейчас пойду в музей? У меня, наверное, вид как у…

– Как у желанной женщины, – ответил Алджернон, улыбаясь. – Не беспокойтесь, мы не опаздываем.

Он направился в ванную комнату.

– Я приготовлю завтрак, – сказала Фрэн.

– Спасибо, – ответил он из-за двери. Фрэн прижала ладони к щекам. Неужели ей и правда предстоит сегодня отдаться ему? Сможет ли она думать о чем-нибудь другом?..

Когда Алджернон вышел из ванной, он улыбнулся ей, но не заговаривал. Хотел, чтобы она успокоилась, отвлеклась. И ей и в самом деле в какой-то степени удалось это сделать. “Он не будет принуждать меня”, – думала Фрэн, когда они шагали в сторону музея. – “Если я скажу “нет”, он не будет принуждать меня. Я знаю”. Девушка приободрилась и почти полностью выбросила эти мысли из головы.

В музее их встретила целая команда – казалось, собрался весь штат сотрудников. Если бы Фрэн не могла положиться на слово Алджернона, она не выдержала бы этого испытания. Но она могла на него положиться.

Они сразу прошли в зал – Фрэн, ее руководитель, экскурсоводы, Ахмед, а также Дарби, которого неизвестно почему пропустили, хотя зал был закрыт для посетителей. Наверное, потому, что его видели с Фрэн и Алджерноном.

Фрэн подумала, что им с Алджерноном достались лавры этого человека; хотя Дарби, во всяком случае, наружно, не выглядел ущемленным, а только очень заинтересованным. Все в египтологии было еще слишком ново для него, чтобы он осознал роль собственной персоны в происходящем; да, наверное, этот человек уже и смирился с тем, кому приписали его нечаянный успех.

Место Нечерхета было по-прежнему пустым, и Фрэн метнула изумленный взгляд на археолога. Сейчас, сказал он ей глазами.

– Мумию перенесут сейчас, у вас на глазах, мисс Грегг, – пояснил мистер Эйвон, понявший ее изумление. – Господин Аль-Расул сам наблюдает за рабочими.

Алджернон встревоженно посмотрел на экскурсовода, и тот понимающе кивнул. Тогда археолог быстрым шагом ушел в сторону подсобного помещения, где они работали с мумией. Конечно, ему тоже надлежало проследить за тем, как переносят добытый им экспонат.

Когда Алджернон ушел, все внимание обратилось на Фрэн. Она уткнулась взглядом в пол, прикрывшись своей папкой. Ну где они там! Поскорее бы притащили сюда Нечерхета, чтобы все эти люди начали пялиться на него вместо нее!..


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю