Текст книги "Фантом для Фрэн (СИ)"
Автор книги: MadameD
Жанры:
Исторические любовные романы
,сообщить о нарушении
Текущая страница: 5 (всего у книги 26 страниц)
* Национальная арабская мужская одежда – длинная рубаха до колен.
* Каирский отель, построенный в начале двадцатого века близ Каирского музея египетских древностей; много лет служил клубом для британских офицеров-колонизаторов.
========== Глава 8 ==========
– Прямо сегодня? Сейчас? – спросил Дональд, останавливаясь.
Фрэн серьезно кивнула.
Он не ответил; прошел к другому креслу и сел. Долго молчал, и это молчание его невесте очень не понравилось.
– Дональд?.. – окликнула она.
Он взглянул на нее очень мрачно.
– Чем дальше, тем больше мне кажется, что ты мне постоянно лжешь, – сказал молодой человек. – Что у тебя с кем-то здесь договоренность, а меня ты использовала в качестве…
– он поперхнулся, – бесплатного перевозочного средства.
Он был почти во всем прав.
Фрэн прикрыла глаза на несколько мгновений, потом открыла их и встретилась все с тем же мрачным взглядом.
– Дональд, у меня ни с кем здесь нет и не может быть договоренности, – мягко сказала молодая женщина. – Разве ты забыл, что я никогда прежде не бывала за границей? О Египте я знаю не больше тебя…
Она знала о Египте неизмеримо больше него – но не в том смысле, который подразумевала.
– А откуда я знаю, что ты и сейчас мне не лжешь? – спросил Дональд, подняв голову. Он даже побледнел под своим загаром, приобретенным во время плавания.
Фрэн развела руками.
– Подумай логически, Дон, – сказала она. – С кем я могла здесь бывать? С мамой, которую трясет от иноверцев? С отцом, которого убили на войне?..
Она тоже побледнела.
Лицо Дональда выразило сочувствие и волнение. Его собственные родители оставались живы-здоровы, хотя и были ровесниками родителей Фрэн – несмотря на то, что ему самому исполнилось уже двадцать девять лет.
– Прости, Фрэнни, я об этом не подумал.
– И разве похожа я на человека, знакомого с Каиром? – прибавила она, уже тише.
– Ты могла притворяться, – пробормотал он, но тут же почувствовал вину за эти слова.
– Не настолько хорошо, Дональд, – ответила Фрэн.
Помолчала.
– Пожалуйста, пойдем со мной. Ты ведь знаешь, что одна я в этой стране никуда выйти не могу…
Он вздохнул и откинулся на спинку кресла.
– Куда ты хочешь пойти, Фрэнсис?
– В Каирский музей, – мягко сказала Фрэн. – Пожалуйста, Дон. Он совсем недалеко от отеля, я сверялась по карте. Давай сходим.
– От этой жары мне становится плохо, – пробормотал Дональд. – Не знаю, как ты ее переносишь.
– Ты привыкнешь, – сказала Фрэн.
Она сомневалась в этом.
Дональд взглянул на нее.
– Пойдем сегодня, но позже, – мрачно сказал он. – Сейчас, насколько я понимаю, самое жаркое время дня, даже арабы в эти часы отдыхают.
Фрэн не могла с ним не согласиться. С другой стороны, у арабов не было таких интеллектуальных и деловых интересов, как у англичан.
– Хорошо, дорогой, как скажешь, – ответила она.
Он улыбнулся.
– Если бы ты всегда была такой, – сказал он.
– Тогда это была бы не я, и ты не полюбил бы меня, – весело ответила Фрэн. – Ты сейчас намерен последовать примеру наших хозяев? Вздремнуть? – пояснила она, видя его непонимание.
– Да, пожалуй, – сказал Дональд. – И тебе тоже советую. Здесь…
– Здесь двойная кровать, – Фрэн очень смутилась, осознав это. – Но ведь есть еще и диван. Я могу лечь на диван.
– Лучше уж я, – предложил Дональд. Ему было все равно, куда ложиться, только бы поскорей. – Ты устраивайся вольготно, – сказал он.
Фрэн покраснела, снова посмотрев на просторную супружескую кровать, но больше ничего по этому поводу не сказала.
– Дональд, милый, выйди, я переоденусь, – попросила девушка. Он без единого слова поднялся и скрылся в ванной. Она во второй раз будет переодеваться?
Фрэн сменила свое красивое полосатое летнее платье, с отложным воротником и медными пуговками на манжетах, на халат. Волосы она распустила, потом заплела в косу, чтобы не мешали.
– Входи, Дон, – крикнула она.
Он вошел и посмотрел на нее долгим взглядом. В этом взгляде была и обида, и любовь, и неутоленное желание. Потом Дональд, как был, прошел к дивану и лег.
Фрэн, так же молча, забралась на роскошную кровать, под балдахин, и, накрывшись простыней, удивительно быстро уснула.
***
Разбудил ее Дональд. Она вскрикнула, сев в кровати и подтянув простыню к подбородку, но он сразу же грустно улыбнулся и отступил, подняв руки без предупреждения.
– Я заказал обед, – произнес молодой человек. – Вставай, а то все остынет.
– Ой, Дональд, ты такой милый, – совершенно искренне, виновато и нежно сказала Фрэн. – Что бы я без тебя делала…
Он сложил руки на груди, глядя на нее с укором и любовью.
– Сидела бы дома и предавалась глупым романтическим мечтам, – сказал он, и улыбка сбежала с лица Фрэн. Дональд тоже перестал улыбаться. Он и не думал, что его невеста все это воспринимает настолько серьезно.
– Который час? – спросила она.
– Еще только два, – ответил жених. – Ты успеешь во все свои музеи.
Она встала, плотнее запахиваясь в халат, и откинула за спину растрепанную косу.
– Что у нас на обед? – улыбаясь, спросила Фрэн.
– Курица с рисом, – ответил Дональд. – Еще фрукты и кофе со сладостями. Не переношу все эти…
Он неопределенно повел рукой.
– Прохладительные напитки, – с улыбкой сказала Фрэн. – Ты прав, лучше начать с чего-нибудь привычного.
Они прошли к столику у дивана и сели на некотором расстоянии друг от друга. Фрэн с наслаждением втянула носом аромат жаркого и первая с аппетитом набросилась на еду.
Когда они прикончили все, что лежало на тарелках, Дональд почувствовал, что его снова клонит в сон, а Фрэн, казалось, преисполнилась новой энергии.
– Прекрасно! – воскликнула она. – Дональд, ты просто волшебник!
Он усмехнулся и шутовски поклонился.
– Теперь на завоевание Египта, мадам?
Фрэн холодно проигнорировала злую иронию, скрытую за этой шуткой – Дональд не одобрял, очень не одобрял ее. На его месте она бы тоже себя не одобрила. Но она была на своем!
– Да, идем, если ты согласен, Дональд.
Она взяла свое утреннее платье и несессер* и скрылась в ванной комнате.
Дональд со вздохом стал переодеваться в деловой костюм.
Она предстала перед ним почти как утром – только волосы собрала в узел низко на затылке, а лицо ее затенила широкополая шляпа. Фрэн была хороша. Дональд почувствовал, что почти готов закутать ее в покрывала, как арабы прячут своих женщин, чтобы спрятать собственную невесту от арабов… Да и от этой военщины внизу…
– Идем, дорогая.
Она взяла его под руку; другой рукой твердо зажала свою папку с бумагами. Дональд покосился на эту папку, но ничего не сказал.
– Идем, – глубоко вздохнув, сказала она. И повторила: – Идем.
“Она как будто на экзамен собралась, – подумал Дональд. – Что это еще за черт?..”
Адрес Каирского музея они выяснили внизу – у Дональда не было никакого желания лишний раз общаться с местными жителями.
Потом пошли пешком. Дональд, под защитой шляпы, чувствовал себя намного лучше, чем утром. Он бы даже начал с удовольствием оглядываться – но пока смотреть было почти не на что, кроме все тех же египтян в серых рубахах и военных на фоне глухих стен и редких деревьев.
“Интересно, в древности здесь тоже так было?” – подумал Дональд.
Хотя это его почти не интересовало. Он даже не знал, кем и когда была основана теперешняя столица Египта.
Каирский музей тоже оказался красивым зданием в европейском стиле, и Дональд подумал, что хотя бы проведет некоторое время в прохладе и в приятном окружении. Он был бы не прочь и посмотреть экспонаты… но без фанатизма Фрэн. Хотя ее фанатизма, как он чувствовал, уже не избежать. Откуда это в ней?..
Молодые люди вошли в музей, и Фрэн ощутила знакомую, любимую атмосферу – древности и знаний, древности не угрожающей, а уютной… волнующей…
– Дональд, пойдем… Мне… – сказала она, еще сама не понимая, что.
– Ты хочешь посмотреть на свои останки? – спросил Дональд, и Фрэн содрогнулась от двойного смысла этих слов.
– Изволь, – согласился ее жених.
Они заплатили за вход и оказались в египетском зале. Там были и другие посетители, и все – европейцы. Фрэн нервно дернулась и высвободила свою руку из-под локтя Дональда.
– Мне нужно найти кого-нибудь из…
И тут она словно спохватилась.
– Побудь здесь, посмотри экспонаты, хорошо? Мне нужно отлучиться.
– Никуда ты не пойдешь, – сказал Дональд, у которого наконец лопнуло терпение.
– Дональд!..
Эскурсанты подняли головы, и по залу пронесся недовольный шум.
– Дональд, перестань вести себя как деспот, – яростно прошептала Фрэн. – Никуда я от тебя не убегу и заговор против тебя не организую! Тоже мне, абиссинский король!..
– Кого тебе нужно тут найти? – спросил непримиримый Дональд.
– Кого-нибудь из администрации, – сердито ответила невеста. – Попытаюсь узнать, можно ли попасть в здешнюю библиотеку.
– Ах, конечно!..
– Иди, – сказал Дональд и демонстративно отвернулся.
Фрэн улыбнулась и почти бегом выбежала из зала. Она действительно стремилась в библиотеку, потому что ей нужно было поговорить с кем-нибудь из сотрудников музея с глазу на глаз… Во всяком случае, точно вдали от ушей Дональда.
Она едва не столкнулась с каким-то молодым египтянином – впрочем, тот не разразился криками и не отскочил при виде бесцеремонной женщины; этот юноша был одет по-европейски, его отличала только смуглая кожа и характерные семитские черты.
– Что нужно мадам? – почти правильно спросил он по-английски.
– Вы… не подскажете, как пройти в библиотеку? – с нервным смешком спросила Фрэн.
– В библиотеку – нельзя, – с гортанным выговором ответил юноша. – Не для всех. Нужен допуск.
– Ясно, – сказала Фрэн.
Египтянин чуть не ушел, и Фрэн едва успела его остановить.
– А можете ли вы привести ко мне библиотекаря?
– Да, – после паузы сказал юноша, осмыслив эту длинную фразу. – Сейчас приведу. Подождите.
Он ушел, а Фрэн подумалось, что араб может и не вернуться.
Он действительно не вернулся, а вместо него пришел англичанин, которого Фрэн приняла бы за экскурсанта, если бы этот человек не направился прямо к ней. Он улыбнулся при виде ее ошеломленного лица. Молодая женщина еще не привыкла встречаться в этой фантастической стране со знакомыми вещами.
– Мое имя Генри Лоренс, – сказал он, протягивая руку для рукопожатия. Первой руку полагалось протягивать даме; но, видимо, на Генри Лоренса повлияли местные нравы.
– Чем могу быть вам полезен? – спросил он.
– Скажите, сэр, не знакомы ли вы случайно с египтологом по имени Алджернон Бернс? – спросила девушка.
На лице Лоренса выразилось изумление. Меньше всего он ожидал такого вопроса от туристки. Но, может быть, она… имеет какое-то отношение к египтологии?
– Вы ученый? – спросил он.
– Не совсем, – с сожалением ответила Фрэн; эти слова ни в малейшей не степени не отразили кипевшую в ней бурю.
– Так вы знаете его? – повторила она вопрос, крепче сжимая свою папку.
– Да, – ответил Генри Лоренс.
* Набор туалетных принадлежностей в специальном футляре; часто (особенно раньше) – дорожный.
========== Глава 9 ==========
Фрэн оглянулась, словно ожидая увидеть за спиной Дональда.
– Где сейчас мистер Бернс? – с придыханием спросила она библиотекаря.
– В точности не знаю, – нахмурился Генри Лоренс. – Он ведет раскопки в Карнаке, но согласует их, как вы понимаете, не со мной, а с дирекцией музея. В последний раз я видел его… месяц назад, кажется.
– Так он в Каире? – спросила Фрэн.
Генри Лоренс улыбнулся.
– Карнак – это не совсем Каир, мисс.
– Я знаю, – гневно ответила Фрэн, сердясь на то, что ее считают такой невеждой. – Но ведь он был здесь, когда вы виделись?
Библиотекарь кивнул.
– Он квартирует здесь? – спросила молодая женщина.
– Да, – ответил мистер Лоренс. Он помедлил. – Но давать его адрес постороннему лицу я не вправе, мэм. Извините.
Фрэн в отчаянии взялась за лоб. Ей казалось, что ее время истекает у нее на глазах.
– Вам так нужен именно этот специалист? – уже мягче, с удивлением спросил Генри Лоренс. – Но в Египте есть и другие ученые. В Каирском музее читаются публичные лекции по египтологии, вы можете подойти со своими вопросами к любому…
– Мне не нужен любой, – дрожащим голосом ответила Фрэн.
Меньше всего ей нужны были последователи и сотрудники Андерсона… и иже с ними.
Лоренс вздохнул.
– Если вы так настаиваете, могу объяснить вам, как проехать к месту раскопок.
– Объясните, – с готовностью ухватилась за эту соломинку Фрэн, хотя не представляла, как заставит Дональда сопровождать ее туда. Если уж он с такими страданиями вселился в комфортабельный отель.
Последующие несколько минут она впитывала подробные объяснения библиотекаря, чувствуя, что все больше и больше приходит в отчаяние. Далеко в пустыне. Ехать на верблюдах. Да Дональд раньше застрелится, чем согласится участвовать в таком – и чем допустит ее до такого…
– Большое вам спасибо за доброту, мистер Лоренс, – грустно сказала девушка, когда он закончил. – Простите, что отвлекла вас от дел.
– Вы не можете поехать на раскопки по каким-то личным обстоятельствам? – догадался Лоренс, и Фрэн кивнула.
– Очень жаль, – с искренним сочувствием сказал он. – Но это все, чем я могу вам помочь.
Фрэн еще раз оглянулась в ту сторону, где уже давно маялся Дональд, проклиная активность своей невесты.
– Мистер Лоренс! – негромко воскликнула она. – Умеете ли вы читать по-древнеегипетски?
Она опустила папку, выпрямилась и уставилась на мужчину большими глазами.
– Да, я изучал иероглифику, – сказал библиотекарь. – У вас вопрос по этой части?
Она улыбнулась.
– Не вопрос. Я хочу кое-что продемонстрировать. Есть ли у вас.. м-м… копии каких-нибудь древнеегипетских документов? В библиотеке ведь наверняка есть!
Мистер Лоренс засмеялся. Эта девушка ему нравилась.
– Вы правы, есть, – сказал он. – Пойдемте со мной.
Он провел ее в пустой и торжественный зал, снизу доверху наполненный знаниями по египтологии. Фрэн улыбнулась при виде этих книг, как лакомка при виде шоколадного торта.
– Достаньте какую-нибудь книгу с образцами иероглифического или демотического письма, – сказала она.
Генри Лоренс, не возражая, подошел к одному из стеллажей и почти не глядя достал толстый пыльный том. Открыл его на какой-то, казалось, произвольной странице, и Фрэн увидела четкий снимок иероглифической надписи на камне.
– Надпись на стеле фиванской жрицы Амона тринадцатого века до нашей эры, – сказал Лоренс. – Ее звали Мут-Неджем*, что значит…
– “Мут сладостна”, – с улыбкой перевела Фрэн. – Давайте сюда.
Книга перекочевала в ее руки, и девушка без всякой подготовки медленно прочитала, глядя на аккуратные значки:
– “Я пела для Амона, дабы он, Амон, продлил мои годы и дозволил моему сердцу радоваться вечно”. Традиционная формулировка, – пояснила она, не давая ошеломленному библиотекарю опомниться. – Госпожа Мут-Неджем была “певицей Амона”… весьма высокий сан, или же почетная должность. Религиозные обязанности жрецов не отделялись от административных.
– Совершенно верно, – взволнованно подтвердил мистер Лоренс.
Фрэн молчала, и он спросил:
– Где вы изучали иероглифику?
Она улыбнулась.
– Вы не укажете мне на мои ошибки, мистер Лоренс?
– Ошибки? Ах да, я обратил на это внимание, – сказал библиотекарь. – Вы излишне смягчаете “р”*, кое-где вставляете дополнительные гласные… но, с другой стороны, я не могу утверждать, что это ошибки.
Он добродушно улыбнулся.
– В конце концов, мы же не слышали, как в действительности разговаривали древние египтяне.
Фрэн с трудом перевела дух. В шутливых словах этого человека с недостаточным академическим образованием прозвучала истинная правда.
– Вас кто-то научил так говорить? Какая-то научная школа? – спросил Лоренс.
Он вдруг улыбнулся и признался:
– Вы знаете, когда я слушал вас, у меня возникло ощущение, будто я слушаю древнюю египтянку. Вы читали с таким чувством и так осмысленно… так интонировали…
– Удивительно, – сказал он. – Я как ученый не имею права давать волю своей… интуиции, но я почти готов утверждать, что именно так египтяне и говорили…
– Мне не так давно пришли в голову другие соображения, – просто и серьезно сказала Фрэн. – Что интуиция – инструмент, которому доверяют недостаточно. Интеллектуальные… или, как я предпочитаю говорить, духовные озарения… иногда восполняют пробелы, которые невосполнимы другим путем.
– Вполне возможно, – проговорил Лоренс.
Он смотрел на нее так, будто в эту минуту в ней сосредоточилось все знание, все, что было для него важно.
– Мисс…
– Грегг, – сказала Фрэн. – Фрэнсис Грегг. Именно об этом я и хотела бы поговорить с мистером Бернсом.
Библиотекарь кивнул.
– Я понял, – сказал он. – Мистер Бернс тоже…
Он нахмурился, сделал движение, будто растирает что-то в пальцах.
– Мне кажется, вы с ним родственные души, мисс, – сказал он. – Он согласился бы с вашими словами. Мистер Бернс тоже… не находит понимания в широких научных кругах, уже много лет его раскопки не приносят результатов, потому что он полагается на свою интуицию, наверное…
Лоренс не сумел скрыть иронию.
– Вы считаете, что я выдумала этот способ прочтения? – спросила Фрэн.
Большее оскорбление для нее трудно было придумать.
– Нет, – поспешно заверил Лоренс. – Просто мне кажется, что ваш научный метод точно так же не встретил бы признания.
– А у вас? – спросила Фрэн.
– Я не считаюсь, – ответил Генри Лоренс.
– Научный метод верен, если приносит результаты, – жестко сказала Фрэн. – Разве не так?
– Так, – подтвердил библиотекарь.
Он помолчал.
– Я все равно не могу дать вам адреса мистера Бернса. Но я могу сообщить вам, если этот ученый появится у нас. Где вы остановились?
Фрэн назвала свой адрес и от души поблагодарила Генри Лоренса.
Больше она ничего не могла сделать; но вернулась к злому как черт Дональду с удовлетворением.
Интуиция говорила ей, что ее научный метод вскоре принесет результаты.
На другой день она вела себя тихо и ничего Дональду не предлагала – так что в конце концов он сам предложил ей отправиться на прогулку. “Посмотреть пирамиды”.
Фрэн с удовольствием приняла предложение жениха, и они вместо пирамид отправились в оперу: здание театра было расположено недалеко от отеля. Фрэн по-новому взглянула на способность Дональда к путешествиям. Его просто следовало предоставить самому себе, и тогда он мог акклиматизироваться.
А когда Фрэн вернулась в номер, ее там ждал египетский мальчик-посыльный.
Хорошее настроение Дональда сразу же испарилось, особенно при виде того, как его невесте передают записку. Прочитав записку, Фрэн сжала руку, словно чтобы скомкать ее, но потом вдруг протянула бумажку жениху.
“Мистер Бернс будет ждать вас завтра в библиотеке в десять часов утра”, – прочитал он вслух.
* Этот персонаж упоминается в романе “Цветок моего сердца”. Мут-Неджем – первая жена верховного жреца Неб-Амона и бывшая хозяйка Тамит.
* Считается, что египтяне вместо жесткого “р” произносили звук средний между “р” и “л”.
========== Глава 10 ==========
– Кто это такой? – воскликнул Дональд, не обращая внимания на присутствие арабского мальчишки. Впрочем, выполнив поручение, он сразу же убежал.
– Ученый-египтолог, – терпеливо улыбаясь, сказала Фрэн. – Я говорила тебе о них еще на пароходе.
– Не говори со мной как с младенцем! – взорвался Дональд.
“Ты со мной постоянно так говоришь”.
– Зачем он тебе? – крикнул ее жених.
Фрэн вдруг с изумлением поняла, что Дональд ревнует. С какой стати?
– Из академического интереса, дорогой, – сказала она, коснувшись его плеча; Дональд чуть не отдернулся. – Исключительно из академического интереса.
Она широко улыбнулась.
– Считай это очередной моей причудой.
Она ожидала нового взрыва, но Дональд повел себя на удивление спокойно.
– И что, я должен сопровождать тебя к этому… Бернсу? – спросил он, потирая шею.
– В музей, как вчера, – объяснила Фрэн. – В Лондоне я точно так же общалась с учеными, и ты не возражал, – напомнила она.
Эти слова немного пристыдили Дональда.
– Да, – сказал он. – Помню. Ну ладно, что уж с тобой делать…
Фрэн наградила жениха сияющей улыбкой и поцелуем, на который он ответил с осторожностью. К его желанию теперь всегда примешивалось опасение.
– Пойдем спать, а то не выспимся, – сказала она.
Они молча умылись, потом легли как вчера и позавчера, это уже не требовало обсуждения.
Утром Фрэн встала в восемь часов, хотя Дональд еще спал. Она тщательно совершила туалет, надела блузку и юбку, чтобы выглядеть более “учено”, свернула волосы в узел и даже пожалела, что не носит очков.
Нет, это уже слишком. Она должна оставаться привлекательной девушкой… Бернс тоже мужчина.
Сколько лет ему может быть? Сорок пять? Сорок?..
Она вышла из ванной, начесывая челку, и наткнулась на осуждающий взгляд жениха.
– Уже прихорашиваешься для него, – проворчал Дональд.
Фрэн покрутила головой.
– Ты положительно сошел с ума, – заявила она. – Я никогда в жизни с ним не встречалась, это, скорее всего, старый сморчок в очках…
Она поймала взглядом блеск очков Дональда и покраснела.
– Я не то хотела сказать, – поправилась она. – Ученые никогда не казались мне привлекательными в том, что не касается учености.
Девушка улыбнулась, и Дональд натянуто улыбнулся в ответ.
Правда, больше он с нею не разговаривал. Молча подставил ей свой локоть, и они пошли.
Дональд больше не обращал внимания на окружающее – пресытился этой серой и скучной панорамой уже в первый день; а глубоко скрытые красоты древности его не привлекали.
Когда они достигли музея, Фрэн нетерпеливо обернулась к Дональду, но тут же поняла, что выдала себя этим движением.
– Мне уйти, – прокомментировал он. – Так?
– Конечно, нет, – сказала Фрэн. – Можешь остаться, если хочешь…
Он улыбнулся одними губами.
– Ну уж нет, увольте, – с неожиданным сильнейшим раздражением сказал Дональд. – С меня хватило высушенных трупов вчера! Чтобы еще слушать, как их обсуждают, сегодня!..
– Так что ты будешь делать? – невинно спросила Фрэн, хотя была готова петь от радости.
– Подожду тебя снаружи, – ответил Дональд. – Если я скончаюсь от солнечного удара, это будет твоя вина.
Он отвернулся и резкими шагами отошел. Потом обернулся и, видя, что она все еще стоит на месте, махнул ей, словно подгоняя в сторону музея.
– Ну же, иди! Иди к своему Бернсу! – крикнул Дональд.
Ей ничего не оставалось, кроме как послушаться.
Фрэн беспрепятственно вошла в библиотеку, казавшуюся пустой. Но она знала, что ее здесь ждут.
– Мистер Лоренс? – позвала она, оглядываясь.
Из-за стола между стеллажами поднялся высокий мужчина, но не Лоренс. Он быстрыми шагами приблизился к Фрэн и первым потряс ее руку. Пожатие у него было крепкое, а на улыбку невозможно было не ответить.
– Очень рад знакомству, мисс Грегг, – сказал он. – Нечасто встретишь девушку, понимающую, что такое египтология.
Алджернон Бернс был очень загорелый – несомненно, много времени проводил в пустыне. Около глаз были светлые морщинки от привычки постоянно щуриться. Но ему было не сорок пять лет и даже не сорок – тридцать пять самое большее. Волосы у него были светло-рыжие… когда-то, наверное…
– Вы шотландец? – спросила она.
– По происхождению. Родился я в Египте, – ответил Бернс. – Мой отец был археологом и привез жену сюда. А вы?..
– Англичанка. По происхождению, – ответила Фрэн с улыбкой, и Бернс почему-то засмеялся.
Они определенно были родственные души.
– Египтяне защищали глаза черной краской, – сказала девушка, глядя в голубые глаза археолога. – Жаль, что мы здесь ею не пользуемся.
– Я кажусь вам настолько старым? – спросил Бернс.
Почему-то оба говорили вовсе не о египтологии, а друг о друге.
– Нет, – сказала Фрэн. – А сколько вам лет?
– Тридцать четыре, – ответил Бернс. – Из них почти пятнадцать я провел в пустыне, мисс.
Между ними возникла какая-то неловкая, интимная и приятная пауза.
– Давайте присядем, – предложил археолог.
Они сели рядом за пустой стол.
– О чем вы хотели со мной поговорить? – спросил Алджернон Бернс.
Она улыбнулась.
– Как это ни нескромно, но о себе, сэр.
– Слушаю вас с удовольствием, – совершенно серьезно ответил мужчина.
– С детства… – Фрэн скрыла смущение за кашлем, – с детства меня посещают видения. Я бы назвала их снами, если бы они не повторялись также и днем, полностью замещая для меня реальность. В них я вижу себя древней египтянкой по имени Тамит, которая служила в доме верховного жреца Амона в Фивах.
Она прервалась и пристально посмотрела в глаза ученому, ища в них насмешку или озабоченность ее психическим здоровьем. Но увидела только пристальное внимание.
– Продолжайте, – сказал он.
– А не так давно у меня появилась способность говорить и читать по-древнеегипетски, хотя ни я, ни мое окружение никогда не имели никакого отношения к египтологии, – сказала Фрэн. – Вам мистер Лоренс не рассказывал об этом?..
Шотландец удивленно посмотрел на нее.
– А вы делились этим с мистером Лоренсом?
Фрэн быстро поморгала.
– Способом, которым я овладела иероглификой, – нет.
– В высшей степени разумно, – ответил Алджернон Бернс. – Очень немногие способны правильно воспринять то, что вы мне рассказываете, и не обернуть это во вред вам. Надеюсь, вы понимаете, почему?
Фрэн хмыкнула.
– Превосходно понимаю, мистер Бернс. До пятнадцати лет я и сама была такой… скептиком, наверное, потому, что моя мать очень религиозна.
Бернс улыбнулся.
– Мне это понятно. Только не искажаете ли вы значения слова “скептик”?
– Что вы имеете в виду? – спросила Фрэн.
– “Скептик” значит тот, кто все подвергает сомнению, – сказал археолог. – Но ни в коем случае не тот, кто с ходу отвергает всю информацию, не согласующуюся, скажем… с материалистическим взглядом на мир. Я скептик, мисс. Но скептик в истинном значении этого слова…
Он на секунду прервался, потом спросил:
– Скажите, мисс Грегг, вы не посещали, случаем, лекций сэра Артура Конан-Дойля*?
– Нет, – удивленно сказала Фрэн. – Это автор “Шерлока Холмса”? Тот самый?
– Это не только автор детективных историй, но и известный исследователь “психических явлений”, – ответил Алджернон Бернс. – Показывающий на практике возможность общения с иным миром.
Он нахмурился.
– Я сам не захожу так далеко, чтобы утверждать о существовании подобной возможности наверное, – сказал археолог. – Но я готов признать, что в мире существует множество вещей, непонятных материалистической науке.
Они несколько мгновений молчали; их руки, лежавшие рядом на столе, почти соприкасались.
– Что вы сами думаете о себе? – вдруг спросил девушку Алджернон Бернс.
– Я… не знаю, – ответила Фрэн. – Я иногда думаю, что я… и есть эта женщина, Тамит, вновь возродившаяся на земле…
На самом деле она думала так постоянно. Но не хотела пугать своего собеседника подобным высказыванием.
Бернс не казался испуганным, но и не ответил.
Потом вдруг встал и, подойдя к одному из стеллажей, вытащил с полки книгу и вернулся к девушке.
– Читайте, – негромко велел он, садясь рядом и открывая книгу на странице, где был помещен снимок какого-то папируса.
Фрэн механически начала читать; но постепенно голос ее окреп, наполнился чувством, щеки разгорелись. Этот судебный документ из архивов храма Амона она дочитала словно поэтическое произведение.
С торжеством взглянула на шотландца.
И увидела, что все это время он не сводил с нее глаз.
Алджернон Бернс негромко поаплодировал; но не улыбнулся, оставаясь очень серьезным. У молодой женщины возникло восхитительное и стыдное чувство – будто он вобрал взглядом всю ее, пока она читала…
– Мне кажется, мы могли бы работать вместе, мисс Грегг, – сказал археолог.
***
Фрэн захотелось зажмуриться: ах, как давно она ждала именно этих слов. Именно такой оценки. Кажется, всю жизнь…
Она закусила губу и уставилась на стол, на свои беспомощные руки рядом с загорелой сильной рукой Алджернона Бернса.
– Вы здесь временно? – спросил шотландец. – Приехали не одна?
Фрэн посмотрела на него, и чуть было не сказала взглядом: спаси меня от Дональда Уилкинса. Пожалуйста!..
– Я приехала с моим… с моим…
– С кем? – спросил мужчина.
Жестко и требовательно.
– С другом, – вздохнув, ответила Фрэн.
Ни за что на свете она не назвала бы Дональда “женихом”, разговаривая с этим человеком.
– Я не имею никаких свободных денег, сэр, за меня полностью платит мой спутник, – пояснила она.
– Все понятно, – ответил Бернс.
Как видно, он наслушался таких историй – или, по крайней мере, обладал достаточным воображением, чтобы полностью представить себе эту ситуацию.
Некоторое время оба молчали; Бернс порывался побарабанить пальцами по столу, но сдержался.
– Он ждет вас снаружи, так? – спросил Алджернон Бернс.
Фрэн кивнула с несчастным видом. Она все ждала, что археолог подскажет ей какой-нибудь безболезненный выход из положения. Но мужчина молчал.
Наконец он сказал:
– Вам придется принять трудное решение, мисс Грегг. Никто его за вас не сделает.
Фрэн нахмурилась.
– Если вы будете со мной, вам придется, скорее всего, расстаться с вашим спутником, – объяснил ученый. – Потому что я работаю далеко отсюда, в полевых условиях. Если только ваш друг не разделяет ваших увлечений…
Последняя мысль ему, как видно, совсем не понравилась. Он хотел заполучить Фрэн Грегг для себя одного. Фрэн это видела уже сейчас – заполучить даже в качестве помощницы, но в безраздельное владение…
Да. Это был мужчина.
– Понятно, – прошептала девушка, сцепив руки в замок.
Бернсу нечего было опасаться соперничества в этом отношении – Дональда силой не выволочь к неблагоустроенному и полному опасностей месту раскопок; но вот воспрепятствовать Фрэн работать с Бернсом ее жених вполне мог. И, скорее всего, это сделает.
– Но ведь если я расстанусь с Дональдом, у меня не будет ни денег, ни жилья, – сказала Фрэн, взглянув на археолога и тут же отведя глаза.
Алджернон Бернс нахмурился.
– Если вы найдете в себе мужество это сделать, расходы на ваше проживание здесь я на некоторое время возьму на себя, – сказал он. – Но в этом случае нам придется разделить риски. Я доверяю своей интуиции. Она говорит мне, что наше сотрудничество принесет успех.
– С вашей интуицией вы долгое время работали безрезультатно, – не удержалась Фрэн.
Полностью довериться этому совершенно незнакомому человеку!..
Даже для нее это было чересчур.
– Да, – спокойно согласился ученый, глядя на нее. – Но, тем не менее, я доверяю своей интуиции. Она привела меня сегодня к вам.
– Надолго вы здесь? – спросила Фрэн.
– На неделю или около того, – ответил Алджернон Бернс. – На то время, которое потребуется мне для подготовки к следующей экспедиции. Вы можете раздумывать все это время – я подожду.
Он вытащил из кармана кожаной куртки блокнот – одет этот человек был по-походному, хотя и чисто выбрит – и вырвал из него листок.
– Вот мой адрес, – сказал египтолог, быстро записывая на бумажке какие-то английские слова. – Найдете?
Фрэн взяла листок и прочитала.
– Да, мистер Бернс.